Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Felsblock&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Felsblock balvan 5 skála 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Felsblock balvan
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wir halfen ihm zu einem Felsblock, wo er sich zitternd hinsetzte und sein Gesicht in den Händen vergrub.
Pomohli jsme mu až k jednomu balvanu, kdež usedl, chvěje se a skrývaje tvář svou v dlaních.
   Korpustyp: Literatur
Wie konnten prähistorische Menschen die gewaltigen Felsblöcke von Stonehenge bewegen?
Jak mohl prehistorický člověk posouvat masivními balvany v Stonehenge?
   Korpustyp: Untertitel
Das Haus ist von tief hängenden Wolken eingehüllt, die nur hin und wieder den Blick auf die düsteren Hügel des Moors freigeben, wo dünne, silbrige Fäden sich die Hänge entlangziehen und ferne Felsblöcke glitzern, sobald ein Lichtstrahl auf ihre nassen Oberflächen trifft.
Dům jest zahalen mraky se valícími, jež tu a tam se protrhnou, aby zjevily smutné vlnité obrysy močálu, tenké, stříbřivé nitky na svazích pahrbků a vzdálené balvany, svítící, když světlo dopadne na veliké jich plochy.
   Korpustyp: Literatur
Und wenn er Ihnen sagt, es ist ein Felsblock, schlagen Sie ihn dann mit einem Panzer?
Takže když vám řekne, že je velká jako balvan, sejmete ho tankem?
   Korpustyp: Untertitel
Ich stürze mich nicht auf dich wie ein Felsblock vom Katapult.
Nevrhnu se na tebe jako balvan.
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Felsblock"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wenn unsere Messungen und Anzeigen auch eine Illusion sind, könnten wir innerhalb eines Felsblocks materialisiert werden.
Pokud jsou však i naše údaje iluzí, je možné, že se zhmotníme uprostřed skály.
   Korpustyp: Untertitel
Wir halfen ihm zu einem Felsblock, wo er sich zitternd hinsetzte und sein Gesicht in den Händen vergrub.
Pomohli jsme mu až k jednomu balvanu, kdež usedl, chvěje se a skrývaje tvář svou v dlaních.
   Korpustyp: Literatur
Während Juan sich auf den Felsblock stellt und sich bereit hält, um die Lunte anzuzünden werde ich mit meiner Ladung auf der Straße sein und auf die Kutsche warten.
Juan bude připravený na vrcholu hory, aby zapálil doutnák. A já budu na cestě, abych zastavil kočár.
   Korpustyp: Untertitel