Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Rosie lief bereits zu dem quietschenden alten Fahrstuhl.
Rosie už byla na cestě ke starému, rozvrzanému výtahu.
Ray, danke für das Date im Fahrstuhl.
Ray, dík, za tanec ve výtahu.
Leider habe ich mich zu dieser Abstimmung verspätet, da der Fahrstuhl auf meinem Weg zum Plenarsaal nicht funktionierte.
Na hlasování jsem bohužel přišel pozdě, protože jsem se cestou do sálu zdržel kvůli nefungujícímu výtahu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mit dem Fahrstuhl kann man die Fabrik am allerbesten erkunden.
Na pohyb po továrně je výtah zdaleka nejrychlejší dopravní prostředek.
Er fuhr mit dem Fahrstuhl in die Halle hinunter und ging zum Kiosk, um sich eine Zeitung und eine Packung Heftpflaster zu holen.
Sjel výtahem do hotelové haly a u novinového stánku si koupil noviny a balíček náplastí.
Esposito und Ryan haben das Sicherheitsvideo vom Fahrstuhl und dem hinteren Eingang.
Esposito s Ryanem přinesli bezpečnostní pásku z výtahu u zadního vchodu.
Er hatte am Kiosk eine Zeitung gekauft und sie im Fahrstuhl, auf dem Rückweg in sein Zimmer, hastig überflogen.
U stánku s novinami si včera koupil noviny a cestou do svého pokoje je ve výtahu rychle prolistoval.
Er nahm nur jeden Tag die Treppe. Nie einen Fahrstuhl."
Stačilo mu chodit po schodech, každý den, nikdy nepoužíval výtah.
Er folgte ihr in ihrem Kopf. Der Fahrstuhl kam zum Stillstand, die Tür ging auf.
Pronásledoval ji uvnitř její hlavy. Výtah se zastavil a dveře se otevřely.
Sie ist im Fahrstuhl mit Mr. Desgoffe und Taxis.
Právě nastoupila do výtahu s panem Desgoffe und Taxis.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er hat die stillschweigende Diskretion des Schlafzimmers gebrochen. Und in deinem Fall eben des Fahrstuhls, der Parkanlagen und der Fast-Food-Ketten.
On porušil samozřejmou diskrétnost ložnice a v tvém případě ještě výtahu, parků, poboček rychlého občerstvení.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fahrstuhl
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ist im Fahrstuhl umgekippt.
Zkolaboval ve výtahu na cestě sem.
Ženská v družičkovskejch šatech?
- Waren Sie im Fahrstuhl?
Vy jste právě vylezl z výtahu?
"Urinieren in einem Fahrstuhl"?
lm Fahrstuhl. In der Lobby.
- Sie wurden am Fahrstuhl gesehen.
Naposledy byly spatrený při výtahu.
- Haben Sie den Fahrstuhl genommen?
- Jel jsi nahoru výtahem?
Ich saß im Fahrstuhl fest.
Byl jsem zaseklý ve výtahu.
Gehen Sie voraus zum Fahrstuhl.
- Dělej co ti řeknu, nebo te odprásknu.
- Er ist in einem Fahrstuhl!
Rein in den Fahrstuhl, Augenweide.
Do výtahu, pastvo pro očka.
Wir sind in einem Fahrstuhl!
Ist das hier der Fahrstuhl?
Es ist direkt am Fahrstuhl.
Janek ist gerade im Fahrstuhl.
Janek je zrovna ve výtahu.
Vom Fahrstuhl, den Flur runter.
Er ist im Fahrstuhl, Ethan.
Ich nehm meistens den fahrstuhl.
Ale vždycky nakonec skončím ve výtahu.
Du bist in einem Fahrstuhl.
- Du stirbst vor einem Fahrstuhl.
- Vy umřete před výtahem.
Habt ihr im Fahrstuhl gekifft?
Vy jste kouřili ve výtahu marihuanu?
Die Männer weinen im Fahrstuhl.
Ich steige in den Fahrstuhl.
Bringen wir ihn zum fahrstuhl.
Pomozte mi ho odnést k výtahu.
Und das ist mein "Fahrstuhl".
- Die hat 'n eingebauten Fahrstuhl.
Ich bringe Sie zum Fahrstuhl.
Simon, steig in den Fahrstuhl.
Tak honem dělej.Nastup si do výtahu.
Ich bekam es zufällig im Fahrstuhl mit.
Slyšel jsem to ve výtahu.
Das ist die Kamera im Fahrstuhl.
Warum genau stehst du neben dem Fahrstuhl?
A proč vlastně stojíš tady, u výtahu?
Nein, das kommt aus dem Fahrstuhl.
Über den Fahrstuhl, die Party. Alles.
O tom výtahu, večírku, o všem.
Statistisch gesehen, ist der Fahrstuhl sicherer.
Statisticky je tohle bezpečnější cesta.
'n paar Charrids stiegen aus dem Fahrstuhl.
Nějací Charridi vystoupili z výtahu.
Er ist sofort zum Fahrstuhl gelaufen.
Viděl jsem ho jen u výtahu.
Wir haben keinen Schlüssel für den Fahrstuhl!
Oh, hey, warte mit dem Fahrstuhl.
Sieben Streifen Latinum für den Fahrstuhl.
7 proužků latinia za použití výtahu.
Ihr habt 9 ½ Wochen im Fahrstuhl nachgestellt.
Napodoboval jsi "9 a půl týdne" ve výtahu.
Ich habe seine Musik in meinem Fahrstuhl.
Mám jeho hudbu ve svém výtahu.
Oh, wir sind in einem Fahrstuhl.
Bože můj, my jsme ve výtahu.
Warst du jemals in einem Fahrstuhl?
Will noch jemand im Fahrstuhl mitfahren?
Nechcete někdo do výtahu? Dr. Hortone?
Er hat mich im Fahrstuhl hofiert.
Počíhal si na mě ve výtahu.
Ich hoffe, der scheiß Fahrstuhl funktioniert.
Doufám, že fungujou výtahy.
Das ganze Ding mit dem Fahrstuhl?
Mimochodem, ta celá věc s výtahy?
Ich habe eine Atombombe im Fahrstuhl vergessen.
Nechal jsem atomovou bombu ve výtahu.
Der Fahrstuhl tut den Männern nicht gut.
Něco s těmi chlapy je ve výtahu.
Aber der Fahrstuhl schläfert ihn immer ein.
Ale ve výtahu vždycky usne.
Euer Vater war vorhin im Fahrstuhl.
Před chvíli jsem vezla vašeho tátu.
Zuerst tötete er Jack, am Fahrstuhl.
Nejdřív sejmul Jacka, ve výtahu.
Zum Fahrstuhl auf der anderen Seite.
Do výtahu na druhé straně.
Kommst du kurz mit in den Fahrstuhl?
Můžeš se mnou rychle skočit do výtahu?
Nein, ich werde den Fahrstuhl benutzen,
Sie sollten auf den Fahrstuhl warten.
Was machen die, wenn der Fahrstuhl ausfällt?
Verlassen Sie mit Ihrem Baby den Fahrstuhl.
Vystupte i s dítětem z výtahu.
Und ein privater Schießstand neben dem Fahrstuhl.
Také chceme vedle výtahů střelnici.
Nimmst du den Fahrstuhl oder die Treppe?
Jet výtahem nebo jít po schodech?
Ich habe keine Frau im Fahrstuhl gesehen.
Žádná ženská tam nebyla. Neviděl jsem žádnou.
Ja, den Fahrstuhl, ja, nicht die Firma.
Jo, v tom výtahu, ne celkově ve společnosti.
Ray, danke für das Date im Fahrstuhl.
Ray, dík, za tanec ve výtahu.
Nehmen Sie den Fahrstuhl nach 1102.
Willst du ihn am Fahrstuhl treffen?
Chceš ho potkat u výtahu?
Ja, ich bin für Fahrstuhl Eins.
Wir standen direkt neben dem Fahrstuhl.
Der Fahrstuhl-Alarm wurde unten gerade ausgelöst.
Spustil se alarm ve výtahu.
Zugang zum Fahrstuhl-Equipment ist links.
Přístup k zařízení je zleva.
Man kann sie vom Fahrstuhl aus sehen.
Lidi ji uvidí hned, jak vystoupí z výtahu.
Wir sitzen zusammen in einem Fahrstuhl fest.
Das hast du im Fahrstuhl vergessen.
Nechala jste to ve výtahu.
Ich brauche einen von diesen Fahrstuhl-Schlüsseln.
Musím najít jeden klíč od výtahu.
- Ja, eine Frau steckt im Fahrstuhl 2.
Jo, mám uvízlou slečnu ve výtahu 2.
Dieses Kind ist wieder im Fahrstuhl!
To dítě je zase na eskalátoru!
Sie schaffen es nicht mal zum Fahrstuhl.
Nedostanete se ani k výtahu.
Gehen Sie bitte in den Fahrstuhl!
Prosím, vstupte do výtahu.
- Sie war doch eben im Fahrstuhl.
Da war diese Sache mit dem Fahrstuhl.
Die Telefonzentrale besetzen. Legt den Fahrstuhl lahm.
Shromážděte velení na loď, tam se novináři nedostanou.
- Ich fuhr nur im Fahrstuhl mit ihnen.
- Jen jsem s nima jela výtahem.
Weißt du, manchmal arbeite ich im Fahrstuhl.
Jenom občas pracuju ve výtahu.
Die Vorhalle, um den Fahrstuhl zu beobachten.
Do haly, abyste viděli na výtahy.
Rosie lief bereits zu dem quietschenden alten Fahrstuhl.
Rosie už byla na cestě ke starému, rozvrzanému výtahu.
Nur ein kleiner Trick. Hab ich im Fahrstuhl gelernt.
Jenom malý trik, naučila jsem se ho ve výtahu.
Unser Opfer steigt mit dem Wäschekorb in den Fahrstuhl.
Oběť nastoupí do výtahu s prádelním košem.
Was dachtest du bei der Arbeit im Fahrstuhl?
- Co jsi dělala, když jsi pracovala ve výtahu?
Pass dich nicht an, und nimm nie den Fahrstuhl.
Nesplyň s davem a nejezdi výtahem.
Ich habe heute Abend ein paar Showgirls im Fahrstuhl getroffen.
Dnes jsem potkal ve výtahu nějaké herečky.
Halt, da kommen zwei Personen aus dem Fahrstuhl raus.
- Počkejte, výtahem k vám jedou dva lidé.
Ich bin in der obersten Etage, gleich neben dem Fahrstuhl.
Jsem ubytovaná v nejvyšším patře hned vedle výtahu.
Fahr mit dem Fahrstuhl, damit uns keiner stört.
Jezdi s výtahem, ať nás nikdo neotravuje.
Steigen Sie zum Teufel nochmal in den Fahrstuhl, Stemple.
Nastupte si do toho výtahu, Stemple.