Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Verwendung erlaubt ab 2 Monate nach der Entwöhnung.
Používání je povoleno od dvou měsíců po odstavení.
Der Begriff der Milchviehherde wird definiert. Hierbei handelt es sich um „den gesamten Bestand an Milchkühen und Färsen für die Bestandserneuerung im Betrieb“, wobei mit „Milchkühen sowohl Kühe in der Laktationsphase als auch trockengestellte Kühe“ und mit „Färsen Tiere zwischen der Entwöhnung und dem ersten Abkalben“ gemeint sind.
Definuje se stádo dojnic. Jedná se o „všechny dojnice a jalovice pro obměnu stáda, jež se nalézají v zemědělském podniku“, přičemž „dojnice jsou krávy produkující mléko a zaprahlé krávy“ a „jalovice jsou zvířata mezi odstavením a prvním vrhem“.
Würfe werden bis zur Entwöhnung bei ihren Müttern gehalten.
Mláďata jsou až do odstavení se svými matkami.
Der Begriff der Milchviehherde wird definiert. Hierbei handelt es sich um „den gesamten Bestand an Milchkühen und Färsen zur Bestandserneuerung im Betrieb“, wobei mit „Milchkühen sowohl Kühe in der Laktationsphase als auch trockengestellte Kühe“ und mit „Färsen Tiere zwischen der Entwöhnung und dem ersten Abkalben“ gemeint sind.
Definuje se stádo dojnic. Jedná se o „všechny dojnice a jalovice pro obměnu stáda, jež se nalézají v zemědělském podniku“, přičemž „dojnice jsou krávy produkující mléko a zaprahlé krávy“ a „jalovice jsou zvířata mezi odstavením a prvním vrhem“.
F1-Nachkommen, die nicht für die Verpaarung ausgewählt werden, und alle F2-Nachkommen werden nach der Entwöhnung auf humane Weise getötet.
Potomstvo generace F1, které není vybráno k páření, a celé potomstvo generace F2 se po odstavení humánním způsobem utratí.
Auswahl von Jungtieren für Untersuchungen nach der Entwöhnung (siehe Abbildung 1)
Výběr mláďat pro studie po odstavení (viz obrázek 1)
Mit der Dosierung sollte möglichst bald nach der Entwöhnung begonnen werden, auf jeden Fall jedoch, bevor die Tiere neun Wochen alt sind.
Podávání látky by mělo začít co nejdříve po odstavení a v každém případě dříve, než zvířata dosáhnou stáří devíti týdnů.
Nach der Entwöhnung zeigten sich keine funktionellen Störungen durch die Behandlung mit Darunavir allein oder in Kombination mit Ritonavir .
Po odstavení nebyly žádné funkce samotným darunavirem nebo v kombinaci s ritonavirem ovlivněny .
Man lässt die Tiere normal werfen und ihre Nachkommen bis zur Entwöhnung aufziehen.
Zvířatům se ponechá možnost normálně vrhnout a pečovat o svoje potomstvo až do jeho odstavení.
Die Behandlung der P-Weibchen wird während der 3-wöchigen Paarungszeit, der gesamten Gravidität bis zur Entwöhnung der F1-Nachkommen fortgesetzt.
V denním podávání se poté pokračuje po celé tři týdny období připouštění, v době březosti a poté až do odstavení generace F1.
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "Entwöhnung"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schweine ( nach Entwöhnung )
Er ist auf einem Methadon Entwöhnungs Programm.
Je na metadonovém programu.
11 Entwicklung der Nachkommenschaft bis zur Entwöhnung nicht beeinflusst .
Studie teratogenity probíhaly na králících a potkanech .
Schweine ( nach Entwöhnung ) Die orale Bioverfügbarkeit von Doxycyclin schwankt zwischen 50 und 60 % .
Prasata ( po odstavu ) Orální biologická dostupnost doxycyklinu se pohybuje mezi 50-60 % .
Ich bin dein Sponsor für die Entwöhnung und habe gehört, dass du Hilfe benötigst.
- Jsem tvůj patron střízlivosti a prý potřebuješ pomoc.
Ja, aber er zieht die Entwöhnung gnadenlos durch, war 6-mal auf Entzug.
Jo, ale bere to vážně. Chci říct, už je z toho šest měsíců venku.
Das geeignete Alter für die Entwöhnung hängt von der jeweiligen Art ab.
Vhodná doba odstavu mláďat závisí na daném druhu.
Gandhi glaubte an die Entwöhnung des Gegners vom Irrtum durch Geduld, Mitgefühl und eigenes Leiden.
Gándhí věřil v odnaučení protivníka chybovat prostřednictvím trpělivosti, sympatií a sebeutrpení.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nach der Entwöhnung zeigten sich keine funktionellen Störungen durch die Behandlung mit Darunavir allein oder in Kombination mit Ritonavir.
Tyto účinky mohou být přičítány sekundární expozici léčivé látky u mláďat mateřským mlékem a/ nebo maternální toxicitě.
Nach der Entwöhnung zeigten sich keine funktionellen Störungen durch die Behandlung mit Darunavir allein oder in Kombination mit Ritonavir.
U hlodavců byly identifikovány cílové sledované orgány hematopoetický systém, koagulační systém, játra a štítná žláza.
Entwicklung innovativer Strategien und vorbildlicher Verfahren für Prävention und Entwöhnung, die auf Jugendliche und Erwerbstätige ausgerichtet sind;
vývoj inovativních strategií a osvědčených postupů v oblasti prevence a způsobů odvykání kouření se zaměřením na mládež a pracující populaci;
Entwicklung und Vernetzung von Maßnahmen für Prävention und Entwöhnung, die auf innovative Ansätze zur Änderung der Akzeptanz des Rauchens und die Verringerung des Passivrauchens ausgerichtet sind;
Rozvoj a využívání sítí pro činnosti týkající se prevence a zanechání kouření, zaměření se na inovační postupy pro denormalizaci kouření a snížení vystavení tabákovému kouři;
Entwicklung innovativer Strategien und vorbildlicher Verfahren, einschließlich Schulungsprogrammen für Angehörige der Gesundheitsberufe und Lehrer, für die Prävention und Entwöhnung vom Konsum aller Arten von Tabakprodukten.
Rozvoj inovačních strategií a osvědčených postupů, včetně školicích programů pro zdravotnické pracovníky a učitele, týkajících se všech typů prevence spotřeby tabákových výrobků, metod odvykání a souvisejících služeb.
2 Die Behandlung kann bis zu 96 Stunden aufrechterhalten werden oder bis die zugrundeliegende Sauerstoffuntersättigung beendet ist und das Neugeborene für die Entwöhnung von der INOmax -Therapie bereit ist .
Léčba může pokračovat po dobu 96 hodin nebo dokud se nevyřeší výchozí kyslíková desaturace a novorozenec není připraven k ukončení léčby INOmaxem .
Erfassung, Bewertung und Verbreitung aktueller Entwicklungen und vorbildlicher Verfahren bei der Kontrolle des Tabakmissbrauchs in den Mitgliedstaaten, vor allem im Hinblick auf Jugendliche und Frauen, sowie Strategien für die Kommunikation über Prävention und Entwöhnung sowie Behandlung sozio-ökonomischer Aspekte;
Mapování, posuzování, hodnocení a šíření posledního vývoje a osvědčených postupů v oblasti kontroly tabáku v členských státech zaměřené zejména na mládež a ženy, komunikační strategie pro prevenci a zanechání kouření a zaměření se na sociálně ekonomické aspekty;
Die Gesamtkosten, die überwiegend bei der Entwöhnung der Bauern in der entwickelten Welt von Subventionen anfallen, sind mehr als 10.000 Mal niedriger und liegen für die Dauer von ein bis zwei Jahrzehnten bei etwa 50 Milliarden Dollar jährlich.
Celkové náklady, především na odvykání zemědělců ve vyspělém světě od dotací, jsou více než 10000násobně nižší, neboť činí přibližně 50 miliard dolarů ročně po dobu jedné až dvou dekád.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Gabe der 0, 6 - und 2fachen klinischen Dosis von Gemfibrozil ( bezogen auf die Körperoberfläche ) an weibliche Ratten vom 15 . Tag der Trächtigkeit bis EMEA 2004 CHMP/ 1268/ 04 23/ 24 zur Entwöhnung , hatte eine dosiskorrelierte Verringerung des Geburtsgewichtes sowie eine verzögerte Entwicklung des Wurfes während der Laktation zur Folge .
Podávání 0, 6násobku až dvojnásobku lidské dávky gemfibrozilu ( v přepočtu podle plochy povrchu těla ) potkaním samicím od 15 . gestačního dne až do odstavu mělo za následek snížení porodní váhy a potlačení růstu mláďat během kojení úměrné velikosti dávky .
In einer Untersuchung zur prä - und postnatalen Entwicklung bei Ratten führte Darunavir sowohl mit als auch ohne Ritonavir zu einer vorübergehenden Abnahme des Zuwachses an Körpergewicht bei den Nachkommen vor der Entwöhnung , und es kam zu einem verspäteten Öffnen der Augen und Ohren .
Při hodnocení pre -a postnatálního vývoje laboratorních potkanů byl darunavir s ritonavirem nebo bez ritonaviru příčinou přechodného snížení přírůstku tělesné hmotnosti mláďat během laktace a došlo k mírnému opoždění v otevření očí a uší .
In der NINOS-Studie wurden 235 Neugeborene mit hypoxisch respiratorischer Insuffizienz randomisiert und erhielten 100 % O2 mit ( n=114 ) oder ohne ( n=121 ) Stickstoffmonoxid , meistens mit einer Anfangskonzentration von 20 ppm , wobei die Entwöhnung auf niedrigere Dosen mit einer medianen Expositionsdauer von 40 Stunden möglich war .
V rámci studie NINOS bylo randomizováno 235 novorozenců s hypoxickým respiračním selháním za účelem příjmu 100 % O2 s oxidem dusnatým ( n=114 ) nebo bez něj ( n=121 ) většinou s počáteční koncentrací 20 ppm a s postupným snižováním , dle možností , do nižších dávek s mediánem délky aplikace 40 hodin .
Der Begriff der Milchviehherde wird definiert. Hierbei handelt es sich um „den gesamten Bestand an Milchkühen und Färsen zur Bestandserneuerung im Betrieb“, wobei mit „Milchkühen sowohl Kühe in der Laktationsphase als auch trockengestellte Kühe“ und mit „Färsen Tiere zwischen der Entwöhnung und dem ersten Abkalben“ gemeint sind.
Definuje se stádo dojnic. Jedná se o „všechny dojnice a jalovice pro obměnu stáda, jež se nalézají v zemědělském podniku“, přičemž „dojnice jsou krávy produkující mléko a zaprahlé krávy“ a „jalovice jsou zvířata mezi odstavením a prvním vrhem“.
Der Begriff der Milchviehherde wird definiert. Hierbei handelt es sich um „den gesamten Bestand an Milchkühen und Färsen für die Bestandserneuerung im Betrieb“, wobei mit „Milchkühen sowohl Kühe in der Laktationsphase als auch trockengestellte Kühe“ und mit „Färsen Tiere zwischen der Entwöhnung und dem ersten Abkalben“ gemeint sind.
Definuje se stádo dojnic. Jedná se o „všechny dojnice a jalovice pro obměnu stáda, jež se nalézají v zemědělském podniku“, přičemž „dojnice jsou krávy produkující mléko a zaprahlé krávy“ a „jalovice jsou zvířata mezi odstavením a prvním vrhem“.