Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller erklärt, dass diese Farbstoffe nicht verwendet werden.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení, že výše uvedená barviva nebyla použita.
Du und Foreman werden nach einem Farbstoff suchen.
Ty a Foreman budete tady, hledat barvivo.
Sudan I ist ein nicht zugelassener Farbstoff und ein unerwünschter Stoff in Lebensmitteln.
Sudan I je nepovolené barvivo a nežádoucí látka v potravinách.
Der traurige Rest besteht aus Farbstoffen und chemischen Beigaben, die in der TRlCATEL-Fabrik täglich in großen Mengen verarbeitet werden.
Zbytek jsou barviva a chemické přísady. Tímhle elixírem napájí pan Tricatel svou početnou klientelu. Pozor, dělá skvrny.
Bestandteile von Azomyr sind, insbesondere den Farbstoff E 110.
přípravku Azomyr, zvláště na barvivo oranžovou žluť E110.
Sie mussten Tausende von den Jungs zerquetschen, um genug Farbstoff für einen Mantel zu bekommen.
Museli jich rozdrtit tisíce, aby měli dost barviva na jeden kabát.
Bestandteile von Neoclarityn sind, insbesondere den Farbstoff E 110.
přípravku Neoclarityn, zvláště na barvivo oranžovou žluť E110.
Wir können Sie nicht biopsieren, weil sie da unten keinen Farbstoff haben.
Nemůžeme provést biopsii. Protože tam dole nemají barvivo.
Bestandteile von Aerius sind, insbesondere den Farbstoff E 110.
přípravku Aerius, zvláště na barvivo oranžovou žluť E110.
Wenn der grüne Farbstoff nie ihr System verlassen hat. Was ergibt zusammen mit grün braun?
Jestli zelené barvivo neopustilo její systém, co udělá ze zelené hnědou?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
organische Farbstoffe
organická barviva
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Organische Farbstoffe bzw. Färbemittel dürfen nicht potenziell bioakkumulierbar sein.
Organická barviva ani barvicí činidla nesmějí být potenciálně bioakumulativní.
Synthetische organische Farbmittel, auch chemisch einheitlich; Farbstoffe sowie Zubereitungen auf deren Grundlage; synthetische organische Erzeugnisse als fluoreszierende Aufheller oder als Luminophore; Farblacke und Zubereitungen auf deren Grundlage
Syntetická organická barviva a přípravky na jejich bázi; syntetické organické výrobky užívané jako fluorescenční zjasňovací prostředky nebo luminofory; barevné laky a přípravky založené na jejich bázi
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Farbstoff
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Farbstoffe für Arzneimittel (Neufassung)
Barviva určená pro léčivé přípravky (přepracované znění)
Organische Verbindungen, außer Farbstoffe:
Organické sloučeniny jiné než barevné látky:
Farbstoffe, Emulgatoren und Antioxidationsmittel
Barviva, emulgátory a antioxidanty
Basische Farbstoffe und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
Zásaditá barviva a přípravky na bázi těchto barviv
pflanzliche Farbstoffe und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
Barviva rostlinného původu a přípravky na nich založené
Tierische Farbstoffe und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
Barviva živočišného původu a přípravky na nich založené
basische Farbstoffe und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
Zásaditá barviva a přípravky na nich založené
Konservierungsmittel (ausgenommen Sorbinsäure) und Farbstoffe
Konzervanty (kromě kyseliny sorbové) a barviva
Andere organische Verbindungen als Farbstoffe:
Organické sloučeniny jiné než barevné látky:
Aluminiumlacke dieses Farbstoffs sind zugelassen.
Lze použít hliníkové laky této barvy.
höchstens 3,0 % der Farbstoffe insgesamt
ne více než 3,0 % barevných látek celkem
Farbstoffe, Pigmente, Flammschutzmittel und Hilfschemikalien
Barviva, pigmenty, látky zpomalující hoření a pomocné chemické látky:
Hydroxide für Farbstoffe und Pigmente
Hydroxidy pro barviva a pigmenty
Dieser Farbstoff nennt sich Toluidinblau.
Tomu barvivu se říká toluidin.
Duftstoffe und Farbstoffe: R51/53.
Vonné látky a barviva: R 51/53.
Ausnahmen bilden Duft- und Farbstoffe.
Vonné látky a barviva jsou výjimky.
Das war der letzte unserer Farbstoff.
- Tohle byla naše poslední barva.
mindestens 85 % Farbstoffe insgesamt, berechnet als Natriumsalz
Ne méně než 85 % barevných látek celkem, vypočteno jako sodná sůl
Absorptionskoeffizient der durch DEAE-Zellulose gebundenen Farbstoffe
Absorbanční poměr barviva vázaného na DEAE celulosu
Absorptionskoeffizient der durch Phosphorylzellulose gebundenen Farbstoffe
Absorbanční poměr barviva vázaného na fosforylcelulosu
insgesamt mindestens 4,0 % Farbstoffe, berechnet als Lutein
Ne méně než 4 % barevných látek celkem, vypočteno jako lutein
insgesamt mindestens 96 % Farbstoffe, berechnet als Canthaxanthin
Ne méně než 96 % barevných látek celkem (vyjadřuje se jako kanthaxanthin)
mindestens 0,4 % rote Farbstoffe (berechnet als Betanin)
Obsah červeného barviva ne méně než 0,4 % (vyjadřuje se jako betanin)
3,8 GHT oder mehr an Farbstoff C.I.
3,8 % hmotnostních nebo více barviva C.I.
Folgende Farbstoffe dürfen nicht verwendet werden:
Nesmějí se používat tato barviva:
Schweißechtheit (sauer und alkalisch) des Farbstoffs
Odolnost barvy vůči působení potu (kyselého, zásaditého)
Zinkoxid und Zinkperoxid, Titandioxid, Farbstoffe und Pigmente
Oxid zinečnatý a peroxid zinku, oxid titanu, barviva a pigmenty
Die folgenden Farbstoffe dürfen nicht verwendet werden:
Nesmějí se používat tato barviva:
Mindestens 85 % Farbstoffe insgesamt, angegeben als Natriumsalz
Ne méně než 85 % barevných látek celkem, vypočteno jako sodná sůl
Kupferphthalocyanin-Farbstoffe oder -pigmente können eingesetzt werden.
Mohou se však používat barviva nebo pigmenty na základě ftalocyaninu měďnatého.
Farbstoff für das Färben und pigmentfreie Drucken
Barviva pro barvení a nepigmentový potisk
Anwendung und Entfernung von Sulforhodamin-B-Farbstoff
Aplikace a odstranění barviva sulforhodaminu B
Andere Zusatzstoffe als Farbstoffe und Süßungsmittel
Potravinářské přídatné látky jiné než barviva a náhradní sladidla
Farbstoffe, sofern nicht anders angegeben [2]
Barviva, pokud nejsou uvedena jiná [2]
Ausnahmen gelten für Aroma- und Farbstoffe.
Vonné látky a barviva jsou výjimky.
Kupferphthalocyanin-Farbstoffe oder -pigmente können eingesetzt werden.
Avšak barviva nebo pigmenty na bázi měďnatého ftalokyaninu se používat mohou.
Im Produkt vorhandene Farbstoffe dürfen nicht bioakkumulieren.
Barviva v přípravku nesmí být bioakumulativní.
LISTE DER IN KOSMETISCHEN MITTELN ZUGELASSENEN FARBSTOFFE
SEZNAM BARVIV POVOLENÝCH V KOSMETICKÝCH PŘÍPRAVCÍCH
Farbstoffe und Pigmente, die gefährliche Stoffe enthalten
Barviva a pigmenty obsahující nebezpečné látky
Im Produkt verwendete Farbstoffe dürfen nicht bioakkumulieren.
Barvicí činidla povolená v produktu nesmí být bioakumulativní.
Kupferphthalocyanin-Farbstoffe oder -pigmente können eingesetzt werden.
Avšak barviva nebo pigmenty na bázi ftalocyaninu měďnatého se používat mohou.
Insgesamt mindestens 96 % Farbstoff (als β-Carotin)
Nejméně 96 % barevných látek celkem (vyjadřuje se jako β-karoten)
insgesamt mindestens 4,0 % Farbstoffe, angegeben als Lutein
Ne méně než 4 % barevných látek celkem, vypočteno jako lutein
insgesamt mindestens 96 % Farbstoffe, angegeben als Canthaxanthin
Ne méně než 96 % barevných látek celkem (vyjadřuje se jako kanthaxanthin)
mindestens 0,4 % rote Farbstoffe (als Betanin)
Obsah červeného barviva není menší než 0,4 % (vyjadřuje se jako beranin)
höchstens 1000 mg/kg je Prozent Farbstoff
Ne více než 1000 mg/kg na procento pigmentu
- Nichts mit rotem Farbstoff Nummer sechs.
- Nic s červeným barvivem číslo 6.
Oder mit gelbem Farbstoff Nummer zwei.
Nebo žlutým barvivem číslo 2.
Die Kapselhülle besteht aus Gelatine, Eisenoxid als Farbstoff (E172), Siliciumdioxid, Natriumdodecylsulfat und Titandioxid als Farbstoff (E171).
- Plášť tobolky je složen z: želatiny, barviva oxid železitý (E172), koloidního bezvodého
„Bezeichnung oder E-Nummer des Farbstoffs/der Farbstoffe“: Kann Aktivität und Aufmerksamkeit bei Kindern beeinträchtigen.
„název nebo číslo E barviva/barviv: mohou nepříznivě ovlivňovat činnost a pozornost dětí“
produzierten rötlich-gelben Farbstoffs (Bilirubin) (zeigt sich in Blutuntersuchungen),
barviva (bilirubinu), které je tvořeno játry (prokáže se v krevních testech)
Andere Lebensmittelzusatzstoffe als Farbstoffe und Süßungsmittel (Rinder- und/oder Schweinethrombin)
Potravinářské přídatné látky jiné než barviva a náhradní sladidla (hovězí a/nebo vepřový trombin)
In Lebensmitteln enthaltene Farbstoffe sind ebenfalls deutlich zu kennzeichnen.
Potravinářská barviva v produktech budou jasně označována.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Leber produzierten rötlich -gelben Farbstoffs (Bilirubin) (zeigt sich in Blutuntersuchungen),
červenožlutého barviva (bilirubinu), které je tvořeno játry (prokáže se v krevních testech)
Weichen Sie die Knochen in einem flüssigen Farbstoff.
Ponořte kosti do tekutého barviva.
Das verdanken wir einem speziellen Farbstoff, dem "Awa-lndigo".
Těžíme ze znalosti speciálního barviva, "Awa-lndiga".
Kohlenstoff Kette c24. Lanolin und roter Farbstoff Nr. 27.
Uhlíkový řetězec 24, lanolín a červený odstín 27.
mindestens 70 % Farbstoffe insgesamt, berechnet als das Natriumsalz
Ne méně než 70 % barevných látek celkem, vypočteno jako sodná sůl
mindestens 87 % Farbstoffe insgesamt, berechnet als wasserfreies Natriumsalz
Ne méně než 87 % barevných látek celkem, vypočteno jako bezvodá sodná sůl
insgesamt mindestens 96 % Farbstoff (berechnet als β-Carotin)
Ne méně než 96 % barevných látek celkem (vyjadřuje se jako beta-karoten)
andere Carotinoide als β-Carotin: höchstens 3,0 % der Farbstoffe insgesamt
Karotenoidy jiné než beta-karoten: ne více než 3,0 % barevných látek celkem
Andere Carotinoide als Canthaxanthin: höchstens 5,0 % der Farbstoffe insgesamt
Karotenoidy jiné než kanthaxanthin: ne více než 5,0 % barevných látek celkem
Der Ausdruck „Sudan-Farbstoffe“ bezeichnet folgende chemischen Stoffe:
„barvivy Sudan“ se rozumí tyto chemické látky:
Dispersionsfarbstoffe und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
Disperzní barviva a přípravky na bázi těchto barviv
Säurefarbstoffe und Beizenfarbstoffe sowie Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
Kyselá barviva a přípravky na bázi těchto barviv; mořidlová barviva a přípravky na bázi těchto barviv
Direktfarbstoffe und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
Přímá barviva a přípravky na bázi těchto barviv
Farben und Farbstoffe; Gerbstoffe; Tannine und ihre Derivate
Tříselné nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva j. n.
Die farbigen Granulatkörner werden durch Zusatz eines blauen Farbstoffs hergestellt.
Barevné granule se získávají přidáním modrého barviva.
TEIL II: ANDERE LEBENSMITTELZUSATZSTOFFE ALS FARBSTOFFE UND SÜSSUNGSMITTEL
ČÁST II: POTRAVINÁŘSKÉ PŘÍDATNÉ LÁTKY JINÉ NEŽ BARVIVA A NÁHRADNÍ SLADIDLA
mindestens 95 % Farbstoffe insgesamt, berechnet als C17H20N4NaO9P.2H2O
Ne méně než 95 % barevných látek celkem, vypočteno jako C17H20N4NaO9P · 2H2O
Die stecken da Farbstoffe und Konservierungsmittel in das Zeug rein.
Dávaj do toho svinstva barviva a konzervanty.
Säurefarbstoffe und Beizenfarbstoffe sowie Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
mořidlová barviva a přípravky na bázi těchto barviv
Gehalt: mindestens 85 % Farbstoffe, berechnet als das Natriumsalz
Obsah: Minimální obsah 85 % barevných látek, vypočteno jako sodná sůl.
Organische Farbstoffe bzw. Färbemittel dürfen nicht potenziell bioakkumulierbar sein.
Organická barviva ani barvicí činidla nesmějí být potenciálně bioakumulativní.
mindestens 87 % Farbstoffe insgesamt, angegeben als wasserfreies Natriumsalz
Ne méně než 87 % barevných látek celkem, vypočteno jako bezvodá sodná sůl
Keiner der Farbstoffe wird in Nano-Form hergestellt.
Žádné z těchto barviv se nevyrábí ve formě nanomateriálu.
5. er enthält keine zugesetzten Süßungs- oder Farbstoffe;
5) který neobsahuje přidaná sladidla nebo barviva,
6. er enthält keine weiteren Zutaten außer Wasser oder Farbstoffe .
6) který neobsahuje jiné přidané látky než vodu nebo barviva.
Dispersionsfarbstoffe und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
Disperzní barviva a přípravky na nich založené
Direktfarbstoffe und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
Přímá barviva a přípravky na nich založené
Reaktivfarbstoffe und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
Reaktivní barviva a přípravky na nich založené
Verhältnis der Absorptionsvermögen der durch DEAE-Zellulose gebundenen Farbstoffe
Absorbanční poměr barviva vázaného na DEAE celulózu
Verhältnis der Absorptionsvermögen der durch Phosphorylzellulose gebundenen Farbstoffe
Absorbanční poměr barviva vázaného na fosforylcelulózu
Carotinoide außer β-Carotin: höchstens 3,0 % der Farbstoffe insgesamt
Karotenoidy jiné než β-karoten: nejvýše 3,0 % barevných látek celkem
Carotinoide außer Canthaxanthin: höchstens 5,0 % der Farbstoffe insgesamt
Karotenoidy jiné než kanthaxanthin: ne více než 5,0 % barevných látek celkem
Wir werden es trocknen, ein paar Farbstoffe versuchen, verschiedene Lichter,
Vysušíme ho, zkusíme nějaké barvy, různá osvětlení,
Säurefarbstoffe, auch metallisiert, und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe; Beizenfarbstoffe und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Farbstoffe
Kyselá barviva, též metalizovaná a přípravky na nich založené; mořidlová barviva a přípravky na nich založené
Für die Zwecke dieser Spezifikation verarbeiten Farb-TS-Geräte gleichzeitig mindestens zwei verschiedene Farbstoffe, wogegen Einfarb-TS-Geräte jeweils nur einen Farbstoff bieten.
Pro účely této specifikace musí výrobky s funkcí barevného inkoustového tisku nabízet současně dvě nebo více jedinečných barev, zatímco výrobky s funkcí monochromatického inkoustového tisku nabízejí v jednom okamžiku barvu jen jednu.
Kolorimetrisches Verfahren zur Messung eines wasserlöslichen Farbstoffs, der durch die Aktivität von Endo-1,4-β-Xylanase aus mit Farbstoff vernetztem Weizen-Arabinoxylansubstrat freigesetzt wird.
Kolorimetrická metoda založená na měření vodorozpustného barviva uvolněného endo-1,4-β-xylanázou ze substrátu s barvivem vázaným na zesíťovaný pšeničný arabinoxylan.
Kolorimetrisches Verfahren zur Messung eines wasserlöslichen Farbstoffs, der durch die Aktivität von Endo-1,3(4)-β-Glucanase aus mit Farbstoff vernetztem Gersten-Beta-Glucansubstrat freigesetzt wird.
Kolorimetrická metoda založená na měření vodorozpustného barviva uvolněného endo-1,3(4)-β-glukanázou ze substrátu s barvivem vázaným na zesíťovaný ječný betaglukan.
Farbstoffe und Druckfarben Bei der Herstellung von Hygienepapier verwendete Farbstoffe und Druckfarben dürfen keine Azostoffe enthalten, die in eines der in Tabelle 3 genannten Amine gespalten werden können.
Barviva a tiskařské barvy: Barviva a tiskařské barvy použité při výrobě hedvábného papíru nesmějí obsahovat žádná azobarviva, která mohou uvolňovat některý z aromatických aminů uvedených v tabulce 3.
Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller legt Kopien der Sicherheitsdatenblätter aller zugefügten Farbstoffe oder Nachweise dafür vor, dass der Farbstoff für die Verwendung in Lebensmitteln zugelassen ist.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží kopie materiálových bezpečnostních listů veškerých použitých barviv nebo dokumentaci dokládající, že je barvicí činidlo schváleno pro použití v potravinách.
kolorimetrisches Verfahren zur Messung eines wasserlöslichen Farbstoffs, der durch die Aktivität von Endo-1,4-beta-Xylanase aus mit Farbstoff vernetztem Weizen-Arabinoxylansubstrat freigesetzt wird;
kolorimetrická metoda založená na měření vodorozpustného barviva uvolněného endo-1,4-beta-xylanázou ze substrátu s barvivem vázaným na zesíťovaný pšeničný arabinoxylan,
kolorimetrisches Verfahren zur Messung eines wasserlöslichen Farbstoffs, der durch die Aktivität von Endo-1,3(4)-beta-Glucanase aus mit Farbstoff vernetztem Gersten-Beta-Glucansubstrat freigesetzt wird.
kolorimetrická metoda založená na měření vodorozpustného barviva uvolněného endo-1,3(4)-beta-glukanázou ze substrátu s barvivem vázaným na zesíťovaný ječný betaglukan.
Farbbänder aus Kunststoff mit Segmenten unterschiedlicher Farbe, bei denen die Farbstoffe durch Hitze in einen Träger eingebracht werden (sogenannte Farbstoff-Sublimation)
Pásky z plastu s různobarevnými prvky, které teplem umožňují průnik barviv na podložku (tzv. sublimace barviv)
Mein besonderer Dank gilt Frau Westlund für Ihren Einsatz in Bezug auf die Farbstoffe.
Konkrétně bych ráda poděkovala paní Westlundové za její úsilí v souvislosti s barvivy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Norvir enthält den Farbstoff Gelborange S ( E110 ) . Dieser kann allergische Reaktionen verursachen .
Norvir obsahuje azobarvivo oranžovou žluť ( E 110 ) , které může způsobovat alergické reakce .
Auf Tafelsüßen, die Azofarbstoffe enthalten, wird mit dem Hinweis: „Azo-Farbstoffe können allergische Reaktionen hervorrufen“ hingewiesen.
Označení potraviny obsahující azobarviva musí obsahovat toto upozornění: „azobarviva mohou vyvolávat alergické účinky“.