Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir können die Schilde nur zwischen den Eruptionen deaktivieren.
Štíty, kvůli transportu, můžeme sklopit jenom mezi erupcemi.
Dort wirst du vor der Eruption sicher sein, so wie immer.
- Před erupcí tam budeš v bezpečí, jako vždy.
Die größte vulkanische Eruption der letzten 25 Millionen Jahre.
Největší sopečná erupce za posledních 25 miliónů let.
Wir stellten eine größere Eruption im Chamra Vortex fest.
Zaznamenali jsme rozsáhlé erupce v Oku Chamry.
In seltenen Fällen wurde über bullöse Eruptionen und Ödeme berichtet .
Vzácně byly hlášeny bulózní erupce a otoky .
- Vergessen Sie die Eruptionen! Er wird Sie töten!
Sluneční erupce nás nezajímají, chtějí zabít vás!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es bedarf also keiner Strategie, um mit Chinas wirtschaftlichem Aufstieg fertig zu werden, sehr wohl allerdings muss Chinas Erfolg abgesichert und die Wahrscheinlichkeit einer politischen Eruption verringert werden.
Není tedy potřeba vytvářet strategii, která by se vypořádala s čínským hospodářským vzestupem; je ovšem potřeba zafixovat prosperitu Číny a omezit riziko politického výbuchu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wie ein Vulkan kurz vor der Eruption.
Je jako sopka před výbuchem.
Mit gegenseitiger Offenheit anstatt einer stillschweigenden Vereinbarung können der Rat und das Parlament harmonisch miteinander tanzen ohne fürchten zu müssen, dass sich der Boden unter ihren Füßen auftut, oder dass das öffentliche Misstrauen zu einer Eruption führt.
Rada a Parlament by spolu mohly se vzájemnou otevřeností na místo gentlemanské dohody v souladu tančit, beze strachu, že se jim zřítí půda pod nohama nebo že další nedůvěra veřejnosti způsobí výbuch.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Eruption"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wie ein Vulkan kurz vor der Eruption.
Je jako sopka před výbuchem.
Du hast ja ein total eruptives Outfit an.
To je vážně vulkanickej komplet.
PHIL TUT SO, ALS KÄME DIE ERUPTION VON MOUNT FAITHFUL AUS SEINEM PO.
PHIL DĚLÁ, ŽE MU ZE ZADKU STŘÍKÁ GEJZÍR
Dort wirst du vor der Eruption sicher sein, so wie immer.
- Před erupcí tam budeš v bezpečí, jako vždy.
Und wenn es an der Zeit ist, lass die Eruption an ihm aus, OK?
- Až uvidíš, že je odkrytej, vybouchni na něj jasný?
Zeig mir die Stelle kurz bevor die Eruption einschlug und lass es laufen, bitte.
Přetoč to do doby než se stala a přehraj mi to, prosím.
Eine letzte Eruption für die Götter, bevor ich mich endgültig festlegte.
Poslední oslava pro Bohy, než se usadím.
Wenn du in die Kreidezeit zurückwillst, können wir gleich los, ansonsten müssen wir auf eine Eruption warten, die uns in eine nützlichere Zeit transportieren kann.
Jestli chcete do druhohor, můžeme hned. Jinak musíme čekat na paprsek, který by nás poslal na nějaké užitečnější místo.
Es bedarf also keiner Strategie, um mit Chinas wirtschaftlichem Aufstieg fertig zu werden, sehr wohl allerdings muss Chinas Erfolg abgesichert und die Wahrscheinlichkeit einer politischen Eruption verringert werden.
Není tedy potřeba vytvářet strategii, která by se vypořádala s čínským hospodářským vzestupem; je ovšem potřeba zafixovat prosperitu Číny a omezit riziko politického výbuchu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es schwand damit also jeder Zweifel, daß diese Wolke von einer vulcanischen Eruption herrührte, deren krystallinische Auswurfsstoffe die beobachtete Erscheinung erzeugten -- eine Wolke, welche die Luftströmungen auch noch über dem Atlantischen Ocean schwebend erhielten.
Z toho nepochybně plynulo, že i tento mrak vychrlila do vzduchu nějaká sopka. Krystalická tělíska v mraku způsobila pozorovaný jev a mrak sám byl udržován nad Atlantikem vzdušným proudem.
Die von dem Sturm niedergedrückten Flammen des Erebus gaben ihm den gefährlichen Weg frei, und inmitten eines Hagels von Lavastücken, welche durch die centrifugale Bewegung der Auftriebsschrauben glücklicher Weise weggeschleudert wurden, kam er glücklich über diesen in voller Eruption begriffenen Krater hinweg.
Plameny Erebusu byly sraženy vichrem a uvolnily letadlu průchod. Uprostřed krupobití lávových úlomků, jež vrtule naštěstí vrhaly stranou, proletěl Albatros nad kráterem, který byl v plné činnosti. Po hodině zmizely obrovské pochodně za obzorem.