Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Erstellung der geeigneten Dokumentation, wie beispielsweise vorherige Risikobewertungen und schriftliche Verfahren.
přípravu odpovídající dokumentace, jako je předběžné posouzení rizik a písemné postupy.
Bei der Erstellung der Präventions- und Notfallpläne erwägt die zuständige Behörde, folgende Maßnahmen ausschließlich im Notfall zu ergreifen :
Při přípravě preventivních plánů a plánů pro stav nouze zváží příslušný orgán nasazení následujících opatření pouze ve stavu nouze:
Die Arbeitnehmer sollten in den relevanten Phasen der Erstellung des Berichts über ernste Gefahren angehört werden.
V příslušných fázích přípravy zprávy o významných rizicích by měla být tato zpráva projednána se zaměstnanci.
Detaillierte technische Hinweise zur Anwendung dieses Anhangs und der Erstellung der Unterlagen enthält die Website der Agentur.
Podrobné technické pokyny k použití této přílohy a přípravě dokumentace jsou k dispozici na internetové stránce agentury.
Gruppeninterne Geschäfte mit nahe stehenden Unternehmen und Personen sollten bei der Erstellung konsolidierter Abschlüsse außer Betracht bleiben.
Transakce spřízněných stran uvnitř skupiny by neměly být při přípravě konsolidovaných finančních výkazů brány v úvahu.
die Leistung eines Beitrags zur Erstellung der SIA;
poskytuje příspěvek s cílem přípravy strategického programu inovací;
Angaben zu den Formaten und weitere Hinweise zu den Datenanforderungen und der Erstellung des Dossiers sind auf der Webseite der Agentur abrufbar.
Formáty a další pokyny týkající se požadavků na údaje a přípravy dokumentace jsou k dispozici na internetové stránce agentury.
Institute übermitteln den zuständigen Behörden ferner die für die Erstellung des Berichts nach Artikel 511 benötigten Angaben.
Instituce rovněž předloží příslušným orgánům informace požadované pro účely přípravy zprávy podle článku 511.
Das UNODA oder gegebenenfalls die Mitgliedstaaten sind in die Erstellung dieser Aktionspläne einzubeziehen.
OSN–ODA nebo členské státy jsou do přípravy těchto akčních plánů podle potřeby zapojeny.
Gruppeninterne Geschäfte mit nahe stehenden Unternehmen und Personen sollten bei der Erstellung konsolidierter Abschlüsse außer Betracht bleiben.
Při přípravě konsolidovaných finančních výkazů by neměly být brány v úvahu transakce se spřízněnými stranami v rámci skupiny.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Erstellung einer endgültigen Liste der begünstigten Länder gemäß Artikel 10.
pro sestavení seznamu zvýhodněných zemí v souladu s článkem 10.
Nur zweckgebundene Einnahmen, die zum Zeitpunkt der Erstellung des Haushaltsentwurfs als gesichert gelten, können in den Haushaltsentwurf aufgenommen werden.
Do návrhu rozpočtu lze zapisovat jen ty částky účelově vázaných příjmů, jejichž výše je ke dni sestavení návrhu rozpočtu jistá.
Dies war darauf zurückzuführen, dass keine Absicht gemeldet worden war, mit der Erstellung der nötigen Unterlagen für diesen Wirkstoff fortzufahren.
Na zmíněný seznam byla uvedená účinná látka zařazena z důvodu, že pro tuto látku nebyl oznámen závazek dalšího sestavení nezbytné dokumentace.
Sie sind unmittelbar nach ihrer Erstellung sowie alle drei Monate nach entsprechender Aktualisierung an die Europäische Kommission weiterzuleiten.
Evropské komisi jsou předávány neprodleně po jejich sestavení a poté, pokud byly aktualizovány, každé tři měsíce.
Die rechtzeitige Bereitstellung vierteljährlicher Zahlungsbilanzdaten ist eine Grundvoraussetzung für die Erstellung solcher vierteljährlichen europäischen Gesamtrechnungen.
Včasné poskytnutí čtvrtletních údajů o platební bilanci je nezbytným předpokladem sestavení těchto čtvrtletních evropských účtů.
Verfahren für die Vervollständigung der Emissionsschätzungen zur Erstellung des Unionsinventars
Postupy pro doplnění odhadů emisí za účelem sestavení inventury Unie
Die Ausführung der Einnahmen umfasst die Erstellung der Forderungsvorausschätzungen, die Feststellung der Forderungen und die Erteilung der Einziehungsanordnungen.
Plnění příjmů zahrnuje sestavení odhadů pohledávek, zjištění nároků, které mají být uplatněny, a vydávání inkasních příkazů.
Die Beträge der erfassten Erträge stützen sich auf die Finanzinformationen, die für die Erstellung des Unternehmensabschlusses verwendet werden.
Částky vykazovaných výnosů jsou založeny na finančních údajích použitých k sestavení účetní závěrky jednotky.
Als Beispiel möchte ich die Erstellung der Listen Terrorverdächtiger anführen.
Jako příklad bych ráda uvedla sestavení seznamu osob podezřelých z terorismu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Mitgliedstaaten sollten die Erstellung eines Plans zur Bekämpfung von geschlechtsbezogener Gewalt in Betracht ziehen.
Členské státy by měly zvážit sestavení plánu pro boj proti násilí na základě pohlaví.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gleichzeitig muss die Erstellung und Nutzung von Reservelisten mit Blick auf eine mögliche Überarbeitung geprüft werden.
Současně by se mělo vytváření a používání seznamů vhodných kandidátů analyzovat s ohledem na možný přezkum.
Der Laptop muss für die Erstellung und Speicherung aller Dokumente des Falls genutzt werden.
Tento notebook musíte používat k vytváření a uchovávání veškerých dokumentů vztahujících se k případu.
Erstellung einer Bildergalerie ist nur für lokale Ordner möglich.
Vytváření obrázkových galerií funguje pouze v lokálních složkách.
Die Kommission sollte die Mitgliedstaaten erforderlichenfalls bei der Erstellung einer gemeinsamen Methodik unterstützen.
Při vytváření společné metodiky by Komise měla být členským státům v případě potřeby nápomocna.
Die Bereitstellung der in diesem Artikel genannten Informationen darf in einem Mitgliedstaat auf keinen Fall zur Erstellung neuer Verzeichnisse führen.
Poskytování informací označených v tomto článku nesmí za žádných okolností vést v členském státě k vytváření nových rejstříků nebo databází.
Die Erstellung jährlicher Aktionsprogramme ist eine kommissionsinterne Aufgabe und sollte nicht bis ins kleinste Detail gesetzlich geregelt werden.
Vytváření akčních programů na ročním základě je záležitostí vnitřní správy Komise a nemělo by být řízeno legislativou.
Die Erstellung jährlicher Aktionsprogramme ist eine kommissionsinterne Aufgabe und sollte nicht bis ins kleinste letzte Detail durch Rechtsvorschriften geregelt werden.
Vytváření ročních akčních programů je záležitostí vnitřní správy Komise a nemělo by být řízeno legislativou.
Bei der Erstellung von Präventions- und Notfallplänen dürfen keine verpflichtenden Maßgaben vorgegeben werden .
Při vytváření preventivních plánů a plánů pro stav nouze nelze uložit žádná závazná opatření.
Der Rat billigt ein Sicherheitskonzept für die Erstellung von EU-VS, das auch einen praktischen Einstufungsleitfaden für Verschlusssachen umfasst.
Rada schválí bezpečnostní politiku pro vytváření utajovaných informací EU, která zahrnuje praktickou příručku pro stanovování stupňů utajení.
Mit einer solchen Klausel wird auch die Erstellung eines Verzeichnisses verunreinigter Standorte vorangetrieben.
Takové ustanovení také urychlí proces vytváření registru kontaminovaných lokalit.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Politikgestaltung ist der Motor für die Erstellung europäischer Statistiken.
Podnětem k rozhodnutím o vypracovávání evropské statistiky je tvorba politiky.
‚Erstellung‘: alle im Zusammenhang mit der Erhebung, Speicherung, Verarbeitung und Analyse stehenden Tätigkeiten, die zur Erstellung von Statistiken erforderlich sind;
„vypracováváním“ veškeré činnosti související se sběrem, uchováváním, zpracováváním a analýzou, které jsou nezbytné pro sestavování statistik;
Die NSÄ der Mitgliedstaaten sind für die Koordinierung aller auf nationaler Ebene für die Entwicklung, Erstellung und Verbreitung europäischer Statistiken durchgeführten Tätigkeiten zuständig.
NSÚ každého členského státu odpovídá za koordinaci všech činností na vnitrostátní úrovni pro vývoj, vypracovávání a šíření evropské statistiky.
Aufwertung, Entwicklung, Erstellung und Verbreitung von Indikatoren, die sekundäre durch den Klimawandel bedingte Belastungen und Auswirkungen aufzeigen, auch in Bezug auf Gesundheit, Schwachstellen und Anpassungsfortschritt und
aktualizací, vývojem, vypracováváním a šířením ukazatelů, které popisují sekundární tlaky, dopady změny klimatu, včetně dopadů na zdraví, zranitelné stránky a pokrok v přizpůsobování se, a
Mit den Finanzbeiträgen der Union sollten Maßnahmen für die Entwicklung, Erstellung und Verbreitung europäischer Statistiken gemäß dieser Verordnung unterstützt werden.
Finanční příspěvky Unie by měly být použity na podporu vývoje, vypracovávání a šíření evropské statistiky podle tohoto nařízení.
das Europäische Statistische System als eine Partnerschaft zwischen der statistischen Stelle der Union, Eurostat und den nationalen statistischen Ämtern besteht, die für die Koordinierung aller Tätigkeiten auf nationaler Ebene hinsichtlich der Entwicklung, Erstellung und Verbreitung europäischer Statistiken zuständig sind, und der EU-Finanzhilfen gewährt werden können, ohne dass diese zuvor ausgeschrieben werden müssen;
Evropský statistický systém je založen na spolupráci mezi statistickým úřadem Unie, Eurostatem, a národními statistickými úřady, které jsou odpovědné za koordinování veškerých činností souvisejících s vývojem, vypracováváním a šířením evropských statistik na vnitrostátní úrovni a mohou dostávat granty z rozpočtu Unie bez předchozí výzvy k podávání návrhů;
Diese Verordnung schafft einen Rechtsrahmen für die Entwicklung, Erstellung und Verbreitung europäischer Statistiken.
Toto nařízení stanoví právní rámec pro vývoj, vypracovávání a šíření evropské statistiky.
Die zunehmende Globalisierung der Wirtschaft ist eine Herausforderung für die Erstellung einiger der laufenden Statistiken.
Vzrůstající hospodářská globalizace je výzvou pro stávající způsob vypracovávání statistik.
Bewährte Verfahren und die einschlägigen internationalen Empfehlungen sollten bei der Entwicklung, Erstellung und Verbreitung von europäischen Statistiken berücksichtigt werden.
Při vývoji, vypracovávání a šíření evropské statistiky by se měly zohlednit osvědčené postupy a příslušná mezinárodní doporučení.
Bei der Entwicklung, Erstellung und Verbreitung europäischer Statistiken sollte den bewährten Verfahren und den einschlägigen europäischen und internationalen statistischen Standards Rechnung getragen werden.
Při vývoji, vypracovávání a šíření evropské statistiky by se měly zohlednit osvědčené postupy a příslušné evropské a mezinárodní statistické standardy.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
METHODE ZUR ERSTELLUNG DER STICHPROBENPLÄNE ZUM WIEGEN ANGELANDETER FISCHEREIERZEUGNISSE GEMÄSS ARTIKEL 60 ABSATZ 1 DER KONTROLLVERORDNUNG
METODIKA PRO VYPRACOVÁNÍ PLÁNŮ NAMÁTKOVÝCH KONTROL VÁŽENÍ VYKLÁDEK PRODUKTŮ RYBOLOVU V ČLENSKÝCH STÁTECH PODLE ČL. 60 ODST. 1 NAŘÍZENÍ O KONTROLNÍM REŽIMU
(28) Die Kommission sollte die Erstellung einer Flaggenstaatvereinbarung vorantreiben, um Synergien zwischen Flaggenstaaten zu schaffen.
(28) Vypracování memoranda o porozumění k vytvoření synergie států vlajky by měla podporovat Komise.
Die Nachprüfungsberichte werden ab der Erstellung mindestens zwei Jahre lang aufbewahrt.
Kontrolní zprávy musí být uchovávány nejméně dva roky od svého vypracování.
Vor Erstellung des Plans hört die Kommission die wichtigsten Organisationen an, die mit den Problemen der Bedürftigen in der Union vertraut sind.
Komise před vypracováním plánu konzultuje hlavní organizace, které mají zkušenosti s problémy nejchudších osob v Unii.
METHODE ZUR ERSTELLUNG DER STICHPROBENPLÄNE GEMÄSS ARTIKEL 60 ABSATZ 3 DER KONTROLLVERORDNUNG
METODIKA PRO VYPRACOVÁNÍ PLÁNŮ NAMÁTKOVÝCH KONTROL PODLE ČL. 60 ODST. 3 NAŘÍZENÍ O KONTROLNÍM REŽIMU
Tätigkeit 1 Erstellung und Analyse der Bedarfseinschätzung im Bereich der institutionellen Kapazitäten
Činnost 1 Vypracování a analýza posouzení potřeb institucionálních kapacit
Der Prozess, den der Hersteller oder Importeur bei der Durchführung der Stoffsicherheitsbeurteilung und Erstellung des Stoffsicherheitsberichts durchläuft, kann iterativ sein.
Postup, jímž výrobce nebo dovozce při provádění posuzování chemické bezpečnosti a vypracování zpráv o chemické bezpečnosti prochází, může být iterativní.
— die Ausgaben für die Anschaffung oder Herstellung von pädagogischem Material sowie die Erstellung spezifischer Studien durch Experten zur Planung und Durchführung von Ausbildungsprogrammen,
— výdajů spojených s nákupem nebo výrobou výukových pomůcek a s vypracováním specifických odborných studií na téma koncepce a provádění vzdělávacích programů,
METHODE ZUR ERSTELLUNG DER KONTROLLPLÄNE GEMÄSS ARTIKEL 61 ABSATZ 1 DER KONTROLLVERORDNUNG
METODIKA PRO VYPRACOVÁNÍ KONTROLNÍCH PROGRAMŮ PODLE ČL. 61 ODST. 1 NAŘÍZENÍ O KONTROLNÍM REŽIMU
Als Mitglied dieses Sonderausschusses habe ich aktiv an den Verfahren teilgenommen und zu der Erstellung dieses Berichts beigetragen.
Jako člen tohoto zvláštního výboru jsem se na této zprávě aktivně podílel a přispěl jsem k jejímu vypracování.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Anhang II schafft deutliche Regeln zur Erstellung des Europäischen Bewertungsdokuments.
V příloze II jsou uvedena jasná pravidla týkající se vytvoření evropského dokumentu pro posuzování.
Über den proportionalen Anteil an allen mit der Erstellung und Verwendung der Informationen verbundenen Kosten, die der potenzielle Antragsteller dem Dateneigner zu zahlen hat, entscheidet eine der Agentur unterstellte Schiedsstelle .
Rozhodčí orgán při agentuře rozhodne o poměrném podílu všech nákladů spojených s vytvořením a použitím informací, které budoucí žadatel uhradí vlastníkovi informací.
Eine Veränderung mit dem typeValue ‚Erstellung‘ darf keine Erstversion, sondern nur eine Endversion der Einheit aufweisen.
Vývoj, jehož typeValue je ‚vytvoření‘, nesmí mít žádné původní verze jednotky, pouze jednu konečnou.
Ich begrüße den Erfolg, den wir mit der Erstellung der spezifischen Haushaltslinien für die zentralen Aufgaben unserer gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik erzielt haben, was einen großen Sprung vorwärts hinsichtlich der Fähigkeit des Parlaments darstellt, Kontrolle über die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik auszuüben.
Vítám úspěch, jehož jsme dosáhli vytvořením zvláštních rozpočtových linií pro hlavní mise společné bezpečnostní a obranné politiky, jež představují významný pokrok, pokud jde o schopnost Parlamentu vykonávat kontrolu nad společnou zahraniční a bezpečnostní politikou.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gibt an, dass bei der Erstellung der Datei ein Ortszeitversatz von hh vor/nach UTC verwendet wurde.
Uvádí, že byl použit posun místního času v HH před nebo za UTC u vytvoření souboru.
Grafische Standards zur Erstellung des Unionslogos und Definition der Standardfarben
Grafické normy pro vytvoření znaku Unie a vymezení standardních barev
Der Aufbau von Handlungskompetenzen und Schulungsmaßnahmen würden zur Erstellung nationaler Pläne beitragen.
Budování kapacit a školení by přispělo k vytvoření vnitrostátních plánů.
Die mit der Erstellung dieses Berichts verbundenen Kosten sind vernachlässigbar im Vergleich zu den Beträgen für Grundstückstransaktionen bei solchen Industriestandorten.
Náklady na vytvoření zprávy jsou zanedbatelné v porovnání s počtem transakcí s půdou v průmyslových lokalitách.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Erstellung neuer Register ab dem Jahr 2001 (falls erforderlich)
Vytvoření nových registrů počínaje od roku 2001 (v případě potřeby)
Die Ergebnisse dieser Überwachung können zur Erstellung der in Artikel 4 genannten Datensätze für die Badegewässerqualität herangezogen werden.
Výsledky monitorování lze použít k vytvoření souborů údajů o jakosti vod ke koupání uvedenému v článku 4.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zur Erstellung einer Dosis-Wirkungs-Beziehung sind zwei zusätzliche niedrigere Dosierungen erforderlich.
Pro stanovení vztahu dávka/odezva je třeba dvou dalších, nižších dávek.
Sie werden für die Erstellung der Rangliste dieser Projekte herangezogen.
Tyto částky budou použity při stanovení pořadí těchto projektů.
Die zur Erstellung der Gewichte verwendete Methodik wird im Qualitätsbericht dargelegt.“
Podrobnosti o přijaté metodě stanovení váhy se uvedou ve zprávě o kvalitě.“
Erstellung der für das Funktionieren des Binnenmarkts erforderlichen Wettbewerbsbestimmungen
Stanovení pravidel hospodářské soutěže nezbytných pro fungování vnitřního trhu
Die Protokolle und Methoden zur Erstellung nationaler Beprobungsprogramme werden durch die Mitgliedstaaten vorgegeben und sollten möglichst
Protokoly a metody použité pro stanovení národních programů odběru vzorků by měly být stanoveny členskými státy a měly by být co nejvíce:
Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission die Überwachungsprogramme binnen drei Monaten nach deren Erstellung mit.
Členské státy oznámí Komisi programy sledování do tří měsíců od jejich stanovení.
Im Sinne eines harmonisierten Konzepts entwickelt die Agentur mit Blick auf die weitere Bewertung Kriterien für die Erstellung einer Rangfolge der Stoffe.
K zajištění harmonizovaného přístupu agentura vypracuje kritéria pro stanovení priority látek s ohledem na další vyhodnocování.
Für bestimmte Kategorien von Medizinprodukten ist die Erstellung von Protokollen und die Durchführung klinischer Studien schwierig, wenn nicht unmöglich.
Stanovení protokolů a provádění klinických studií je obtížné a někdy v případě určitých kategorií zdravotnických prostředků nemožné.
Die ersten beiden G20-Gipfeltreffen in Washington und London waren zudem ausschlaggebend hinsichtlich der Erstellung einer weltweiten Agenda zur Reform der Finanzregulierungssysteme und der Finanzmarktaufsicht.
První dva summity skupiny G20 ve Washingtonu a v Londýně byly rozhodující rovněž pro stanovení globálního programu reforem systémů finanční regulace a dohledu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zur Erstellung von Schlachtungsstatistiken bedarf es einer einheitlichen Definition des Schlachtgewichts.
Vzhledem ke stanovení statistik porážek je nutné jednotně stanovit hmotnost jatečného těla.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zur Erstellung der Finanzierungsrechnungen des Euro-Währungsgebiets für die Währungsunion werden Stromgrößen auch in Bezug auf vierteljährliche nachrichtliche Positionen berechnet .
Toky se vypočítávají též u čtvrtletních doplňkových ( memo ) položek pro sestavování finančních účtů měnové unie za eurozónu .
„Datenverarbeitung“ ist die Verbindung zwischen der Ermittlung von Messergebnissen und Materialverfolgungsdaten und der Erstellung einer Vielzahl von vorgeschriebenen Berichten, Unterlagen für die Euratom-Überprüfung und internen Arbeitspapieren im Zusammenhang mit der Materialverfolgung durch die Anlage selbst.
„Zpracováním údajů“ se rozumí spojovací článek mezi vytvářením výsledků měření a údajů o sledování materiálu a sestavováním řady regulačních zpráv, podkladů pro ověření Euratomu a interních pracovních dokumentů týkajících se sledování materiálu přímo v daném zařízení.
Mai 2003 über die statistischen Berichtsanforderungen der Europäischen Zentralbank im Bereich der Zahlungsbilanz , des Auslandsvermögensstatus sowie des Offenlegungstableaus für Währungsreserven und Fremdwährungsliquidität ( 2 ) , wurden deutliche Fortschritte im Hinblick auf neue Anforderungen und Methoden zur Datenerhebung und - erstellung innerhalb des Euro-Währungsgebiets erzielt .
května 2003 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti v oblasti statistiky platební bilance , statistiky investiční pozice vůči zahraničí a výkazu devizových rezerv ( 2 ) bylo dosaženo zřejmého pokroku , pokud se týká nových požadavků a metod shromažďování a sestavování údajů uvnitř eurozóny .
Die EZB empfiehlt , eine einheitliche Methode zur Erstellung der vierteljährlichen Statistiken über die Änderungen des verketteten Volumens zu erstellen .
ECB doporučuje , aby pro sestavování statistiky změny zřetězených čtvrtletních objemů byla použita jednotná metoda .
Es ist erforderlich, die Erstellung der Wertpapieremissionsstatistik zu aktualisieren, um einer Aktualisierung des Europäischen Systems Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen 2010 Rechnung zu tragen, und mit der Erstellung einer Statistik über Wertpapieremissionen von finanziellen Mantelkapitalgesellschaften, die in diesem Rahmen Verbriefungsgeschäfte betreiben (FMKGs), zu beginnen.
Je zapotřebí aktualizovat sestavování statistiky o emisích cenných papírů, tak aby byly zohledněny aktualizace Evropského systému účtů 2010, a začít v tomto rámci se sestavováním statistiky o emisích cenných papírů účelovými finančními společnostmi zapojenými do sekuritizačních transakcí (dále jen „účelové finanční společnosti pro sekuritizaci“).
( 2 ) Hinsichtlich der Kapitalbilanz in der Zahlungsbilanz , dem damit verbundenen Vermögenseinkommen sowie dem Auslandsvermögensstatus sind die NZBen dafür verantwortlich , sicherzustellen , dass die Konzepte und Methodik sowie die Datenerhebung , - erstellung , - analyse und - übermittlung in diesen Bereichen aufrechterhalten bleiben und weiterentwickelt werden .
2 . Pokud se týká finančního účtu platební bilance , souvisejících výnosů a investiční pozice vůči zahraničí , odpovídají národní centrální banky za zajištění toho , aby pojetí , metodika , shromažďování údajů , sestavování údajů a analýza a předávání údajů byly v těchto oblastech udržovány a rozvíjeny .
Daher ist eine weitergehende Erstellung durch die zuständigen nationalen Behörden erforderlich.
Další sestavování statistických informací ze strany příslušných vnitrostátních orgánů je proto nezbytné.
Durch diesen Rahmen kann die nachhaltige Erstellung von Bildungsdaten gesichert werden.
Pomocí tohoto rámce lze zajistit trvalé sestavování údajů o vzdělávání.
Informationen über etwaige nationale Besonderheiten, die für die Interpretation und Erstellung vergleichbarer Statistiken und Indikatoren von Bedeutung sind.
informace o jakékoliv vnitrostátní zvláštnosti, která je pro výklad a sestavování srovnatelných statistik a ukazatelů zásadní.
Quellen der wichtigsten Daten, die zur Erstellung des Datenblatts verwendet wurden.
zdroje nejdůležitějších údajů použitých při sestavování bezpečnostního listu;
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Datum der Erstellung des Sicherheitsdatenblatts ist auf der ersten Seite anzugeben.
Datum vyhotovení bezpečnostního listu se uvede na první straně.
Der Feeder-OGAW ist verantwortlich für die Erstellung der Übersetzung.
Za vyhotovení překladu odpovídá „feeder“ SKIPCP.
Diese Liste wird den für die Fischereiüberwachung zuständigen seychellischen Behörden nach ihrer Erstellung sowie nach jeder Aktualisierung umgehend übermittelt.
Tento seznam se oznamuje seychelským orgánům pověřeným kontrolou rybolovu neprodleně po jeho vyhotovení a pokaždé, kdy je aktualizován.
Die Agentur erstellt Leitlinien für die Erstellung sozioökonomischer Analysen.
Agentura vypracuje pokyny pro vyhotovení socioekonomických analýz.
Bei der Erstellung der Ausgabenerklärungen wenden die Mitgliedstaaten denselben Umrechnungskurs wie den für die Zahlung an den Begünstigten verwendeten an.
Pro vyhotovení výkazu výdajů použijí členské státy stejný přepočítací koeficient, jaký použily při platbě příjemci.
Häufigkeit, in der Belege zu erstellen sind, und das Verfahren bei ihrer Erstellung;
četnost vyhotovování podpůrných dokladů a postup jejich vyhotovení;
Konzeption, Einrichtung und Erstellung von Werbematerial oder Entwicklung sonstiger geeigneter Methoden zur Bewerbung der Flugdienste;
návrh, příprava a vyhotovení reklamních materiálů či jiného vhodného způsobu propagace služeb,
Beschreibung der Verfahren für die Erstellung des jährlichen Kontrollberichts, der jährlichen Stellungnahme und der Abschlusserklärung
Popis postupů pro vyhotovení výroční kontrolní zprávy, výročního stanoviska a prohlášení o uzavření
Diese Liste wird den für die Fischereiüberwachung zuständigen EU-Behörden nach ihrer Erstellung sowie nach jeder Aktualisierung umgehend übermittelt.
Ihned po svém vyhotovení je tento seznam předán orgánům EU pověřeným inspekcí rybolovu a poté je jim předáván pokaždé, když je aktualizován.
Die Kostensteigerung und ihre Auswirkungen auf die Kosten der Erstellung des Betriebsbogens erfordern eine Änderung dieser Vergütung in regelmäßigen Zeitabständen.
Standardní poplatek by měl být v pravidelných intervalech přezkoumáván v důsledku všeobecného růstu nákladů ovlivňujícího náklady na vyhotovení zemědělského podnikového výkazu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hierzu zählen Untersuchungen zur Umsetzung des EGF, die Wiedereingliederung von Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt sowie der Aufbau von Netzwerken zwischen den für den EGF zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten, der Austausch von bewährten Praktiken sowie die Erstellung und Implementierung der Website.
Součástí tohoto hodnocení budou studie o využívání EGF, znovuzačleňování pracovníků do trhu práce a budování sítí propojujících jednotlivé služby poskytované členskými státy, které mají pravomoci v záležitostech týkajících se EGF, výměna osvědčených postupů a zároveň s tím i tvorba a spuštění webových stránek.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Für Maßnahmen, die nicht mit der Entwicklung, Erstellung und Verbreitung europäischer Statistiken zusammenhängen, insbesondere bei spezifischen dienststellenübergreifenden Vereinbarungen, ist die betreffende Dienststelle unmittelbar zuständig.
Iniciativy, které nesouvisí s vývojem, tvorbou a šířením evropské statistiky, zejména v případě specifických meziútvarových dohod, spadají zcela do odpovědnosti příslušného útvaru.
Eurostat ist für die Entwicklung, Erstellung und Verbreitung europäischer Statistiken zuständig.
Eurostat odpovídá za vývoj, tvorbu a šíření evropské statistiky.
Der Chefstatistiker sollte daher auch zur Entwicklung und Erstellung anderer Statistiken gehört werden.
Proto by měl být hlavní statistik také konzultován ohledně vývoje a tvorby jiných statistik.
mit Durchführungsvorschriften zur Entscheidung Nr. 1608/2003/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Erstellung und Entwicklung von Gemeinschaftsstatistiken über Wissenschaft und Technologie
kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES o tvorbě a rozvoji statistiky Společenství v oblasti vědy a techniky
Die Arbeiten zur Erstellung europäischer Normen oder sonstiger Normungsprodukte, die Gegenstand einer gemeinschaftlichen Finanzhilfe sind, müssen der Verpflichtung zur öffentlichen Dienstleistung genügen, die darin besteht, alle Betroffenen in den Prozess der Ausarbeitung der europäischen Normen einzubinden.
Činnost spojená s tvorbou evropských norem nebo jiných produktů normalizace, na které je poskytována dotace Společenství, musí odpovídat povinnosti veřejného orgánu zapojovat veškeré zainteresované strany do procesu vytváření evropských norem.
Eurostat koordiniert die Entwicklung und Erstellung anderer Statistiken.
Eurostat koordinuje vývoj a tvorbu jiných statistik.
ist zuständig für die Koordinierung der Entwicklung und Erstellung anderer Statistiken nach Artikel 5 Absatz 2 und Artikel 6 Absatz 4;
odpovídá za koordinaci vývoje a tvorby jiných statistik, jak je uvedeno v čl. 5 odst. 2 a v čl. 6 odst. 4;
Chrom(VI)-Verbindungen sollten bei den laufenden Arbeiten zur Erstellung einer Anleitung für die „besten verfügbaren Techniken“ (BVT) berücksichtigt werden, um die Genehmigungs- und Überwachungstätigkeiten im Rahmen der Richtlinie 2008/1/EG des Rates zu erleichtern.
Za účelem usnadnění povolování a monitorování podle směrnice 2008/1/ES by šestivazný chrom měl být začleněn do pokračující práce na tvorbě pokynů k BAT.
Die Arbeiten zur Erstellung europäischer Normen oder sonstiger Normungsprodukte, die Gegenstand einer gemeinschaftlichen Finanzhilfe sind, müssen der Verpflichtung genügen, alle beteiligten Parteien in den Prozess der Ausarbeitung der europäischen Normen einzubinden.
Činnost spojená s tvorbou evropských norem nebo jiných produktů normalizace, na které je poskytována dotace Společenství, musí odpovídat povinnosti veřejného orgánu zapojovat veškeré zainteresované strany do procesu vytváření evropských norem.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Erstellung
277 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Erstellung eines funktionsfähigen Weinbergregisters.
Zřídit registr vinic a zajistit jeho provoz.
Erstellung eines Betriebs- und Managementplans
připravený provozní plán a plán řízení
Erstellung und Annahme Europäischer Bewertungsdokumente;
vypracovává a přijímá evropské dokumenty pro posuzování;
Erstellung und Bearbeitung eigener Karteneinträge
Zadávání a editace vlastních mapových záznamů vůdce plavidla
Erstellung und Umsetzung von Aktionsplänen
Zavedení a provádění akčních plánů
Erstellung und Vorlage der Rechnungen;
přípravu a předkládání účtů;
Vielen Dank für die Erstellung dieses Dokuments.
Mockrát vám děkuji, že jste tento dokument vypracovala.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Oberfläche zur Erstellung von Audio-DateienName
Prostředí pro tvorbu audio souborůName
Erstellung des Druckeranschlusses ist nicht möglich.
Nelze vytvoÅit tiskárnu.
Signierten/verschlüsselten Text nach der Erstellung anzeigen
Po napsání zobrazit podepsaný/ zašifrovaný text
12. Erstellung eines Europäischen Kormoran-Managementplans (
12. Směrem k "evropskému plánu pro kontrolu populace kormoránů” (
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mittlere Unternehmen: Angabepflichten und Erstellung konsolidierter Abschlüsse
Zveřejňování a konsolidované účetní uzávěrky u středních společností
zur Erstellung eines europäischen Kormoran-Managementplans,
o přijetí evropského plánu na regulaci populace kormoránů,
Unterstützung für die Erstellung von CMake-Projekten
Podpora pro překlad projektů CMake
Unterstützung bei der Erstellung der Zugbildung.
Podpora při seřazování vlaku.
Erstellung potenzieller Bedrohungsszenarien für den Hafen.
určí potenciální scénáře hrozeb pro přístav.
die Erstellung von Prüfberichten und Erklärungen;
přípravu auditních zpráv a prohlášení;
In beiden Teilrepubliken: Erstellung verlässlicher Wirtschaftsstatistiken.
V obou republikách: Rozvíjet spolehlivou ekonomickou statistiku.
Bei der Erstellung einer EU-Verschlusssache
Při vyhotovování utajovaného dokumentu EU:
Erstellung eines Rundholz-Bilanzberichts durch den Genehmigungsinhaber.
držitel povolení připraví zprávu o zůstatku kulatiny.
Erstellung des Rundholz-Bilanzberichts durch den Genehmigungsinhaber;
držitel povolení připraví zprávu o zůstatku kulatiny,
Erstellung eines Rundholz-Bilanzberichts durch das Sägewerk;
zpracovatelský závod připraví zprávu o zůstatku kulatiny,
zur Erstellung eines Katalogs der Einzelfuttermittel
kterým se vytváří Katalog pro krmné suroviny
Mit der Erstellung von Ausbildungshandbüchern verbundene Dienstleistungen
Služby vztahující se k přípravě vzdělávacích příruček
Erstellung und Pflege des vorläufigen Verzeichnisses
Zavedení a správa prozatímního seznamu
Erstellung des jährlichen Haushaltsplanentwurfs, einschließlich des Stellenplans;
připravuje návrh ročního rozpočtu, včetně plánu pracovních míst;
Erstellung, Führung und Veröffentlichung von vertrauenswürdigen Listen
Zřízení, údržba a zveřejnění důvěryhodných seznamů
durch Erstellung eines Berichts über die Betriebsbewährung.
vydáním zprávy o zkušenostech z provozu,
Erstellung des Ressourcen¬ nutzungs- und Emissionsprofils
Dokumentace profilu využívání zdrojů a emisí
Unterstützung bei der Erstellung von Prüfplänen
pomoc při přípravě protokolu
um die Erstellung Skynets zu verhindern.
Dnes bojujeme, aby jsme zabránili zrození Skynetu.
, einschließlich der Erstellung von Statistiken, sowie
informačních systémů, včetně statistik, a
Art der Maßnahme zur Erstellung von Daten.
Typ aktivity (kampaně), jejímž cílem je získat údaje.
Erstellung einer den EU-Normen entsprechenden Weinbaukartei.
Zavést registr vinic v souladu s normami EU.
Erstellung des Jahresabschlusses und der Bilanz;
připravuje roční účetní závěrku a rozvahu;
Erstellung eines umfassenden Zentralregisters für öffentliche Unternehmen;
zřízení uceleného centrálního rejstříku pro veřejné podniky;
Erstellung eines Geschäftsplans für die griechische Eisenbahn.
obchodní plán pro řecké železnice.
zur Erstellung eines Rückwurfplans für die Ostsee
kterým se stanoví plán výmětů v Baltském moři
die Erstellung und Aufbewahrung von Aufzeichnungen,
vyplňování a uchovávání záznamů,
Bei der Erstellung der Last-Verformungs-Kurve
Když se vynáší křivka zatížení-odchylka:
die Erstellung der Konten gemäß Artikel 25;
přípravu a předkládání účtů v souladu s článkem 25;
Koordinierung der Verfahren zur Erstellung der Jahresabschlüsse;
koordinaci postupů na konci účetního období;
jährliche Erstellung der Abschlussrechnung von ATHENA und – nach Beendigung jeder Operation – Erstellung der Abschlussrechnung der Operation;
přípravou roční účetní závěrky ATHENY a účetní závěrky každé operace po jejím skončení;
jährliche Erstellung des Jahresabschlusses von ATHENA und — nach Beendigung jeder Operation — Erstellung der Abschlussrechnung der Operation;
přípravou finannčních výkazů ATHENY za každý rok a účetní závěrky každé operace po jejím skončení;
Erstellung, Kauf, Verwaltung, Aktualisierung, Begleitung und Kontrolle von Adressenlisten der Organe sowie Erstellung gezielter Adressenlisten.
tvorbu, nákup, řízení, aktualizaci, sledování a kontrolu adresářů orgánů a tvorbu cílových adresářů.
jährliche Erstellung des Jahresabschlusses von Athena und — nach Beendigung jeder Operation — Erstellung der Abschlussrechnung der Operation;
přípravou finančních výkazů Atheny za každý rok a účetní závěrky každé operace po jejím skončení;
Bewertung des Risikos, Erstellung von Risikokarten und Hochwasserrisikomanagement Die Richtlinie verpflichtet zur vorausschauenden Bewertung des Hochwasserrisikos, zur Erstellung von Hochwasserrisikokarten sowie zur Erstellung von Plänen für das Hochwasserrisikomanagement.
Poslanci rovněž poukazují na konstatování ministrů životního prostředí Unie z 14. října 2004, že "činnost člověka přispívá ke zvýšení pravděpodobnosti a negativních dopadů (extrémních) povodní a že změna klimatu také povede ke zvýšení počtu povodní“.
Diese Erweiterung benötigt zur Erstellung keine externen Bibliotheken.
Podporována jsou jednoduchá a vícerozměrná pole; vytvářet se dají uživatelsky i jako výstup funkce.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Diese Erweiterung benötigt zur Erstellung keine externen Bibliotheken.
Tyto funkce jsou k dispozici jako součást standardního modulu, který je vždy dostupný.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Diese Erweiterung benötigt zur Erstellung keine externen Bibliotheken.
Tyto funkce vám umožňují manipulovat výstupem posílaným zpět browseru přímo na úrovni HTTP protokolu.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Das kann durch die Erstellung von Leitlinien oder Empfehlungen geschehen.
To je možné vyřešit vydáním pokynů či doporučení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir müssen auf die Erstellung dieser Mitteilung warten.
Musíme počkat, než Komise toto sdělení předloží.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Erstellung eines temporären Druckers nicht möglich.
NenÃ- možné vytvoÅit doÄasnou tiskárnu.
Erstellung von Personenprofilen auf der Grundlage ethnischer Merkmale
Profilování na základě etnického původu
Bei der Erstellung ihrer Vorschläge berücksichtigen die ÜNB
Ve svých návrzích provozovatelé přenosových soustav berou v úvahu:
Erstellung zusammenfassender Berichte über die Ratingsysteme des Kreditinstituts;
vydávání souhrnných zpráv o ratingových systémech úvěrové instituce;
Es geht um die Erstellung des Anhangs zu dieser Verordnung.
Tento pozm. n. se týká přijetí přílohy k nařízení.
und der anschließenden Erstellung einer Auswahlliste für die Kommission
uspořádané Komisí a poté, co pro ni následně vypracuje užší seznam uchazečů
· Erfahrung in der Erstellung und Planung umfassender politischer Bewertungen
· mám zkušenosti s organizací a plánováním rozsáhlých hodnocení různých politických opatření;
Verwendung von Daten zur Erstellung von Berichten und Statistiken
Použití údajů pro hlášení a pro statistické účely
Verantwortlich für die Erstellung dieser Leistungserklärung ist allein der Hersteller:
Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovědnost výrobce:
Auch deshalb befürworten wir eindeutig die Erstellung des SIS II.
Z tohoto důvodu také Parlament jednoznačně podporoval vznik SIS II.
9 Wissenschaftliche Beratung und Unterstützung bei der Erstellung von Prüfplänen..............
9 Vědecké poradenství a výzkumná asistence..........................................................................
Wollt Ihr andeuten, dass er Hilfe hatte bei der Erstellung?
- Chcete tím říct, že mu s tou odpovědí někdo pomáhal?
Beobachtung der Entwicklungen und Erstellung von Prognosen im Agrarsektor.
sledování vývoje a přípravu odhadů v odvětví zemědělství.
Es ist seine Gnade die Pflicht zur Erstellung eines Erben.
Tím je vévodova povinnost zplodit dědice.
Ich brauche Ihre Hilfe zur Erstellung eines psychologischen Profils.
Potřebuju, abyste mi pomohl s psychologickým profilem.
Erstellung und Vorlage der Jahresrechnungen gemäß Titel IX;
přípravu a předkládání účetní závěrky v souladu s hlavou IX;
Abschluss des Phase der Erstellung des Ressourcennutzungs- und Emissionsprofils
dokončení fáze profilu využívání zdrojů a emisí;
Zwei Schritte zur Erstellung des Ressourcennutzungs- und Emissionsprofils
Dva kroky provádění profilu využívání zdrojů a emisí
Erstellung der Motorabbildungskurve für Motoren mit fester Drehzahl:
Mapování motorů s konstantními otáčkami:
Für die Erstellung des Gutachtens zu zahlende Vergütung.
Náhrada vyplacená za dokončení stanoviska.
Rechnungsführung sowie Erstellung und Vorlage der Jahresrechnungen nach Kapitel 8;
vedení, přípravu a předkládání účtů v souladu s kapitolou 8;
Relevante Partner, die in die Erstellung des Programms eingebunden sind
Seznam příslušných partnerů zapojených do přípravy operačního programu
In die Erstellung des Kooperationsprogramms eingebundene relevante Partner
Příslušní partneři zapojení do přípravy programu spolupráce
KRITERIEN UND BEDINGUNGEN FÜR DIE ERSTELLUNG VON KRISENPLÄNEN
KRITÉRIA A POŽADAVKY PRO POHOTOVOSTNÍ PLÁNY
Ermittlung der Widerstandsfähigkeit durch Beobachtung, Überwachung und Erstellung von Modellen
Určení úrovní odolnosti prostřednictvím sledování, monitoringu a modelování
Erstellung und Aktualisierung des Regelbuchs müssen folgende Schritte umfassen:
Proces přípravy a aktualizace Pravidel pro strojvedoucí musí zahrnovat následující kroky:
Erstellung und Vorlage der Rechnungen gemäß Titel VII;
přípravu a předkládání účtů v souladu s hlavou VII;
Erstellung der Rechnungen der Agentur gemäß Titel VI,
zpracováním účtů agentury v souladu s hlavou VI;
Erstellung und Vorlage der Konten nach Artikel 26;
přípravu a předkládání účtů v souladu s článkem 26;
Erstellung der Rechnungen der Agentur gemäß Titel VI,
vypracováním účetních závěrek agentury podle hlavy VI;
Erstellung einer Abgleichsliste für Rohstoffe und Produkte durch den Sägewerksbetreiber;
provozovatel závodu připraví list s přehledem o surovinách a výrobcích,
Erstellung eines Bilanzberichts für verarbeitetes Holz durch den Sägewerksbetreiber;
provozovatel závodu připraví zprávu o zůstatku zpracovaného dřeva,
Erstellung eines Bilanzberichts für verarbeitetes Holz durch den Genehmigungsinhaber;
držitel povolení připraví zprávu o zůstatku zpracovaného dřeva,
Erstellung eines Bilanzberichts für verarbeitetes Holz durch den Werksbetreiber;
provozovatel továrny připraví zprávu o zůstatku zpracovaného dřeva,
Erstellung eines Verkaufsberichts durch den Unternehmens- oder Werksbetreiber;
provozovatel společnosti nebo továrny připraví zprávu o prodeji,
Bei der Erstellung der ausführlichen Überwachungsdaten erfassen die Mitgliedstaaten:
Při vyplňování podrobných údajů ze sledování členské státy uvedou:
Abschnitt 5 enthält ein Flussdiagramm zur Erstellung einer Risikobewertung.
Diagram pro provedení posouzení rizika se nachází na konci oddílu 5.
die Erstellung und Durchführung des Jahresarbeitsprogramms der Agentur;
přípravu a provádění ročního pracovního programu agentury;
Erstellung und Vorlage der Rechnungen gemäß Titel VIII;
přípravu a předkládání účtů v souladu s hlavou VIII;
Detaillierte Beschreibung des für die Erstellung der Eichkurve verwendeten Verfahrens
podrobný popis metody použité pro sestrojení kalibrační křivky,
Erstellung und Aktualisierung des Regelbuchs müssen folgende Schritte umfassen:
Proces přípravy a aktualizace Knihy pravidel pro strojvedoucí musí zahrnovat tyto kroky:
von IT-Großsystemen, einschließlich der Erstellung von Statistiken, sowie
rozsáhlých informačních systémů, včetně statistik, a
besonderen Methoden für die Erstellung der Versandanmeldung; oder
jednotlivých metod vyplňování tranzitních celních prohlášení, nebo
Die Gesamtkoordination für die Erstellung der Broschüren liegt beim UNODA.
Všeobecnou koordinaci práce na příručce bude vykonávat OSN–ODA.
Elektronische Sitz-/Liegeplatzreservierung und elektronische Erstellung von Beförderungsunterlagen (RCT2 Standard)
Elektronická rezervace sedadel/lůžek a elektronické vystavování cestovních dokumentů (normy RCT2)
Sammlung von Verkehrsdaten und Erstellung von STATFOR Prognosen.
shromažďovat údaje o dopravním provozu a poskytovat prognózy STATFOR.
Die Gesamtkoordination für die Erstellung der Broschüre liegt beim UNODA;
Její přípravu bude celkově koordinovat úřad OSN-ODA;
Regeln für harmonisierte Fernleitungsentgeltstrukturen (Erstellung des Netzkodex durch ENTSO-G),
pravidla týkající se harmonizovaných struktur přepravních sazeb (ENTSO-G vypracovává kodex sítě),