Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Extremität&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Extremität končetina 85
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Extremität končetina
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Sehr häufige Nebenwirkungen ( 1/ 10 ) waren in beiden Behandlungsgruppen ( Kontrollgruppe und InductOs-Gruppe ) ähnlich , mit Ausnahme der folgenden zwei Ereignisse , die in der Kontrollgruppe häufiger als in der InductOs-Gruppe berichtet wurden : lokalisierte Infektion , und Schmerz der Extremität ( beides spezifisch für die gebrochene Extremität ) .
Velmi časté ( 1/ 10 ) nežádoucí účinky byly podobné jak v kontrolní skupině , tak skupině léčené přípravkem InductOs , se dvěma výjimkami , které byly pozorovány častěji v kontrolní skupině , než ve skupině léčené přípravkem InductOs : ˇ lokalizovaná infekce , ˇ a bolest v končetině ( obě specifické pro zlomeniny končetin ) .
   Korpustyp: Fachtext
Dank der Echsen-DNA ist Freddys Extremität nachgewachsen.
Pomocí ještěrčí DNA Freddymu dorostla chybějící končetina.
   Korpustyp: Untertitel
Im Verlauf der ILP werden anfänglich 3 mg ( wenn die betroffene Extremität Ihr Arm ist ) bzw . 4 mg ( wenn die betroffene Extremität Ihr Bein ist ) BEROMUN verabreicht .
Dávka 3 mg ( pokud je postiženou končetinou paže ) nebo 4 mg ( pokud je postiženou končetinou noha ) přípravku BEROMUN bude podána IPK během úvodních 30 minut .
   Korpustyp: Fachtext
Wussten Sie, dass man jede Extremität des menschlichen Körpers ersticken kann?
Věděl jste, že můžete uškrtit každou končetinu lidského těla?
   Korpustyp: Untertitel
Der Schmerz ist in eine andere Extremität derselben Seite gesprungen.
Bolest přeskočila do jiné končetiny na stejné straně.
   Korpustyp: Untertitel
Sieht aus wie einige Brüche der unteren Extremität.
- Tady máme zlomeniny na dolních končetinách.
   Korpustyp: Untertitel
Anschließend wird die Blutzirkulation der Extremität durch die Perfusion (Durchströmung) einer Spezialflüssigkeit ersetzt und die Extremität auf eine Temperatur zwischen 38 und 39 °C erwärmt.
Krevní oběh v končetině je poté nahrazen " perfuzí " speciální tekutiny a končetina se zahřeje na teplotu mezi 38 a 39 °C.
   Korpustyp: Fachtext
Krebstiere: Der Höchstgehalt gilt für das Muskelfleisch der Extremitäten und des Hinterleibes (44).
V případě korýšů se maximální limit vztahuje na svalovinu z končetin a břicha (44).
   Korpustyp: EU
Zeugen fanden ihn mit blauen Lippen und Extremitäten.
Svědek ho našel se zmodralými rty a končetinami.
   Korpustyp: Untertitel
Der Grenzwert der Organ-Äquivalentdosis für die Extremitäten beträgt 500 mSv im Jahr.
limit ekvivalentní dávky pro končetiny činí 500 mSv ročně.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Untere Extremität noha

43 weitere Verwendungsbeispiele mit "Extremität"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Arthralgie, Schmerz in einer Extremität
Poruchy pohybového systému a pojivové tkáně: artralgie, bolest končetiny
   Korpustyp: Fachtext
Schmerzen in der perfundierten Extremität , Nervenschädigungen
Bolest v končetině , poranění nervů
   Korpustyp: Fachtext
Sklelettmuskulatur - , Bindegewebs - und Knochenerkrankungen : Arthralgie , Schmerz in einer Extremität
Poruchy pohybového systému a pojivové tkáně : artralgie , bolest končetiny
   Korpustyp: Fachtext
Fasziotomie aller Muskelkompartimente in der betroffenen Extremität . 2 .
Fasciotomii všech svalových kompartmentů postižené končetiny , 2 .
   Korpustyp: Fachtext
Schwellung der gesamten Extremität , an der die Injektion vorgenommen wurde *
Otok celé končetiny , do které byla vakcína aplikována * .
   Korpustyp: Fachtext
Am proximalen Ende der Extremität wird ein Tourniquet angelegt.
Turniket by se měl naložit na proximální část perfundované končetiny.
   Korpustyp: Fachtext
Der Schmerz ist in eine andere Extremität derselben Seite gesprungen.
Bolest přeskočila do jiné končetiny na stejné straně.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde jetzt sehr weit von der Extremität abweichen.
Teď půjdu na tenký led.
   Korpustyp: Untertitel
Sieht aus wie einige Brüche der unteren Extremität.
- Tady máme zlomeniny na dolních končetinách.
   Korpustyp: Untertitel
Im Verlauf der ILP werden anfänglich 3 mg ( wenn die betroffene Extremität Ihr Arm ist ) bzw . 4 mg ( wenn die betroffene Extremität Ihr Bein ist ) BEROMUN verabreicht .
Dávka 3 mg ( pokud je postiženou končetinou paže ) nebo 4 mg ( pokud je postiženou končetinou noha ) přípravku BEROMUN bude podána IPK během úvodních 30 minut .
   Korpustyp: Fachtext
Nach einer Perfusion der unteren Extremität ist mit 3 bis 6 Litern , nach einer Perfusion der oberen Extremität mit 1 bis 2 Litern zu spülen .
Po perfuzi dolní končetiny je nutno použít 3 až 6 litrů tekutiny , po perfuzi horní končetiny 1 až 2 litry .
   Korpustyp: Fachtext
Die angezeigte Dosis muss 1-2 Stunden lang als intravenöse Infusion in eine große Vene einer anderen Extremität/ Fläche als der von der Extravasation betroffenen Extremität gegeben werden .
Určenou dávku je nutno podávat intravenózní infuzí po dobu 1-2 hod do velké žíly jiné končetiny/ oblasti , než ta , která je zasažena extravazací .
   Korpustyp: Fachtext
Ein Wärmeverlust der Extremität nach außen kann durch Verwendung von Thermodecken verhindert werden .
Je nutno bránit zevním tepelným ztrátám z končetiny použitím termálních přikrývek a kontinuálně monitorovat teplotu končetiny termistorovými čidly zavedenými do podkoží a svalu .
   Korpustyp: Fachtext
Die BEROMUN-Einwirkung an Ihrer erkrankten Extremität beträgt also insgesamt 90 Minuten .
Tímto způsobem bude Vaše paže nebo noha vystavena působení přípravku BEROMUN po celkovou dobu 90 minut .
   Korpustyp: Fachtext
Verhärtung , Induration , Schwellung der gesamten Extremität , an der die Injektion vorgenommen wurde *
Zbytnění v místě vpichu , indurace v místě vpichu , otok celé končetiny , do které byla vakcína aplikována * .
   Korpustyp: Fachtext
Diffuse Schwellung der Extremität , an der die Injektion vorgenommen wurde - mitunter unter Einbeziehung des angrenzenden Gelenkes *
difuzní otok končetiny , do které byla vakcína aplikována , občas postihující přilehlý kloub * .
   Korpustyp: Fachtext
Hypertonie○ Muskelschmerzen * ○ Myasthenie Rückenschmerzen Schmerzen in einer Extremität Erkrankungen der Nieren und Harnwege
Poruchy svalové a kosterní soustavy a pojivové tkáně Hypertonie o Myalgie * ° Myasténie
   Korpustyp: Fachtext
Die Extremität muss nach der Verletzung nicht richtig ruhiggestellt worden sein.
Po tom zranění nebylo rameno důkladně znehybněno.
   Korpustyp: Untertitel
Wussten Sie, dass man jede Extremität des menschlichen Körpers ersticken kann?
Věděl jste, že můžete uškrtit každou končetinu lidského těla?
   Korpustyp: Untertitel
Werden Sie in der Lage sein, mit Ihrer verstümmelten Extremität zu bohren?
A budete schopen vrtat s tím svým zmrzačeným údem?
   Korpustyp: Untertitel
Die isolierte Extremitäten-Perfusion ermöglicht die Anwendung von hohen und gleich bleibenden Tasonermin-Konzentrationen in der Extremität .
Izolovaná perfuze končetiny dovoluje podávání vysokých a značně stabilních koncentrací tasonerminu do končetiny .
   Korpustyp: Fachtext
Foscan muss über eine Verweilkanüle intravenös in eine große Vene einer proximalen Extremität , vorzugsweise in der Ellenbogengrube appliziert werden .
Foscan je nutné podat intravenózně pomocí kanyly zavedené do velké žíly horní končetiny , přednostně do antekubitální fosy .
   Korpustyp: Fachtext
Diffuse Schwellung der Extremität , an der die Injektion vorgenommen wurde - mitunter unter Einbeziehung des angrenzenden Gelenkes * , Mattigkeit
difuzní otok končetiny , do které byla vakcína aplikována , občas postihující přilehlý kloub * , únava .
   Korpustyp: Fachtext
Foscan muss über eine Verweilkanüle intravenös in eine große Vene einer proximalen Extremität, vorzugsweise in der Ellenbogengrube appliziert werden.
Foscan je nutné podat intravenózně pomocí kanyly zavedené do velké ţíly horní končetiny, přednostně do antekubitální fosy.
   Korpustyp: Fachtext
Skelettmuskulatur - , Bindegewebs - und Knochenerkrankungen Sehr selten ( " 1/ 10. 000 ) Arthralgien , Arthritis , Myalgien , Schmerzen in der Extremität , in die geimpft wurde
Poruchy pohybového systému a pojivové tkáně Velmi vzácné ( " 1/ 10 000 ) Artralgie , artritida , myalgie , bolest v končetině
   Korpustyp: Fachtext
Auf diese Art und Weise können die Tumorzellen in Ihrer erkrankten Extremität anderthalb Stunden lang einer sehr hohen Medikamentendosis ausgesetzt werden ; so wird eine bestmögliche Anti-Tumorwirkung erzielt .
Tímto způsobem lze všechny nádorové buňky ve Vaší postižené končetině vystavit velmi vysokým dávkám léků na dobu jedné a půl hodiny , čímž je dosaženo nejlepšího možného protinádorového účinku .
   Korpustyp: Fachtext
Sollte dieser Fall dennoch eintreten , wird Ihr behandelnder Arzt unverzüglich Ihre behandelte Extremität mit einer geeigneten Flüssigkeit durchspülen und so BEROMUN entfernen . Die ILP wird abgebrochen .
24 okamžitě promyje Vaší postiženou končetinu vhodným roztokem k odstranění přípravku BEROMUN a IPK bude ukončena .
   Korpustyp: Fachtext
Es muss sichergestellt werden , dass die Zeitintervalle , in denen die Sauerstoffversorgung der Extremität unterbrochen wird , möglichst kurz sind ( kumuliert maximal 20 Minuten ) .
Je třeba provést opatření k tomu , aby časové období , kdy je přerušena dodávka kyslíku do končetiny , bylo co nejkratší ( maximálně 20 minut ) .
   Korpustyp: Fachtext
Ein Kompartment-Syndrom , welches durch Schmerzen , Schwellungen und neurologische Symptome sowie durch Muskelschädigungen in der perfundierten Extremität charakterisiert ist , wurde nur in Einzelfällen nach Behandlung mit Beromun beobachtet .
5 V ojedinělých případech byly u pacientů léčených přípravkem Beromun pozorovány případy kompartmentového syndromu , charakterizované bolestí , otokem , neurologickými příznaky a poškozením svalů v oblasti perfundované končetiny .
   Korpustyp: Fachtext
Gelegentlich (Nebenwirkungen, die bei bis zu 1 von 100 Impfstoffdosen auftreten können) • Schläfrigkeit • Husten • Ausgedehnte Schwellung an der Extremität, an der die Injektion vorgenommen wurde
Méně časté (Mohou se objevit až 1x ze 100 dávek vakcíny): • ospalost • kašel • rozsáhlý otok celé končetiny, do které byla vakcína aplikována
   Korpustyp: Fachtext
Schwangerschaftswoche) können innerhalb von 2-3 Tagen nach der Impfung längere Atempausen auftreten • Nesselsucht (Urtikaria) • Schwellung der gesamten Extremität, an der die Injektion vorgenommen wurde
• U velmi předčasně narozených dětí (v 28. týdnu těhotenství nebo dříve) se mohou během 2 až 3 dnů po očkování objevit delší pauzy mezi jednotlivými dechy. • kopřivka • otok končetiny, do které byla vakcína aplikována
   Korpustyp: Fachtext
Soll STAMARIL gleichzeitig mit einem oder mehreren injizierbaren Impfstoffen verabreicht werden , so sollte jeder Impfstoff an einer separaten Injektionsstelle injiziert werden ( vorzugsweise an einer anderen Extremität ) .
Je-li nutné podat současně s vakcínou STAMARIL jinou injekční vakcínu( y ) , každá vakcína by měla být aplikována do samostatného místa ( nejlépe do jiné končetiny ) .
   Korpustyp: Fachtext
39 Sehr selten ( weniger als 1 Fall pro 10. 000 verabreichte Impfdosen ) ist über diffuse Schwellung der gesamten Extremität , an der die Injektion vorgenommen wurde , berichtet worden .
Velmi vzácně byl hlášen rozsáhlý otok celé končetiny , do které byla vakcína aplikována ( méně než 1 případ na 10 000 dávek vakcíny )
   Korpustyp: Fachtext
Sehr häufige Nebenwirkungen ( 1/ 10 ) waren in beiden Behandlungsgruppen ( Kontrollgruppe und InductOs-Gruppe ) ähnlich , mit Ausnahme der folgenden zwei Ereignisse , die in der Kontrollgruppe häufiger als in der InductOs-Gruppe berichtet wurden : lokalisierte Infektion , und Schmerz der Extremität ( beides spezifisch für die gebrochene Extremität ) .
Velmi časté ( 1/ 10 ) nežádoucí účinky byly podobné jak v kontrolní skupině , tak skupině léčené přípravkem InductOs , se dvěma výjimkami , které byly pozorovány častěji v kontrolní skupině , než ve skupině léčené přípravkem InductOs : ˇ lokalizovaná infekce , ˇ a bolest v končetině ( obě specifické pro zlomeniny končetin ) .
   Korpustyp: Fachtext
Allgemeine Nebenwirkungen : verstärkte Allergiesysmptome , erhöhter Blutdruck , erhöhte Herzschlagfrequenz , anomaler Leberfunktionstest , Erbrechen , häufiges Urinieren , Schwellung der Extremitäten , verringerte Berührungsempfindlichkeit , verrringertes Geschmacksempfinden , Gelenkschmerzen , Schmerzen in einer Extremität , Rötung , Entzündung oder Jucken der Haut .
Celkové nežádoucí účinky : zvýšené příznaky alergie , zvýšený krevní tlak , zrychlení srdeční činnosti , neobvyklé jaterní a krevní testy , zvracení , časté močení , otoky končetin , snížení vnímání , snížení chuťového vnímání , bolest kloubů , bolest v končetinách , zčervenání kůže , zánět nebo svědění
   Korpustyp: Fachtext
Nach der Herstellung der Verbindung zwischen Extremität und isoliertem Kreislauf wird die Flussrate auf 35 bis 40 ml/ Liter Extremitätenvolumen/ Minute eingestellt und mit einem radioaktiv markierten Tracer die Leckage in den Körperkreislauf überwacht ( siehe Abschnitt 4. 4 ) .
Po napojení končetiny na izolovaný okruh je třeba nastavit rychlost průtoku na 35 -40 ml/ litr objemu končetiny/ minutu a únik cytostatika z končetiny do systémové cirkulace je nutno monitorovat za použití techniky radioaktivního indikátoru ( viz odstavec 4. 4 ) .
   Korpustyp: Fachtext
Sollte es jedoch dazu kommen , muss die ILP sofort abgebrochen und die Extremität mit mindestens 2 Litern einer intravenösen Infusion mit Dextran 70 bzw . entsprechendem Volumenersatzmittel ( siehe auch Abschnitt 4. 4 . ) durchspült werden .
Pokud k němu však dojde , je třeba IPK okamžitě přerušit a promýt končetinu nejméně 2 litry intravenózní infuze dextranu 70 nebo podobnou tekutinou ( viz též odstavec 4. 4 ) .
   Korpustyp: Fachtext
Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort Schwellung der gesamten Extremität, an der die Injektion vorgenommen wurde*, ausgedehnte Schwellung an der Injektionsstelle, Verhärtung an der Injektionsstelle, Bläschen an der Injektionsstelle
Otok celé končetiny, do které byla vakcína aplikována *, značné otoky, zbytnění a puchýřky v mistě vpichu.
   Korpustyp: Fachtext
22 Gelegentlich (Nebenwirkungen, die bei bis zu 1 von 100 Impfstoffdosen auftreten können) • Schläfrigkeit • Husten • Dermatitis, Hautausschlag • Ausgedehnte Schwellung an der Extremität, an der die Injektion vorgenommen wurde • Erregbarkeit
Méně časté (Mohou se objevit až 1x ze 100 dávek vakcíny): • ospalost • kašel • dermatitida (zánět kůže), vyrážka • rozsáhlý otok celé končetiny, do které byla vakcína aplikována • nervozita
   Korpustyp: Fachtext
Foscan wird über eine intravenöse Verweilkanüle in eine große Vene einer proximalen Extremität , vorzugsweise in der Ellenbogengrube , als langsame intravenöse Einzelinjektion über einen Zeitraum von nicht weniger als 6 Minuten verabreicht .
Foscan se podává intravenózně zavedenou kanylou do velké žíly horní končetiny , přednostně do antekubitální fosy , v jednotlivé pomalé intravenózní injekci trvající nejméně 6 minut .
   Korpustyp: Fachtext
Foscan wird über eine intravenöse Verweilkanüle in eine große Vene einer proximalen Extremität, vorzugsweise in der Ellenbogengrube, als langsame intravenöse Einzelinjektion über einen Zeitraum von nicht weniger als 6 Minuten verabreicht.
Foscan se podává intravenózně zavedenou kanylou do velké ţíly horní končetiny, přednostně do antekubitální fosy, v jednotlivé pomalé intravenózní injekci trvající nejméně 6 minut.
   Korpustyp: Fachtext
Wenn die distal vom Tumor subkutan gemessene Temperatur des Gewebes der perfundierten Extremität " 38°C ( jedoch nicht über 39°C ) erreicht hat und der pH-Wert des Perfusats zwischen 7, 2 und 7, 35 liegt , wird Beromun als Bolus in den arteriellen Zugang des Kreislaufs injiziert .
Jakmile dosáhne teplota v distální části podkoží na končetině hodnoty " 38°C ( ale nepřesáhne 39°C ) a pH perfuzátu je mezi 7, 2 a 7, 35 , je nutno injikovat Beromun jako bolus do arteriální linky okruhu .
   Korpustyp: Fachtext
Verhärtung , Induration , Schwellung der gesamten Extremität , an der die Injektion vorgenommen wurde * * Kinder , denen zur Grundimmunisierung Impfstoffe mit azellulärer Pertussiskomponente verabreicht wurden , haben im Vergleich zu Kindern , die mit Ganzkeim-Pertussisimpfstoff grundimmunisiert wurden , eine höhere Wahrscheinlichkeit , nach dem Booster eine Schwellung zu entwickeln .
Zbytnění v místě vpichu , indurace v místě vpichu , otok celé končetiny , do které byla vakcína aplikována * . * U dětí očkovaných v rámci základní imunizace vakcínami obsahujícími acelulární pertusovou složku je po přeočkování pravděpodobnější výskyt otoků ve srovnání s dětmi očkovanými celobuněčnými vakcínami .
   Korpustyp: Fachtext