Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Einsendeschluss&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Einsendeschluss uzávěrka 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Einsendeschluss uzávěrka
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Nächste Woche ist Einsendeschluss: Journalistenpreis des Europäischen Parlaments
Cena pro novináře: uzávěrka se blíží
   Korpustyp: EU DCEP
Bis zum Einsendeschluss des Wettbewerbs , dem 13 .
Celkem se výběrového řízení zúčastnilo 29 autorů nebo návrhových týmů , kteří do uzávěrky 13 .
   Korpustyp: Allgemein

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Einsendeschluss"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Bis zum Einsendeschluss des Wettbewerbs , dem 13 .
Celkem se výběrového řízení zúčastnilo 29 autorů nebo návrhových týmů , kteří do uzávěrky 13 .
   Korpustyp: Allgemein
Einsendeschluss für den Wettbewerb 2010 ist der 31. März 2010.
Přihlášky přijímá Parlament od 15. ledna do 31. března 2010.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich habe einen Praktikum-Bewerbungsfilm gemacht und den Einsendeschluss verpasst.
Měla jsem tuto žádost o učební dobu a musela být předložena víkendu.
   Korpustyp: Untertitel
Einsendeschluss: Arbeiten können vom 15. März bis einschließlich 15. Mai 2008 eingereicht werden.
Příspěvky budou přijímány v období od 15. března do 15. května 2008 včetně.
   Korpustyp: EU DCEP
Am vergangenen Freitag, dem 15. Februar 2008, war Einsendeschluss für die zusammenfassenden Jahresberichte der Mitgliedstaaten.
Minulý pátek, 15. února 2008, vypršela lhůta členským státům k předložení výročních shrnutí.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Der Einsendeschluss für Projektvorschläge zum Jugendkarlspreis 2011 ist der 23. Januar 2011.
Termín pro podání přihlášek je 23. ledna 2011.
   Korpustyp: EU DCEP