Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bitte Einschränkungen in bezug auf Route, Einsatzgebiet oder Einsatzzeit oder durch besondere örtliche Umstände bedingte zusätzliche Anforderungen angeben.
Uveďte všechna omezení týkající se trasy, oblasti použití nebo omezené doby použití nebo jakékoli doplňující požadavky kvůli zvláštním místním poměrům.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Einsatzgebiet
113 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das ist euer Einsatzgebiet.
Tam bude vaše hlavní náplň práce.
Räumen Sie das Einsatzgebiet.
Bod nula je zakázaná zóna
- Ist nicht dein Einsatzgebiet, oder?
- Trošku daleko od nemocnice, ne?
Wir nähern uns dem Einsatzgebiet.
Blížíme se k linii útoku.
Struktur der Mission und Einsatzgebiet
Struktura mise a oblast jejího nasazení
Wir fanden zwei Leichen in ihrem Einsatzgebiet.
V oblasti vašeho provozu jsme našli dvě těla.
mögliche Einsatzgebiete innerhalb und außerhalb Iraks;
možnými oblastmi nasazení uvnitř Iráku a mimo jeho území,
Welches Einsatzgebiet haben Sie, Admiral Chase?
Čím jste byl pověřen, Admirále Chasi?
Katie, schick einen Reaper über das Einsatzgebiet.
Katie, pošli nad tu oblast reapera.
Ich werde sagen, dass wir unser Einsatzgebiet ausweiten.
Řeknu, že rozšiřujeme svou působnost.
das im Einsatzgebiet dislozierte Hauptquartier der EU-Einsatzkräfte;
velitelství ozbrojených sil Evropské unie umístěné v oblasti operace;
Transporte/Fahrten (Tagegelder ausgenommen) innerhalb des Einsatzgebiets von HQ:
doprava/cestování (kromě denních diet) v operačním prostoru správních velitelství:
Multinationales Hauptquartier der im Einsatzgebiet eingesetzten Task Forces der EU;
mnohonárodní velitelství sil EU nasazených v oblasti operace;
„Befehlshaber der Mission“ den Befehlshaber der EUTM Mali im Einsatzgebiet;
„velitelem mise“ velitel v místě působení mise EUTM Mali;
„‚Missionsleiter‘ den Leiter der EUCAP Sahel Mali im Einsatzgebiet“;
„‚vedoucím mise‘ vedoucí EUCAP Sahel Mali v místě působení mise“;
Der SMSO organisiert regelmäßige Auffrischübungen für das Personal im Einsatzgebiet.“
Dostane se mu také pravidelného udržovacího výcviku v místě působení organizovaného vyšším důstojníkem pro bezpečnost mise.“
Kadetten gehen vor der 10. Woche nie ins Einsatzgebiet.
Nováčci jdou na praxi až po 10. týdnu.
Ich möchte das Sie sie einen Tag ins Einsatzgebiet mitnehmen.
Chci, abys ji vzal ven. Dej jí jeden den v terénu, s dozorem.
Ich möchte noch einmal die Anweisungen für das Einsatzgebiet durchgehen.
Chci si ještě jednou projít zařazení v terénu.
Als würden wir im Einsatzgebiet in Schwierigkeiten kommen.
Jako bychom se v terénu dostávali do problémů.
Verrückte Mädels sind so etwas wie mein Einsatzgebiet.
Šílený holky jsou můj majstrštyk.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die EUPM im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnis im Einsatzgebiet aus.
Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení EUPM v místě působení.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die EUPM im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnis im Einsatzgebiet aus.
Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení mise v místě působení.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die EUPM im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnis über die EUPM im Einsatzgebiet aus.
Velitel mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení EUPM v místě působení.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die Mission im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnisse über die Mission im Einsatzgebiet aus.
Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení mise v místě působení.
Der Leiter des EUPT Kosovo übernimmt die Verantwortung für das EUPT Kosovo im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnisse über das EUPT Kosovo im Einsatzgebiet aus.
Vedoucí EUPT Kosovo přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení EUPT Kosovo v místě působení.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die EUAVSEC-South Sudan im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnis im Einsatzgebiet aus; er untersteht unmittelbar dem Zivilen Operationskommandeur.
Vedoucí mise vykonává velení a řízení mise EUAVSEC-South Sudan v místě působení, přebírá za tyto činnosti odpovědnost a přímo odpovídá civilnímu veliteli operace.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die EUCAP Sahel Mali im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnis im Einsatzgebiet aus.
Vedoucí mise nese odpovědnost za misi EUCAP Sahel Mali a vykonává její velení a řízení v místě působení.
Leistungsdaten für kritische Kraftstoffreserve und Einsatzgebiet im ETOPS-Betrieb einschließlich ausreichender Daten zur Unterstützung der Berechnung von kritischer Kraftstoffreserve und Einsatzgebiet aufgrund der anerkannten Flugleistungsdaten des Flugzeugs.
Výkonnostní údaje pro kritickou palivovou rezervu a oblast provozu ETOPS včetně dostatečných údajů na podporu výpočtu kritické palivové rezervy a oblasti provozu na základě schválených údajů o výkonnosti letounu.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die EUCAP SAHEL Niger im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnis im Einsatzgebiet aus; er untersteht unmittelbar dem Zivilen Operationskommandeur.
Vedoucí mise vykonává velení a řízení mise EUCAP SAHEL Niger v místě působení, přebírá za tyto činnosti odpovědnost a přímo odpovídá civilnímu veliteli operace.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die EUBAM Libyen im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnisse im Einsatzgebiet aus; er untersteht unmittelbar dem Zivilen Operationskommandeur.
Vedoucí mise vykonává velení a řízení mise EUBAM Libya v místě působení, přebírá za tyto činnosti odpovědnost a přímo odpovídá civilnímu veliteli operace.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die EUCAP NESTOR im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnis im Einsatzgebiet aus; er untersteht unmittelbar dem Zivilen Operationskommandeur.
Vedoucí mise vykonává velení a řízení EUCAP NESTOR v místě působení, přebírá za tyto činnosti odpovědnost a přímo odpovídá civilnímu veliteli operace.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die zivile Krisenbewältigungsoperation der Union im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnisse über diese Operation im Einsatzgebiet aus.
Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení civilní mise EU pro řešení krize v místě působení.
andere kritische Fähigkeiten im Einsatzgebiet Minenräumung, sofern bei der Operation erforderlich, chemischer, biologischer, radiologischer und nuklearer Schutz (CBRN); Lagerung und Zerstörung der im Einsatzgebiet eingesammelten Waffen und Munition.
jiné kritické schopnosti v prostoru operace odminování, pokud je to pro operaci nezbytné, ochrana proti chemickým, biologickým, radiologickým a jaderným zbraním (CBRN); skladování a ničení zbraní a střeliva shromážděných v oblasti operace.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die zivile Krisenbewältigungsoperation der EU im Einsatzgebiet und übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnisse über diese Operation im Einsatzgebiet aus.
Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení civilní mise EU pro řešení krize v místě působení.
Der Missionsleiter vertritt die EUCAP Sahel Niger im Einsatzgebiet nach außen.
Vedoucí mise zastupuje misi EUCAP Sahel Niger v místě operace.
Ich mache Schluss mit dem Auftrag das nächste Einsatzgebiet zu eröffnen.
Ruším rozkaz k započetí další fáze operace.
Der Missionsleiter vertritt die EUPOL RD Congo im Einsatzgebiet und gewährleistet eine angemessene Außenwirkung der Mission.
Vedoucí mise zastupuje misi EUPOL RD Congo v místě operace a zajistí odpovídající zviditelnění mise.
Es erhält auch regelmäßige Auffrischübungen im Einsatzgebiet, die vom MSO organisiert werden.“
Dostane se mu také pravidelného udržovacího výcviku v místě působení organizovaného důstojníkem pro bezpečnost mise.“
Eine Beschreibung aller Navigationsverfahren für die vorgesehene(n) Betriebsart(en) und das (die) Einsatzgebiet(e).
Popis všech navigačních postupů důležitých pro druh/y a oblast/i provozu.
Die Mindestausrüstungsliste (MEL) für die eingesetzten Flugzeugmuster und Baureihen unter Berücksichtigung der Betriebsarten und der Einsatzgebiete.
Seznam minimálního vybavení (MEL) s přihlédnutím k provozovaným typům a variantám letounu a k druhu(ům)/oblasti(em) provozu.
Die Mindestausrüstungsliste muss die Navigationsausrüstung einschließen und die Leistungsanforderungen für die Strecke und das Einsatzgebiet berücksichtigen.
MEL musí zahrnovat navigační vybavení a brát v úvahu předepsanou navigační výkonnost pro danou trať a oblast provozu.
Dieser Teil muss alle Anweisungen und Angaben, die für das Einsatzgebiet benötigt werden, enthalten.
Tato část obsahuje veškeré pokyny a informace potřebné pro danou oblast provozu.
Der Missionsleiter vertritt EUPOL COPPS im Einsatzgebiet und sorgt für eine angemessene Außenwirkung der Mission.
Vedoucí mise zastupuje EUPOL COPPS v místě operace a zajistí odpovídající zviditelnění mise.
Es absolviert auch regelmäßige Auffrischübungen im Einsatzgebiet, die vom MSO organisiert werden.
Dostane se mu také pravidelného udržovacího výcviku v místě působení organizovaného důstojníkem pro bezpečnost mise.
Der Missionsleiter vertritt die EUPM im Einsatzgebiet und sorgt für deren angemessene Außenwirkung.
Velitel mise zastupuje EUPM v místě operace a zajišťuje její odpovídající zviditelnění.
Es erhält auch regelmäßige Auffrischübungen im Einsatzgebiet, die vom SMSO organisiert werden.
Dostane se mu také pravidelného udržovacího výcviku organizovaného vyšším důstojníkem pro bezpečnost mise.
Seit Juni 2011 Kommandant im nunmehr ‚Amazon‘ genannten Einsatzgebiet der FDLR-FOCA in Süd-Kivu.
Od června 2011 velitel operačního sektoru FDLR/FOCA Jižní Kivu, nyní zvaného ‚Amazon‘.
Es absolviert auch regelmäßige Auffrischübungen im Einsatzgebiet, die vom SMSO organisiert werden.
Dostane se mu také pravidelného udržovacího výcviku v místě působení organizovaného vyšším důstojníkem pro bezpečnost mise.
Ärztliche Dienste: Einrichtungen der Versorgungsebenen 1, 2 und 3 im Einsatzgebiet;
lékařské služby: zařízení role 1, 2 a 3 v prostoru operace;
Die Gemeinschaftsschiffe befolgen die Erhaltungs- und Kontrollmaßnahmen und alle sonstigen Vorschriften, die im jeweiligen Einsatzgebiet gelten.
Plavidla Společenství jsou povinna dodržovat opatření pro zachování a kontrolu a všechny další předpisy, které se vztahují na oblast, ve které provozují rybolov.
Der Missionsleiter vertritt die EUAVSEC-South Sudan im Einsatzgebiet und sorgt für deren angemessene Außenwirkung.
Vedoucí mise zastupuje misi EUAVSEC-South Sudan v místě operace a zajišťuje její odpovídající zviditelnění.
Der Missionsleiter vertritt die EUCAP Sahel Mali im Einsatzgebiet nach außen.
Vedoucí mise zastupuje misi EUCAP Sahel Mali v místě jejího působení.
Es absolviert auch regelmäßige Auffrischübungen im Einsatzgebiet, die vom Missionssicherheitsbeauftragten organisiert werden.
Dostane se mu také pravidelného udržovacího výcviku v místě působení organizovaného důstojníkem pro bezpečnost mise.
Der Missionsleiter vertritt die EUPM im Einsatzgebiet und sorgt für deren angemessene Außenwirkung.
Vedoucí mise zastupuje EUPM v místě operace a zajišťuje její odpovídající zviditelnění.
Der Missionsleiter vertritt EUPOL AFGHANISTAN im Einsatzgebiet und sorgt für eine angemessene Außenwirkung der Mission.
Vedoucí mise zastupuje misi EUPOL AFGHANISTAN v místě operace a zajišťuje její odpovídající zviditelnění.
Seit Juni 2011 Kommandant im nunmehr "Amazon" genannten Einsatzgebiet der FDLR-FOCA im Süd-Kivu.
Od června 2011 velitel operačního sektoru Jižní Kivu, nyní zvaný „Amazon“ z FDLRFOCA.
Der Missionsleiter vertritt EUPOL COPPS im Einsatzgebiet und sorgt für eine angemessene Außenwirkung der Mission.
Vedoucí mise zastupuje EUPOL COPPS v místě operace a zajišťuje odpovídající zviditelnění mise.
Der Missionsleiter vertritt die EUPM im Einsatzgebiet und sorgt für eine angemessene Außenwirkung.
Vedoucí mise zastupuje EUPM v místě operace a zajišťuje její odpovídající zviditelnění.
Seit Juni 2011 Kommandant im nunmehr ‚Amazon‘ genannten Einsatzgebiet der FDLR-FOCA in Süd-Kivu.
Od července 2011 velitel operačního sektoru FDLR/FOCA Jižní Kivu, nyní zvaného ‚Amazon‘.
Seit Juni 2011 Kommandant im nunmehr ‚Amazon‘ genannten Einsatzgebiet der FDLR-FOCA im Süd-Kivu.
Od července 2011 velitel operačního sektoru FDLR/FOCA Jižní Kivu, nyní zvaného ‚Amazon‘.
Der Missionsleiter vertritt die EUBAM Libyen im Einsatzgebiet und sorgt für eine angemessene Außenwirkung der Mission.
Vedoucí mise zastupuje misi EUBAM Libya v místě operace a zajišťuje její odpovídající zviditelnění.
Der Missionsleiter stimmt sich gegebenenfalls mit anderen Akteuren der Union im Einsatzgebiet ab.
Vedoucí mise koordinuje případně činnost s dalšími subjekty Unie na místě.
Es absolviert auch regelmäßige Auffrischübungen im Einsatzgebiet, die vom Sicherheitsbeauftragten organisiert werden.
Dostane se mu také pravidelného udržovacího výcviku v místě působení organizovaného důstojníkem pro bezpečnost mise.
Zudem muss aus praktischen Erwägungen dafür gesorgt werden, dass im Einsatzgebiet Verschlusssachen ausgetauscht werden können.
Z praktických důvodů je také třeba umožnit výměnu utajovaných informací v místě operace.
Der Missionsleiter vertritt die EUPOL RD Congo im Einsatzgebiet und gewährleistet eine angemessene Außenwirkung der Mission.
Vedoucí mise zastupuje EUPOL RD Congo v místě operace a zajistí odpovídající zviditelnění mise.
HMLS-Garn habe nämlich andere Eigenschaften und Einsatzgebiete als andere HFG.
Strany tvrdí, že HMLS má odlišné charakteristiky a použití oproti jiným vysokopevnostním nitím.
Luftfahrtterminologie, aerodynamische Grundlagen, Fluggastverteilung, Einsatzgebiete, Wetterkunde und Auswirkungen einer Oberflächenkontamination am Luftfahrzeug;
letecká terminologie, teorie letu, rozmístění cestujících, oblasti provozu, meteorologie a následky znečištění povrchu/ploch letadla;
Brigadegeneral Jean-Philippe GANASCIA wird hiermit zum Befehlshaber der EU-Kräfte im Einsatzgebiet ernannt.
Velitelem sil EU je jmenován brigádní generál Jean-Philippe GANASCIA.
Operativ-taktisches Hauptquartier (FHQ) das im Einsatzgebiet dislozierte Hauptquartier der Einsatzkräfte der Europäischen Union.
velitelství ozbrojených sil velitelství ozbrojených sil Evropské unie umístěné v oblasti operace;
Der Missionsleiter vertritt EUPOL COPPS im Einsatzgebiet und sorgt für eine angemessene Außenwirkung der Mission.
Vedoucí mise zastupuje misi EUPOL COPPS na místě operace a zajistí odpovídající zviditelnění mise.
Es erhält auch regelmäßige Auffrischübungen im Einsatzgebiet, die vom MSO organisiert werden.“
Dostane se jim také pravidelného udržovacího výcviku organizovaného důstojníkem pro bezpečnost mise v místě působení.“
Der Missionsleiter vertritt die EU BAM Rafah im Einsatzgebiet und gewährleistet eine angemessene Außenwirkung der Mission.
Vedoucí mise zastupuje misi EU BAM Rafah v místě operace a zajistí odpovídající zviditelnění mise.
Es erhält auch regelmäßige Auffrischübungen im Einsatzgebiet, die vom CSO organisiert werden.“
Dostane se jim také pravidelného udržovacího výcviku v místě působení organizovaného vyšším důstojníkem pro bezpečnost mise.“
Der Missionsleiter repräsentiert die EUMM Georgia im Einsatzgebiet und stellt eine angemessene Wahrnehmung der Mission sicher.
Vedoucí mise zastupuje EUMM Georgia v místě operace a zajišťuje odpovídající zviditelnění mise.
Der Missionsleiter vertritt EUPOL AFGHANISTAN im Einsatzgebiet und gewährleistet eine angemessene Außenwirkung der Mission.
Vedoucí mise zastupuje misi EUPOL AFGHANISTAN v místě operací a zajišťuje odpovídající zviditelnění mise.
Der Missionsleiter stimmt sich gegebenenfalls mit anderen Akteuren der Union im Einsatzgebiet ab.
Vedoucí mise podle potřeby koordinuje činnost s dalšími činiteli Unie na místě.
an der Hauptbetriebsstandort betriebliche Hilfseinrichtungen bereitzuhalten, die für das Einsatzgebiet und die Betriebsart geeignet sind, und
udržuje na své hlavní provozní základně podpůrná zařízení vhodná pro danou oblast a druh provozu a
Der jährliche Durchführungsplan enthält detaillierte Angaben über die Personal- und Sachmittel sowie die Einsatzgebiete.
Roční harmonogram provádění zahrnuje podrobné údaje o vyčleněných lidských a materiálních zdrojích a zónách, v nichž budou použity.
Operativ-taktisches Hauptquartier (FHQ) das im Einsatzgebiet dislozierte Hauptquartier der Einsatzkräfte der Europäischen Union;
velitelství ozbrojených sil (FHQ) velitelství ozbrojených sil Evropské unie umístěné v oblasti operace;
Multinationales Task Force-Hauptquartier Multinationales Hauptquartier der im Einsatzgebiet eingesetzten Task Forces der EU.
velitelství mnohonárodních sil mnohonárodní velitelství sil EU nasazených v oblasti operace
ärztliche Dienste Einrichtung der Versorgungsebene 2 im Einsatzgebiet, sofern nicht in Anhang III-A genannt;
lékařské služby zřízení role 2 v prostoru operace v jiných případech než podle přílohy III-A.
allgemeine Kenntnisse über die einschlägige Luftfahrtterminologie, aerodynamische Grundlagen, Sitzplatzverteilung, Wetterkunde und Einsatzgebiete,
obecná znalost příslušné letecké terminologie, teorie letu, rozmístění cestujících, meteorologie a oblasti provozu;
Die Gemeinschaftsschiffe befolgen die Erhaltungs- und Kontrollmaßnahmen und alle sonstigen Vorschriften, die im jeweiligen Einsatzgebiet gelten.
Plavidla Společenství jsou povinna dodržovat opatření pro zachování zdrojů a kontrolní opatření a všechny další předpisy, které se vztahují na oblast, ve které provozují rybolov.
Operativ-taktisches Hauptquartier (FHQ) das im Einsatzgebiet dislozierte Hauptquartier der Einsatzkräfte der Union.
velitelství ozbrojených sil velitelství ozbrojených sil Unie umístěné v oblasti operace;
Multinationales Task-Force-Hauptquartier Multinationales Hauptquartier der im Einsatzgebiet eingesetzten Task Forces der Union.
Velitelství mnohonárodních sil mnohonárodní velitelství sil Unie nasazených v oblasti operace.
Es erhält auch regelmäßige Auffrischübungen im Einsatzgebiet, die vom SMSO organisiert werden.
Dostane se mu také pravidelného udržovacího výcviku v místě působení organizovaného vyšším důstojníkem pro bezpečnost mise.
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die zivile Krisenbewältigungsoperation der EU im Einsatzgebiet, übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnisse über diese Operation im Einsatzgebiet aus und führt die laufenden Geschäfte.
Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení civilní operace EU pro řešení krize v místě působení a zajišťuje její běžné řízení.
Es ist notwendig, das Einsatzgebiet der Operation Atalanta so auszudehnen, dass auch innere Gewässer Somalias und somalisches Landgebiet eingeschlossen sind.
Je nezbytné rozšířit operační prostor Atalanty o vnitrozemské vody a pevninské území Somálska.
Der Missionsleiter übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnisse über EUPOL RD Congo im Einsatzgebiet aus und untersteht unmittelbar dem Zivilen Operationskommandeur.“
Vedoucí mise vykonává v misi EUPOL RD Congo velení a řízení v místě působení a přímo odpovídá veliteli civilní operace.“
Der Missionsleiter übernimmt die Verantwortung für die Mission im Einsatzgebiet und übt die Anordnungsbefugnis und Kontrolle über sie aus.
Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení mise v místě působení.
Der Missionsleiter vertritt die EU SSR GUINEA-BISSAU im Einsatzgebiet und sorgt für eine angemessene Außenwirkung der Mission.
Vedoucí mise zastupuje EU SSR GUINEA-BISSAU v místě operací a zajišťuje odpovídající zviditelnění mise.
Der Missionsleiter trägt die Verantwortung für die Mission im Einsatzgebiet und übt die diesbezüglichen Anordnungs- und Kontrollbefugnisse aus.
Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení mise v místě působení.
Der Missionsleiter übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnisse über EUPOL COPPS im Einsatzgebiet aus und untersteht unmittelbar dem Zivilen Operationsführer.
Vedoucí mise vykonává velení a řízení EUPOL COPPS v místě působení a přímo odpovídá civilnímu veliteli operace.
Der Missionsleiter übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnis über die EUPM im Einsatzgebiet aus und untersteht unmittelbar dem Zivilen Operationsführer.
Velitel mise vykonává velení a řízení EUPM v místě působení a přímo odpovídá veliteli civilní operace.
Der Missionsleiter übt die Anordnungs- und Kontrollbefugnisse über EUJUST LEX im Einsatzgebiet aus und untersteht unmittelbar dem Zivilen Operationsführer.“
Vedoucí mise vykonává velení a řízení mise EUJUST LEX v místě působení a přímo odpovídá veliteli civilní operace.“;
Der Leiter des EUPT Kosovo vertritt das EUPT Kosovo im Einsatzgebiet und sorgt für eine angemessene Außenwirkung des EUPT Kosovo.
Vedoucí EUPT Kosovo zastupuje EUPT Kosovo v místě operace a zajišťuje odpovídající zviditelnění EUPT Kosovo.
Transporte zum und aus dem Einsatzgebiet, um die für die Operation erforderlichen Einsatzkräfte zu verlegen, einsatzfähig zu halten und zurückzuführen;
doprava do prostoru a z prostoru operace za účelem rozmístění, podpory a obnovy ozbrojených sil;
Informationsgewinnung (Satellitenbilder; Nachrichtengewinnung, Überwachung und Aufklärung (ISR) im Einsatzgebiet, einschließlich Luft-Boden-Überwachung (AGSR); Aufklärung mit menschlichen Quellen).
získávání informací (družicové snímky; zpravodajství, průzkum a sledování (ISR) v prostoru operace, včetně sledování vzduch-země (AGSR); zpravodajství lidských zdrojů).
Vorfällen im Einsatzgebiet einer von der Agentur koordinierten gemeinsamen Aktion oder eines von ihr koordinierten Pilotprojekts oder Soforteinsatzes.
incidentech v operačním prostoru společné operace, pilotního projektu nebo zásahu rychlé reakce koordinovaných agenturou.