Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Jungs wie die sind Feiglinge, verstanden?
Kluci jako oni jsou zbabělci, jasný?
Ministerpräsident Erdoğan, sind Sie ein richtiger Mann oder ein unterwürfiger Feigling?
Pane premiére Erdoğane, jste opravdový muž nebo servilní zbabělec?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie sind ein lausiger Arzt und ein verdammter Feigling.
Nejste jenom mizernej doktor, jste taky pěknej zbabělec.
schrie der Feigling, überwältigt von der wuchtigen Anklage.
bránil se zbabělec, tou kupou obvinění nadobro zdrcený.
Gott möge dem Verräter gnädig sein, der den Weg des Feiglings wählte.
Ať se tedy bůh smiluje nad zrádcem, neboť si vybral cestu zbabělce.
Aber ein gewonnener Krieg macht Staatsmänner, die die falsche Seite unterstützten zu Feiglingen.
Válečná vítězství ovšem ty lídry, kteří stáli na špatné straně, proměňují ve zbabělce.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fur Feiglinge wie Sie reicht es nie, was?
Pro vás zbabělce není nikdy ničeho dost, co?
Außenpolitisch werden die USA heute entweder als ein andere drangsalierender Großtuer oder als zaudernder Feigling angesehen.
V zahraniční politice jsou USA pokládány buď za nafoukaného surovce nebo za váhavého zbabělce.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jeder Feigling kann sich zum Sterben in ein Loch verkriechen.
Jsi jako zbabělec, který se plazí umřít do díry.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein widerlicher Feigling, und das weißt du.
Posraná sketa. A ty víš, kdo jsi.
- Du widerlicher Feigling!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Nein, ich bin kein Feigling und laufe weg.
-Mě ne. Já neuteču. Nejsem baba.
- Der Feigling findet seinen Schwanz.
Ta baba našla svýho ptáka.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Feigling
55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Přísahám na chudáka tvoji matku že tvoje husarské kousky skončí!
Du verdammter Feigling, Winter!
Wintře, ty zbabělá kryso!
Sei lieber kein Feigling.
Tak pozor, aby ses nepodělal.
Bleib stehen, du Feigling!
Erschieße mich, du Feigling.
Zkus mi něco prodat, ty sráči.
Undwowarst du, du feigling?
Kde si k čertu byl? Vždycky si utekl.
- Warum nicht, Sie Feigling?
Proč ne ty, zasranej srabe?
Die Zuflucht eines Feiglings.
Je to jen schovka pro zbabělce.
Co je to s tebou, posero?
Fry, du emubäuchiger Feigling!
Fryi, ty srabe podělanej.
Vergiss diesen memmenhaften Feigling.
Zapomeňte na toho ustrašeného zbabělce.
- Schlag doch zurück, Feigling.
Komm schon raus, Feigling!
Komm zurück, du Feigling!
Okamžitě zastav, ty zmrde.
Zvedněte ten meč a bijte se, zbabělče!
Jestli se nevrátí zabiju se!
Zieh den Feigling hinein!
Popadni ho a zavleč ho tam.
Kämpf gegen mich, du Feigling!
Bojuj se mnou, ty zbabělče!
Welcher gemeine Feigling war das?
Kterej zbabělej hajzl tohle udělal?
Nein. ich war ein Feigling.
Rückblickend war ich ein Feigling.
Ona mi řekla, že nechceš, abychom byli spolu.
Was ist los? Du Feigling!
Los ab, Sie verfluchter Feigling!
Sprich mit mir, du Feigling!
Mluv se mnou, ty zbabělče!
- Er hat mich Feigling genannt.
- Nur zu, sei ein Feigling.
- Nennen Sie mich nicht Feigling.
Lass dich sehen, du Feigling!
Renn nicht weg, du Feigling!
- Ich will kein Feigling sein.
Lauf weiter, du verdammter Feigling!
Nechám tě pořád běhat, ty zkurvenej sráči.
- Sag nicht Feigling zu mir!
Ava hat keinen Feigling verdient.
Proč by měla chtít takovýho zbabělce jako seš ty?
Du kleiner Feigling! Du Mistkerl!
Sei nicht so ein Feigling.
Nennen Sie mich einen Feigling?
- Begegne dem Tod ehrenvoll, Feigling.
-Čel smrti se ctí, zbabělče.
- Ich will kein Feigling sein.
- Nechci, aby mě považovali za zbabělce.
- Ruf einfach an, du Feigling.
Feigling. Kannst ja sonst nix.
Jo, musíš poslouchat šéfy, nic jinýho neumíš.
Zeigen Sie sich, Sie Feigling.
Ich nenne das "Beziehungsanfangs-Feigling".
Říkám tomu Brzské Vztahové Oťukávání.
- Hol sie dir, du Feigling!
- Pojď si pro ni, zbabělče!
Erschieße mich, du verdammter Feigling!
Zabij mě, ty podělanej bastarde!
Hör auf, du verdammter Feigling.
Okamžitě zastav, ty srabe.
Bringen wir's hinter uns, Feigling!
Tak to už skonči, ty zasranej zbabělče.
Ich ziehe den Feigling vor.
Já bych radši toho zbabělce.
"Was ist los, du Feigling?"
Hey, komm zurück, du Feigling!
Vraťte se zpět, zbabělci!
Caleb, Du bist kein Feigling.
Calebe, nejsi ten co se vzdává.
Der Feigling versucht zu fliehen.
- Soll sie den Feigling behalten.
Ať si toho zbabělce nechá.
- Nein, fick dich, du Feigling.
- Ne, ty jdi do prdele, srabe.
- Oh, du wehleidiger, kleiner Feigling.
- Ty malej ukňouranej zbabělče!
Dreh es herum, du Feigling.
Otoč ho do strany, ty zbabělče.
Rühr dich nicht, du Feigling.
Ani se nehni, ty zasraná sketo.
"Feigling". Sprich es richtig aus.
Vyslovuj to pořádně, vole.
Ja, lauf weg, kleiner Feigling.
Jo, utíkej ty malý prďolo.
Zeig dein Gesicht, du Feigling.
Ukaž svou tvář, zbabělče!
-Nein, ich bin kein Feigling.
Teď poslouchej, ty sráči.
Oja, ich bin ein Feigling.
Komm, du Feigling, mach schon.
- Pokračuj buď kočkou, pokračuj.