Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
BESTIMMUNGEN ÜBER DEN TRANSIT VON PERSONEN AUF DEM LANDWEG ZWISCHEN DEM KALININGRADER GEBIET UND DEN ÜBRIGEN TEILEN DER RUSSISCHEN FÖDERATION
USTANOVENÍ O POZEMNÍM PRŮJEZDU OSOB MEZI KALININGRADSKOU OBLASTÍ A OSTATNÍMI ČÁSTMI RUSKÉ FEDERACE
Sachgebiete:
jura
Korpustyp:
Gesetz
FÖDERATION ST. KITTS UND NEVIS
FEDERACE SVATÝ KRYŠTOF A NEVIS
DIE VEREINTE FÖDERATION BRITANNIENS UND DIE KOLONIE.
Spojená britská federace (UFB) a Kolonie.
Eine neue, stärkere Föderation wird Tausende von Jahren herrschen.
A nová a silnější Federace bude vládnout po tisíce let.
Wie viele Crewmitglieder sind nicht aus der Föderation? 17, Sir.
Pane Date, kolik osob na Enterprise je z planet mimo Federaci?
Sie wollen die Allianz zwischen Föderation und Klingonen zerstören.
Romulané chtěli vždycky zničit alianci mezi Federací a Klingony.
Föderation und Bajor waren gemeinsam für die Sicherheit hier zuständig.
Federace a Bajor se na zajištění bezpečnosti stanice podíleli rovným dílem.
Die genannten Tatsachen beweisen den ständigen Verstoß gegen die Menschenrechte und gegen die Rechte der kleinen Nationen in der Russischen Föderation.
Výše uvedené skutečnosti dokazují, že v Ruské federaci neustále dochází k porušování lidských práv a práv malých národů.
fordert eine Fortsetzung des umfassenden Dialogs zwischen der Russischen Föderation und den Vereinigten Staaten über Sicherheitsfragen, auch über den Aufbau des Raketenabwehrschirms;
vyzývá k dalšímu obsáhlému dialogu mezi Ruskou federací a Spojenými státy o otázkách bezpečnosti, který by se týkal i vybudování štítu protiraketové obrany;
Föderationen kriegen wir genauso leicht in den Griff wie Sie.
Kapitáne, ovládneme Federaci stejně snadno jako vás.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Russische Föderation
|
Rusko 13
Ruská federace
|
Mali-Föderation
|
Federace Mali
|
Südarabische Föderation
|
Jihoarabská federace
|
Arabische Föderation
|
Arabská federace
|
Europäisch-Baptistische Föderation
|
Evropská baptistická federace
|
Internationale Eishockey-Föderation
|
Mezinárodní hokejová federace
|
Hymne der Russischen Föderation
|
Hymna Ruské federace
|
Föderation Arabischer Republiken
|
Federace arabských republik
|
Armenische Revolutionäre Föderation
|
Arménská revoluční federace
|
Kommunistische Partei der Russischen Föderation
|
Komunistická strana Ruské federace
|
Föderation der Arabischen Emirate des Südens
|
Federace jihoarabských emirátů
|
Russische Föderation
Rusko
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Russische Föderation hat der Europäischen Union innerhalb der im Abkommen festgelegten Fristen ihre Absicht notifiziert, die Bestimmungen des Artikels 3 Absätze 3 und 4 in Anspruch zu nehmen.
Rusko oznámilo Evropské unii svůj záměr využít ustanovení čl. 3 odst. 3 a 4 ve lhůtách stanovených dohodou.
Eier in der Schale des Codes der Ausfuhrerstattungsnomenklatur 0407 00 30 9000 Japan, Russische Föderation, China, Taiwan
Vejce ve skořápce kódu nomenklatury pro vývozní náhrady 0407 00 30 9000 Japonsko, Rusko, Čína, Tchaj-wan
A. in der Erwägung, dass sich die Russische Föderation als Mitglied des Europarates und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa verpflichtet hat, die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und die Rechtsstaatlichkeit zu schützen und zu fördern,
A. vzhledem k tomu, že jako člen Rady Evropy a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě se Rusko zavázalo k ochraně a podpoře lidských práv, základních svobod a právního státu,
A. in der Erwägung, dass sich die Russische Föderation als Mitglied des Europarates und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa verpflichtet hat, die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und die Rechtsstaatlichkeit zu schützen und zu fördern,
A. vzhledem k tomu, že se jako člen Rady Evropy a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě Rusko zavázalo k ochraně a podpoře lidských práv, základních svobod a právního státu,
in der Erwägung, dass sich die Russische Föderation als Mitglied des Europarates und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa verpflichtet hat, die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und die Rechtsstaatlichkeit zu schützen und zu fördern,
vzhledem k tomu, že se jako člen Rady Evropy a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) Rusko zavázalo k ochraně a podpoře lidských práv, základních svobod a právního státu,
in der Erwägung, dass sich die Russische Föderation als Mitglied des Europarates und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) und als Unterzeichner von UN-Erklärungen verpflichtet hat, die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und die Rechtsstaatlichkeit zu schützen und zu fördern,
vzhledem k tomu, že se Rusko jako člen Rady Evropy a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OSBE) a signatář deklarací OSN zavázalo k ochraně a podpoře lidských práv, základních svobod a právního státu,
A. in der Erwägung, dass sich die Russische Föderation als Mitglied des Europarates und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) und als Unterzeichner von UN-Erklärungen verpflichtet hat, die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und die Rechtsstaatlichkeit zu schützen und zu fördern,
A. vzhledem k tomu, že se Rusko jako člen Rady Evropy a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OSBE) a signatář deklarací OSN zavázalo k ochraně a podpoře lidských práv, základních svobod a právního státu,
in der Erwägung, dass sich die Russische Föderation als Mitglied des Europarates und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) sowie als Unterzeichnerstaat der Erklärungen der Vereinten Nationen dazu verpflichtet hat, die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und die Rechtsstaatlichkeit zu schützen und zu fördern,
vzhledem k tomu, že Rusko se jako člen Rady Evropy a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OSBE) a signatář deklarací OSN zavázalo k ochraně a podpoře lidských práv, základních svobod a právního státu,
B. in der Erwägung, dass sich die Russische Föderation als Mitglied des Europarates und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) sowie als Unterzeichnerstaat der Erklärungen der Vereinten Nationen dazu verpflichtet hat, die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und die Rechtsstaatlichkeit zu schützen und zu fördern,
B. vzhledem k tomu, že se Rusko jako člen Rady Evropy a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OSBE) a signatář deklarací OSN zavázalo k ochraně a podpoře lidských práv, základních svobod a právního státu,
B. in der Erwägung, dass sich die Russische Föderation als Mitglied des Europarates und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) sowie als Unterzeichnerstaat der Erklärungen der Vereinten Nationen dazu verpflichtet hat, die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und die Rechtsstaatlichkeit zu schützen und zu fördern,
B. vzhledem k tomu, že Rusko se jako člen Rady Evropy a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OSBE) a signatář deklarací OSN zavázalo k ochraně a podpoře lidských práv, základních svobod a právního státu,
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Föderation
41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Föderation Bosnien und Herzegowina
Kategorie:Federace Bosny a Hercegoviny
- Generell mit der Föderation.
Vulkan gehört zur Föderation.
Vulkánci patří k Federaci.
Chceš abych porušil slovo?
Medizinische Geheimnisse der Föderation?
Es sind Bürger der Föderation.
Gehen wir damit zur Föderation.
Předneste svůj problém Federaci.
Dieses System gehört zur Föderation.
- Sie sollen zur Föderation zurückkehren.
Jen ať se vrátí k Federaci.
Sollen wir die Föderation verärgern?
Chceme si znepřátelit Federaci?
Das gesamte Eigentum der Föderation.
Ich will die Föderation zurück.
Erste Liga der Föderation Bosnien und Herzegowina
Prva nogometna liga Federacije Bosne i Hercegovine
Zentrales Museum der Luftstreitkräfte der Russischen Föderation
Ústřední muzeum vojenského letectva v Moninu
Die erste Zusammenarbeit zwischen Romulanern und Föderation.
První romulansko-federační tým.
Präsentiert von der Föderation Vereinigter Organisationen.
Jmenovala jsem se Lois Petersonová.
Die Föderation hast du noch nie gemocht.
Nikdy jsi neměl Federaci v lásce, co Kolothe?
Der Föderation beizutreten, ist ein ernster Schritt.
No, připojení se k Federaci je vážný závazek
Sie sind leicht zu erschrecken, Föderation.
Federaci asi není moc těžké vystrašit.
Sie stammen aus Welten außerhalb der Föderation.
Tak musí být ze světů mimo Federaci.
Sie sind also von der Föderation.
Takže vy jste z federálu.
Sie begingen aggressive Akte gegen die Föderation.
Dopustili jste se aktu agrese proti Federaci.
Sie wissen, dass Vulkan der Föderation angehört.
Vědí, že ve Federaci působí Vulkánec.
Ich verliere langsam die Geduld, Föderation.
Dochází mi trpělivost, Flotilo.
Sie bringt Sie wieder zur Föderation.
Dostane vás zpátky k Federaci.
Bhavani wollte sich für die Föderation entscheiden.
Bhavani byla připravena se dohodnout s Federací.
Das hier ist nicht die Föderation, Picard.
Tady nejste ve Federaci, Picarde.
Sektion 31 gehört nicht zur Föderation.
Oddíl 31 nepatří k Federaci.
Garak, können wir damit die Föderation kontakten?
Garaku, můžeme se tou věcí spojit s Federací?
- Und riskieren Krieg mit der Föderation?
A riskovat válku s Federací?
Zwischen den Pommar und der Föderation?
Mezi Kazonskými Pommary a Federací?
Und gemeinsam werden wir die Föderation vernichten.
A společně zničí Federaci.
Wir wollen die Traditionen der Föderation wiederherstellen.
Věnujeme se obnovení mravních a kulturních tradic ve Federaci.
Eine Art Puffer zwischen Romulanern und Föderation.
Oblast vesmíru mezi Romulanskou Říší a Federací.
Eine Allianz zwischen Romulanern und der Föderation?
Aliance? Mezi Romulany a Federací?
Du kannst bei der Föderation Asyl beantragen.
Když budeš chtít, požádáš federaci o azyl.
Ich ergebe mich nie der Föderation.
Já se nemohu vzdát Federaci.
Ich hasste die Menschen und die Föderation.
ausführender Hersteller in der Russischen Föderation:
vyvážející výrobce v Ruské federaci:
die Föderation St. Kitts und Nevis
Aus wie vielen Planeten besteht die Föderation?
- Kolik planet je v tý Federaci?
Er musste von der Föderation sein.
Muselo to patřit Federaci.
Wir wollen keinen Krieg gegen die Föderation.
Cardassiané netouží znovu vytáhnout do války s Federací.
Die Föderation wird unseres Kampfes überdrüssig.
Federaci naše malá válka unaví.
Föderations-Commander, Sie haben einen Kriminellen aufgenommen.
Ich bin hier der Verbindungsoffizier zur Föderation.
Du manipulierst Sisko, die Föderation, Regierungsminister.
Říkalas, že nevěříš Federaci ani vládě.
Wir identifizieren potenzielle Gefahren für die Föderation.
Odhalujeme možné hrozby pro Federaci.
Jack, Botschafterin Delenn von der Minbari Föderation.
Jacku, tohle je velvyslankyně Delennová za Minbarijskou federaci.
Noch ein Anschlag auf die Föderation.
Wird durch diesen Kampf die Föderation bedroht?
Myslíte, že tím hrozí Federaci nebezpečí?
Selbst zu einem Krieg gegen die Föderation.
Sie alle haben die Föderation verraten.
Zradil jste Federaci. Vy všichni.
Sie waren in jeder Föderation im Sternencluster.
Prošli každou federací v hvězdokupou.
Kastenbezogene Diskriminierung widerspricht der Charta der Föderation.
Děkujeme, že nepodporujete Quarka.
So viel zu den ersten Eindrücken, Föderation.
To je výsledek vašeho prvního pocitu z člověka?
Das ist wohl doch Sache der Föderation.
Zdá se, že to patří Federaci.
Die Föderation wird der Rebellenunterstützung beschuldigt?
Dat říkal, že Federaci obvinili z pomoci kriosským povstalcům.
Die Klingonen waren nicht in der Föderation?
Předtím než se Klingoni spojili s Federací?
Er diente sein Leben lang der Föderation.
On sloužil Federaci celý svůj život.
Es kann so nicht weitergehen in der Russischen Föderation.
Situace v Ruské federaci nemůže dál pokračovat tak, jak nyní je.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
zu den Beziehungen zur Russischen Föderation ( B6-0349/2006 ) ,
o vztazích s Ruskou federací ( B6-0349/2006 ) ,
zu den Luftverkehrsbeziehungen mit der Russischen Föderation und mit China
o vztazích s Ruskou federací a Čínou v oblasti letecké dopravy
Die Sheliak haben 111 Jahre nicht mit der Föderation kommuniziert.
Sheliakové se nepokusili o komunikaci s Federací již 111 let.
Die Überwachungssonden der Föderation sollen das übersehen haben?
Takže naše senzory, které monitorují Neutrální zónu, prostě selhaly?
Sie wollen keinen Krieg zwischen der Föderation und dem Dominion.
Válku mezi Federací a Dominionem nechcete o nic víc než já.
Der Planet betrieb lange Zeit Handel mit der Föderation.
Přestože není členem, má planeta dlouhé obchodní styky s Federací.
Von Bajor, der provisorischen Regierung, der Föderation hier.
O Bajoru, o provizorní vládě, o Federaci, o všem.
Mit der Autorität, für die Föderation zu sprechen.
S pověřením mluvit za Federaci.
Jetzt ist unser Ziel eine Siedlung der Föderation.
Posádka musela uposlechnout jeho rozkazů a nenese žádnou odpovědnost.
Wir sollen Cardassia befreien, nicht die Drecksarbeit der Föderation machen.
Naší prioritou je osvobození Cardassie, a ne dělat za Flotilu špinavou práci.
Der Föderation liegt sehr viel an Shermans Planeten.
A zřejmě nesouhlasil se svým otcem při výběru povoláni.
Riva initiierte Verträge zwischen den Klingonen und der Föderation.
Riva vyjednal několik pozoruhodných dohod mezi Klingony a Federací.
Davor hat er im Außenministerium der Russischen Föderation gearbeitet.
Předtím pracoval v Ministerstvu Zahraničních Věcí pro Ruskou Federaci.
Die Jarada sind für die Föderation strategisch wichtig.
Jaraďané jsou pro Federaci strategicky důležití.
Wie viele Crewmitglieder sind nicht aus der Föderation? 17, Sir.
Pane Date, kolik osob na Enterprise je z planet mimo Federaci?
Seit dem letzten Schiff muss die Föderation Dinge verbessert haben.
že od té doby, co tady byla ta loď, jste vy z federálu určitě došli dál.
Ich bin es gewohnt, mit der Föderation Geschäfte zu machen.
Některá data mohla být ztracena při spouštění.
Der Vertrag zwischen der Föderation und dem Reich ist tot.
Smlouva mezi Federací a Klingonskou říší je mrtvá.
Es gibt Planeten, die mit der Föderation nicht gern handeln.
Někteří lidé prostě neradi jednají s Federací, komandére.
So ein Schritt wäre der Föderation nicht recht.
To by se té vaší Federaci asi moc nezamlouvalo, nemyslíte?
Der Varon-T-Disruptor ist in der Föderation verboten.
Disruptor Varon-T je ve Federaci zakázán.
Sie kontaktieren die Föderation und laden sie ein!
Zavolají si Federaci a pozvou je sem.
Sie wollen die Allianz zwischen Föderation und Klingonen zerstören.
Romulané chtěli vždycky zničit alianci mezi Federací a Klingony.
Das Reich kann nicht gegen die Föderation und Cardassia kämpfen.
Říše není dost silná, aby bojovala s Federací i Cardassiany.
vereinigte FÖDERATION DER PLANETEN Kompliment für Ihren Geheimdienst.
Musím poblahopřát vaší rozvědce, kapitáne.
Der Friedensvertrag zwischen Föderation und Klingonen ist gekündigt.
Mírová smlouva mezi Federací a Klingonskou říší skončila.
Die Strahlung entspricht nicht den Antriebssystemen der Föderation.
Známky radiace nejsou stejné jako ty, které za sebou nechávají naše stroje..
Vor allem sind sie illegal in der Föderation.
Ve Federaci jsou také zakázané.
Die Föderation hat Bajor nur zwei CFl-Replikatoren bewilligt.
Já mu v tom zabráním, Odo.
Ich diene der Föderation. Aber ich bin Bajoranerin.
Sloužím Federaci, ale jsem Bajoranka.
Es ist ein Angriff auf die Seele der Föderation.
Vzepřeli jsme se jejímu duchu.
In 19 Stunden können sie Kontakt mit der Föderation aufnehmen.
Za 19 hodin může Enterprise poslat hlášení Federaci.
Sie sagten, wir könnten die Föderation nun angreifen.
Říkal jste, že je to ideální okamžik k útoku na Federaci.
Weder vor den Romulanern noch vor Ihrer mächtigen Föderation.
Ani před Romulany, ani před vaší mocnou Federací.
Weißt du etwas von Shinzons Plänen gegen die Föderation?
Víš něco o Shinzonových plánech proti Federaci?
Vernichte die Menschheit und du legst die Föderation lahm.
Když zničí lidstvo, ochromí Federaci.
Die Föderation verbot die Forschung, da Thalaron biogenisch ist.
Výzkum byl ve Federaci zakázán, protože thalaron je biogenní.
Die Nachrichtensperre der Föderation hat uns sehr beunruhigt.
Und auf der Gehaltsliste der Föderation, möchte ich hinzufügen.
A placení Obchodní federací, bohužel.