Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Fernsehen&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
fernsehen koukat se 10
[NOMEN]
Fernsehen televize 1.961 TV 70 vysílání 48 Televizor
[Weiteres]
fernsehen televizí 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Fernsehen televize
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Erwachsene hingegen beziehen derzeit ihre Informationen hauptsächlich aus dem Fernsehen, gefolgt vom Radio.
Dospělí naproti tomu získávají informace v současné době hlavně z televize a z rozhlasu.
   Korpustyp: EU DCEP
Chung hat sich im Fernsehen gesehen und mich angerufen.
Chung se viděl v televizi. A zavolal mi.
   Korpustyp: Untertitel
Ophüls Film wurde im staatlichen französischen Fernsehen erst 1981 gezeigt.
Ophülsův film se ve francouzské státní televizi vysílal až v roce 1981.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Dr. Lightman hat Ihnen gerade eine Frage im nationalen Fernsehen gestellt.
Dr. Lightman se vás právě na něco zeptal v celostátní televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Die meisten Bauern hatten jedoch keinen Zugang zu Radio, Fernsehen oder Tageszeitungen.
Většina zemědělců ale neměla přístup k rozhlasu, televizi ani k dennímu tisku.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Reverend Roy, ich sah Sie im Fernsehen!
Pastore Roy, viděl jsem vás v televizi!
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden weiterhin die Regeln der Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen anwenden.
I nadále platí pravidla vyplývající ze směrnice o televizi bez hranic.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
lm Fernsehen kam etwas über eine Leiche auf dem Universitätsgelände.
Koukal jsem na televizi. Našli tělo v univerzitním campusu.
   Korpustyp: Untertitel
Fernsehen
Televize
   Korpustyp: Wikipedia
Jillian Reynolds lässt mich live im Fernsehen Pollo Avion machen.
Jillian Reynolds mi dovolí představit Mladičkou Avion živě v televizi.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Fernsehens televize 66
tschechisches fernsehen ČT
hochauflösendes Fernsehen televize s vysokou rozlišovací schopností
europaweites Fernsehen evropská televize
für das Tschechische Fernsehen pro Českou televizi
Sendung des Tschechischen Fernsehens pořadu České televize
im tschechischen Fernsehen v České televizi
Werbung im Fernsehen televizní reklama 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fernsehen

327 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Papa ist im Fernsehen!
Táta je v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Es kam im Fernsehen.
Viděl jsem to v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist im Fernsehen.
- On je v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Dann schau kein Fernsehen.
Tak se nedívej na telku.
   Korpustyp: Untertitel
- Kam das im Fernsehen?
-To jste viděl v bedně?
   Korpustyp: Untertitel
- Wer ist im Fernsehen?
-Kdo byl v telce?
   Korpustyp: Untertitel
- Schauen vielleicht etwas Fernsehen.
- A koukat na televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Geiseln wie im Fernsehen?
To ses naučil někde v televizi?
   Korpustyp: Untertitel
- Kann ich noch fernsehen?
Můžu si zapnout televizi?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind im Fernsehen.
Hele, jsme v televizi!
   Korpustyp: Untertitel
Jemandem vom örtlichen Fernsehen.
Někomu v místní televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, willst du fernsehen?
Chceš se dívat na telku?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde jetzt fernsehen.
Jsem úplná profesionálka v bytí sama.
   Korpustyp: Untertitel
War sie im Fernsehen?
- V televizi nebyl?
   Korpustyp: Untertitel
MacGuyver läuft im Fernsehen.
MacGyver je v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß aufs Fernsehen!
- Vyser se na televizi!
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwas Gutes im Fernsehen?
Něco dobrýho v televizi?
   Korpustyp: Untertitel
Das war im Fernsehen.
Ano, viděla jsem to v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich guck Fernsehen.
- Dívám se na televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihr kommt ins Fernsehen!
- Budete v televizi!
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, beim Fernsehen.
-Vždyť dělám v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Es kam im Fernsehen.
Jo, to je pravda.
   Korpustyp: Untertitel
Können wir einfach Fernsehen?
Nemůžeme se jen dívat?
   Korpustyp: Untertitel
Nächste Woche im Fernsehen.
Přepni si na kanál Fox.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin im Fernsehen.
Večer budu v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Joey ist im Fernsehen!
Joey je v televizi!
   Korpustyp: Untertitel
Sie waren im Fernsehen.
Byla jsi v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin im Fernsehen!
Já jsem v televizi!
   Korpustyp: Untertitel
- Du im Fernsehen?
-Tys byl v televizi?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin im Fernsehen!
Nejdřív policie a teď tohle!
   Korpustyp: Untertitel
lm Fernsehen lief nichts.
Jo, v televizi nic nebylo.
   Korpustyp: Untertitel
Daddy ist im Fernsehen!
Táta je v televizi!
   Korpustyp: Untertitel
Guck etwas Fernsehen, ja?
Jdi se dívat na pohádky.
   Korpustyp: Untertitel
"Du bist beim Fernsehen!"
"Jsi v televizi!"
   Korpustyp: Untertitel
Du warst im Fernsehen.
Viděl jsem tě v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Sind wir im Fernsehen?
- Díváte se na nás v televizi?
   Korpustyp: Untertitel
Du warst im Fernsehen.
Taky jsem tě viděl v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Denk ans Fernsehen.
- Vezmi si televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Hope arbeitet beim Fernsehen.
Hope pracuje v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Ich arbeite beim Fernsehen.
- Já v televizi pracuju.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie arbeiten für Fernsehen.
Vy pracujete v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Sah ich im Fernsehen.
Viděl jsem to v telce.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte fernsehen! Sofort!
Chci, abyste tu televizi okamžitě zapnula!
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind vom Fernsehen.
- T yjsi z televizky!
   Korpustyp: Untertitel
Besser als im Fernsehen.
Lepší než v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sind im Fernsehen!
- My jsme v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Es war im Fernsehen.
Bylo to ve zprávách.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir kommen ins Fernsehen!
- Budeme v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich arbeite beim Fernsehen.
- Pracuju v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Opa mag kein Fernsehen.
Děda nemá rád televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe Fernsehen geschaut.
Dívala jsem se na televizi.
   Korpustyp: Untertitel
"Wer verbietet das Fernsehen?
Přijdete a ptáte se, "Kdo mu zakázal televizi?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will nicht fernsehen.
- Nechci se dívat.
   Korpustyp: Untertitel
Kenne ich vom Fernsehen.
Viděl jsem to v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Das war im Fernsehen?
Na to koukáš v televizi?
   Korpustyp: Untertitel
- Kann ich jetzt fernsehen?
-Můžu teď k televizi?
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht will sie fernsehen?
Možná ji bolí zuby?
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst nicht fernsehen.
Nemůžeš koukat na bednu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Fernsehen geguckt.
Díval jsem se na televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Was gibt's im Fernsehen?
Co dávají v televizi?
   Korpustyp: Untertitel
Das war im Fernsehen.
Slyšel jsem o tom v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Er lief im Fernsehen.
Dívám se na televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehe fernsehen.
Je to jasně mořské šílenství.
   Korpustyp: Untertitel
- Er sah Fernsehen.
- Díval se v televizi na fotbal.
   Korpustyp: Untertitel
Bob ist im Fernsehen!
Bob je v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Das nenne ich Fernsehen.
Tohle je hodně sledovaný pořad.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Geiselnehmer im Fernsehen.
Nenechám únosce mluvit v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist im Fernsehen.
Byl jsi v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Zeig dich im Fernsehen.
Ukaž se v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Sind wir im Fernsehen?
- My jsme v televizi?
   Korpustyp: Untertitel
Wie wär's mit Fernsehen?
- Nekoukneme se na televizi?
   Korpustyp: Untertitel
- Die vom Fernsehen?
- Ty, co ukazovali v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Es war im Fernsehen!
Právě to říkali v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Kommt das ins Fernsehen?
Smyslnost? - A to bude v televizi?
   Korpustyp: Untertitel
Ihr verfolgt unser Fernsehen.
Díváte se na naši televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche Fernsehen, verdammt!
Potřebuju ji hned, do prdele!
   Korpustyp: Untertitel
- Können wir hier Fernsehen?
- Můžeme se u vás podívat na televizi?
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, ich will fernsehen.
- Ne, já se chci dívat na bednu!
   Korpustyp: Untertitel
- Können wir erst Fernsehen?
- A můžeme se nejdřív mrknout na televizi?
   Korpustyp: Untertitel
Es war im Fernsehen.
Mluvili o tom i v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Zu brisant fürs Fernsehen.
Trochu se to vymklo kontrole!
   Korpustyp: Untertitel
- Sie waren im Fernsehen.
- Byl jste v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Dad ist im Fernsehen!
Táta je v televizi!
   Korpustyp: Untertitel
- Und Sie schauen Fernsehen?
- A koukáte na televizi?
   Korpustyp: Untertitel
Ich war im Fernsehen!
Já byl v televizi!
   Korpustyp: Untertitel
Papa kommt ins Fernsehen.
Táta bude v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Ich schau kein Fernsehen.
Já se na televizi nedívám.
   Korpustyp: Untertitel
lm Fernsehen läuft nichts.
V televizi nic nedávají.
   Korpustyp: Untertitel
- Warum ausgerechnet beim Fernsehen?
Proč se neradíme, když vysílají fotbal?
   Korpustyp: Untertitel
- Der Fette vom Fernsehen?
S tím troubou z telky?
   Korpustyp: Untertitel
Keine Zeit zum Fernsehen.
Na televizi nemám čas.
   Korpustyp: Untertitel
Wieder mal im Fernsehen.
Zas budeš v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind im Fernsehen.
Dneska jste v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, im Fernsehen.
Yeah, v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Du warst im Fernsehen.
Byl jsi v telce!
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, fürs Fernsehen.
- Ne, bohužel pro televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin im Fernsehen.
Hele, jsem v telce.
   Korpustyp: Untertitel
- Du bist im Fernsehen!
- Jsi v televizi!
   Korpustyp: Untertitel
Du bist im Fernsehen.
Tak ty jsi v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich filme fürs Fernsehen.
- Natáčím pro televizi.
   Korpustyp: Untertitel