Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eine Verbindung zum Infrarotsystem wurde hergestellt. Fernbedienungen könnten jetzt vorhanden sein.
Připojení do infračerveného systému bylo vytvořeno. Dálkové ovládání je nyní přístupné.
Du brauchst mich wirklich nicht überzeugen, dass Regierungen nicht per Fernbedienung Zivilisten töten solten.
O tom, že by vláda neměla zabíjet civilisty pomocí dálkového ovládání mě přesvědčovat nemusíš.
Das für das Home Entertainment bestimmte Gerät wird mit einer Fernbedienung geliefert.
Výrobek je určen k domácí zábavě a je předkládán s dálkovým ovládáním.
Wie Sie sehen, ist es am Fernseher angeschlossen und hat eine eigene Fernbedienung.
Jak sami vidíte, je napojený na televizor a má své vlastní dálkové ovládání.
Abweichend ist eine Fernbedienung zugelassen, wenn
Nicméně dálkové ovládání je povoleno, pokud
Tja, wie ich sehe haben Sie Ihre Fernbedienung zurück.
Vidím, že ovládání už máte zpátky.
So betrachtet erinnern diese neuen Geldformen an elektronische Fensterheber im Auto oder die Fernbedienung am Fernseher.
Tyto nové podoby peněz připomínají elektrické stahování oken automobilu či dálkové ovládání televize.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich muss eine Fernbedienung für den Fernseher kaufen gehen.
Musím jít koupit dálkové ovládání k televizi.
Das Infrarotsystem hat die Verbindung getrennt. Fernbedienungen stehen nicht länger zur Verfügung.
Připojení infračerveného zařízení se zhoršilo. Dálková ovládání nejsou déle přístupná.
Meinen Sie mit einer Art Fernbedienung?
Myslíte, že mají nějaké ovládání?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ross, er hat wieder die Fernbedienung.
Rossi, už má zase ten ovladač.
Wir müssen den Macher finden und seine Fernbedienung stehlen.
Musíme najít autora robotů a ukrást mu ovladače.
Das mit der Fernbedienung tut mir Leid.
Je mi to líto s tím ovladačem.
Kann auch wie _BAR_ " < auf einer Fernbedienung aussehen.
Na dálkovém ovladači může vypadat také jako _BAR_ " <.
Kleidung findet ihr in tanzenden Autos. Versteckt eure Fernbedienungen in eurer Unterwäsche.
Zatřetí, oblečení sbírejte z tančících aut a ovladače si schovejte do spodního prádla.
Dann kaufen wir einen großen Fernseher mit zwei Fernbedienungen.
Potom si koupíme telku s obrovskou obrazovkou a dvěma ovladači.
Harry Tang ist ein Kontroll Freak und seine universal Fernbedienung ist ein Zeichen dieser Kontrolle.
Harry Tang je kontrolní šílenec a jeho hlavní ovladač je symbol té kontroly.
Hast du de Code zu Harry Tang's Universal Fernbedienung?
Máš kód do hlavního ovladače Harryho Tanga?
Und mit dieser Fernbedienung kann es von jedem Punkt dieses Planeten gezündet werden.
Ovladačem odpálím nálož z kteréhokoli místa na planetě.
Wieso solltest du einer brandneuen, sehr teuren Fernbedienung das antun?
Proč jsi to udělala úplně novýmu a neuvěřitelně drahýmu ovladači?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Abweichend ist eine Fernbedienung zugelassen, wenn
Nicméně dálkové ovládání je povoleno, pokud
Wie Sie sehen, ist es am Fernseher angeschlossen und hat eine eigene Fernbedienung.
Jak sami vidíte, je napojený na televizor a má své vlastní dálkové ovládání.
So betrachtet erinnern diese neuen Geldformen an elektronische Fensterheber im Auto oder die Fernbedienung am Fernseher.
Tyto nové podoby peněz připomínají elektrické stahování oken automobilu či dálkové ovládání televize.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich muss eine Fernbedienung für den Fernseher kaufen gehen.
Musím jít koupit dálkové ovládání k televizi.
Entscheiden Sie sofort und Sie bekommen meine Fernbedienung gratis!
Neváhejte a pořiďte si nové vícepásmové dálkové ovládání!
Aufbewahrungs- oder Lagerbehälter können für Fernbedienung bei Betrieb und Wartung ausgelegt sein und die folgenden Funktionen für die Kontrolle der nuklearen Kritikalität haben:
Provozní a skladovací nádoby mohou být konstruovány pro dálkové ovládání a údržbu a mohou mít následující parametry umožňující řízení jaderné kritičnosti:
Also, hör zu, hier ist die Fernbedienung und wir haben eine große Auswahl an Kanälen.
Dobře poslouchej, tady je tvoje dálkové ovládání a máme přes tisíc kanálů, ze kterých si můžeš vybrat.
Dann spazierte er mit Klopfer ins Wohnzimmer zurück, wo er die Fernbedienung aufhob und energisch an der Vorderseite seines Hemds abwischte.
Pak Thumpera odvedl zpět do obývacího pokoje, kde sebral dálkové ovládání a otřel si ho o košili.
Die Fernbedienung will nicht. Tut mir leid.
Dálkové ovládání nefunguje, omlouvám se, pustím to sama.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Wii-Fernbedienung
Wii Remote
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
77 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fernbedienung"
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Richtig, die Fernbedienungs-Geschichte.
Meine Fernbedienung wurde gestohlen.
Ich hab keine Fernbedienung.
Ja, auf der Fernbedienung.
Samozřejmě, že na ovladači.
Ah richtig, dieser Fernbedienungs-Geschichte.
Meine Fernbedienung, ich möchte spielen.
Můj ovládač, chci si zahrát.
Dafür brauche ich die Fernbedienung.
Gott, meine Fernbedienung wurde gestohlen.
Elektronisches Geld ist keine Fernbedienung;
Elektronické peníze nejsou totéž, co přepínač televizních kanálů:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich durfte die Fernbedienung haben.
Tentokrát podle mého výběru.
Bereitet euch auf die Fernbedienung vor.
- Připravte se na vyřazení zaměřovacích systémů!
Ich hab die Fernbedienung nicht mal berührt.
Keine Ahnung, wo die Fernbedienung ist.
Ich habe es per Fernbedienung gemacht.
Das mit der Fernbedienung tut mir Leid.
Je mi to líto s tím ovladačem.
Das Gerät wird mit einer Fernbedienung geliefert.
Zařízení je předloženo s dálkovým ovládáním.
Es wird mit einer Fernbedienung geliefert.
Dodává se s dálkovým ovládáním.
Die Fernbedienung steuert die Schalter unabhängig voneinander.
Spínače jsou dálkovým ovladačem ovládány nezávisle na sobě.
Das Gerät wird mit einer Fernbedienung geliefert.
Přístroj je předložen s dálkovým ovladačem.
Sie hat die Fernbedienung also weggelegt?
Der Schaltkreis dieser Fernbedienung wurde manipuliert.
Mikroobvody na tomto ovladači byly změněny.
Du fragst nach der Fernbedienung, obwohl ein Ehemann seine Frau nicht nach der Fernbedienung fragen sollte.
Budeš se ptát, " Kde je dálkové? " Ale budeš se to ptát jako manžel manželky.
Kann auch wie _BAR_ " < auf einer Fernbedienung aussehen.
Na dálkovém ovladači může vypadat také jako _BAR_ " <.
In Wirklichkeit sind die Antennen für meine Roboter-Fernbedienung.
Ale ve skutečnosti je to součást mého Univerzálního kontrolního systému.
Du musst hier nicht den Gibbs mit der Fernbedienung spielen.
Nemusíš "zgibbsovat" to tlačítko.
Ich sagte: "Du liebst mich wie deine Fernbedienung."
Dělá to se mnou jako s dálkovým ovládáním: přepíná mě na knoflíky.
Hier, die Fernbedienung, bevor mein Papa sie nimmt.
Přinesl jsem ti dálkový ovládač svého otce?
Einen Monat lang hatte ich dann die Fernbedienung.
Měsíc sem vybíral program v telce já.
Jetzt spielt er auch noch mit meiner Fernbedienung rum.
Teď si hraje s mým dálkovým ovladačem.
Dafür darfst du jetzt auch die Fernbedienung haben.
Za odměnu si můžeš hrát s klackem.
Was zum Teufel ist mit der Fernbedienung los?
Co se sakra stalo s mým ovladačem?
Aber gleich bei meiner Ankunft wurde mir die Fernbedienung geklaut.
Wie soll ich ohne Quittung an meine Fernbedienung kommen?
- Hej, a kdo mí dá účtenku?
Die Batterien in der Fernbedienung sind fast leer.
Baterie v ovladači už se pomalu vybíjejí.
Ich muss etwas getroffen haben auf der Fernbedienung.
Musel jsem něco zmáčknout na ovladači.
Wobei er die Fernbedienung immer noch "Drücker" nennt.
I když, pořád říká ovladači na TV "přepínač".
Wenn du etwas zu sagen hast, sag es. - Eine Fernbedienung?
Jestli máš co říct, tak mluv.
Nun, ich mache ein elektromagnetisches Dingsda mit einer Dingsbums Fernbedienung.
Vyrábím elektromagnetickou věcičku s dálkovým udělátkem.
Die Batterie in der Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig.
Baterka v ovladači začíná být trochu povadlá.
Wieso solltest du einer brandneuen, sehr teuren Fernbedienung das antun?
Proč jsi to udělala úplně novýmu a neuvěřitelně drahýmu ovladači?
Dann programmiere ich einen neuen Chip für Ihre Fernbedienung.
Pak naprogramuji nový čip pro váš dálkový spínač.
Könnte man das Shuttle beim Flug durch Fernbedienung sabotieren?
Bylo by možné sabotovat člun na dálku během letu?
Und mit dieser Fernbedienung kann es von jedem Punkt dieses Planeten gezündet werden.
Ovladačem odpálím nálož z kteréhokoli místa na planetě.
Ich möchte euch nur mit der Fernbedienung einen mehr elegantere Art und Weise des Geschäfts zeigen.
Jen vám chci ukázat, elegantnější způsob, jak s tímhle ovladačem dělat obchody.
Ich dachte, jeder in deinem Alter ist ein Zauberer mit einer Fernbedienung.
Myslel jsem, že všichni tvého věku budou s dálkovým ovladačem umět zacházet.
Stimmt, aber er arbeitet per Fernbedienung und dagegen können wir nichts tun.
Ano, přesně tak. Ale ovládá všechno dálkově, takže nemůžete nic dělat.
Und es ist gut, weil die Batterien wieder in der Fernbedienung sind.
Je to taky dobrý, protože baterie jsou zpátky v ovladači.
Wenn Ihre Fernbedienung eine leere Batterie hat, ersetzen Sie die nich mit einer anderen leeren Batterie.
Když se Vám v dálkovém ovladači vybije baterie, nevyměníte ji zase za vybitou.
Die blöde Kuh hat 2 Stunden gebraucht, um die Fernbedienung zu finden.
Blbá kráva. Trvalo ji nejmíň dvě hodiny, aby viděla vůbec jednu hodinu.
Können Sie sie nicht mit Ihrem Fernbedienungs-Dingens nach Hause schicken?
Nemůžeš použít to svoje kontrolní udělátko a nechat je napochodovat zpět?
Es ist außerdem mit Bedienknöpfen ausgestattet und wird mit einer Fernbedienung geliefert.
Je rovněž vybaven ovládacími tlačítky a dodává se s dálkovým ovládáním.
Wird die Tür durch Fernbedienung geschlossen, so muss das rote Licht die Zwischenstellung durch Blinken anzeigen.
Když se dveře zavírají dálkově, ukazuje červené světlo mezilehlé postavení blikáním.
Gut, Publikum, an die Fernbedienung, aber nur, wenn Sie es wissen.
- Dobře. Publikum, připravte se k hlasování ale jen pokud znáte odpověď.
Ein Familienzimmer hat keinen Betonboden und eine Tür, die mit einer Fernbedienung gesteuert wird.
Rodinné přístavby nemívají betonové podlahy a dveře, které se ovládají na dálku.
Joey etwas gedrückt auf der Fernbedienung und es kam nur auf.
Joey něco zmáčkl na ovladači a tohle se objevilo.
Alles was ich sagen will ist, dass ich den Timer auch über Fernbedienung abschalten kann.
Všechno co říkám je, můžu to deaktivovat dálkovým ovládačem.
im Falle externer Ereignisse Impulse, die per Fernbedienung, Netz oder Modem übertragen werden;
v případě vnějších událostí podnět zprostředkovaný dálkovým ovládáním, sítí nebo modemem.
Das für das Home Entertainment bestimmte Gerät wird mit einer Fernbedienung geliefert.
Výrobek je určen k domácí zábavě a je předkládán s dálkovým ovládáním.
Bevor ich dir vorlese, muss ich mit dir über die Fernbedienung sprechen.
Před tím, než ti budu číst, musíme si promluvit o ovladači na televizi.
Wir schicken ihnen eine andere Fernbedienung. Ich geh kein weiteres Risiko ein.
Pošleme za nimi sondu, nebudeme riskovat.
"Dr. Hopkins, geben Sie mir eine Fernbedienung, damit ich ihn abschalten kann."
Řekl jsem doktorovi: "Dejte mi ovládač abych mohl strojek kdykoliv zastavit.
Ich hab' den Fernseher ausgemacht und die Fernbedienung auf den Boden gelegt.
Vypnul jsem TV dálkovým ovladačem a nechal jsem ho na zemi.
Wir sollten uns alle Möglichkeiten offen halten. Wo ist die Fernbedienung?
A musíme brát do úvahy, všechny možnosti.
Er drängte Klopfer ins Wohnzimmer, wo er mit der Fernbedienung auf dem Tisch den Fernseher lauter stellte.
Zatáhl Thumpera zpět do obýváku, kde dálkovým ovládáním, jež leželo na poličce, vypnul televizor.
Gegenstand der Überprüfung können unter anderem professionelle Geräte sein sowie Produkte mit Elektromotoren, die per Fernbedienung betrieben werden.“
Přezkum by se mohl zaměřit mimo jiné na profesionální zařízení a dálkově ovládané výrobky vybavené elektrickými motory.“
.1 Werden Brennstoff-Tagestanks selbsttätig oder durch Fernbedienung gefüllt, so müssen Vorrichtungen vorgesehen sein, die ein Überlaufen verhindern.
.1 Jsou-li provozní nádrže na naftové palivo plněny automaticky nebo dálkovým ovládáním, musí být k dispozici prostředky, které zamezí, aby se nafta rozlila kvůli přeplnění.
Das Gerät enthält zudem einen Audioverstärker, zwei Lautsprecher sowie Ein-/Aus-Schalter und Bedienknöpfe und wird mit einer Fernbedienung gestellt.
Přístroj též zahrnuje zesilovač zvuku, dva reproduktory, vypínač a ovládací tlačítka a je předkládán s dálkovým ovládáním.
Elektronisches Geld ist keine Fernbedienung; es wird sich weiter entwickeln und dazu beitragen, die Weltwirtschaft zu verändern.
Elektronické peníze nejsou totéž, co přepínač televizních kanálů: jak se budou rozvíjet, napomohou transformaci světového hospodářství.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das Techniklabor hat einen Scanner mit einer Fernbedienung, den man an der Oberseite vom Schredder befestigen kann.
Na technickým mají vzdálený scanner, který můžou připojit na Kentovu skartovačku.
Die von Gerät B an Gerät A mit einer Frequenz von 433 MHz übertragenen Signale gehen von einer Infrarot-Fernbedienung aus.
Signály přenášené z přístroje B do přístroje A o frekvenci 433 MHz jsou iniciovány infračerveným dálkovým ovládačem.
Versetzen Sie das zu prüfende Gerät entweder mit der Fernbedienung oder mit dem Ein/Aus-Schalter am Gehäuse des Geräts in den Ein-Zustand.
Přepněte zkoušenou jednotku do provozního režimu dálkovým ovládáním nebo pomocí vypínače na skříni zkoušené jednotky.
Versetzen Sie das zu prüfende Gerät entweder mit der Fernbedienung oder mit dem Ein/Aus-Schalter am Gehäuse des Geräts in den Ein-Zustand/Normalbetrieb.
Přepněte testovanou jednotku do režimu napájení zapnuto/aktivní režim buď dálkovým ovládáním, nebo pomocí vypínače na skříni testované jednotky.
Die Ware ist dadurch zum Home Entertainment bestimmt, dass sie Signale von verschiedenen Quellen empfängt (beispielsweise DVD-Spieler, Satellitenempfänger, Kassettenspieler, Videorekorder). Sie wird mit einer Fernbedienung geliefert.
Výrobek je určen k domácí zábavě, kterou poskytuje díky příjímání signálů z různých zdrojů (např. z přehrávače DVD, satelitního přijímače, kazetového přehrávače, videorekordéru), a je předkládán s dálkovým ovládáním.
Ich brachte Haley in 20 Minuten bei mit der Fernbedienung umzugehen, also überleg doch mal, wie schnell du es lernen kannst.
Naučil jsem Haley zacházet s ovladačem během dvaceti minut. Představ si, o kolik míň času to zabere tobě.
Oh und Garcia, von den übrigen Tätern, schaue ob irgendjemand von ihnen einen technischen Hintergrund hat, ausreichend damit sie wissen würden wie man eine Fernbedienung für ein Garagentor modifiziert.
Oh, a, Garciová proklepni minulost i u těch vynechanejch podezřelejch. Jestli by třeba nevěděli, jak upravit dálkovej otvírač garážovejch vrat.
Besorgniserregend sind auch die zunehmenden Kreuzungen von verschiedenen multimedialen Angebote wie Fernsehen, Telefon- und SMS-Diensten und Internetseiten, bei denen Fernbedienungs- oder Online-Spiele angeboten werden, was die Teilnahme an solchen Spielen insbesondere für jüngere Menschen einfach und gesellschaftlich akzeptabel macht.
Znepokojivé je i to, že pokud jde o nabídku her hraných na dálku nebo on-line, neustále roste stupeň propojení mezi multimediálními službami, jako je např. televize, telefonní služby, služby SMS a internetové stránky.V důsledku toho se účast na těchto hrách stává snadno dostupnou a společensky přípustnou záležitostí zejména u mladších osob.