Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das ist ein Fernseher, das ein Wassertopf und das ein Handy.
Tohle je Televize tohle je rychlovarná konvice a tohle je mobil.
Geht rein, holt euch 'nen Keks, macht den Fernseher an und beruhigt euch.
Běžte domu, dejte si sušenky, zapněte si televisi a uklidněte se.
Mach den Fernseher an, es könnte in den Nachrichten sein.
Dej to do televize, mělo by to být ve zprávách.
Wenn wir die Fernbedienung klauen dann haben wir die Kontrolle über die Fernseher im Laden.
Ukradneme ten ovladač a převezmeme kontrolu nad televizemi v obchodě.
Ich will auf jedem Fernseher, in jeder Zeitung und auf jedem Computerbildschirm sein.
Chci být v každé televizi, v každých novinách, na každé obrazovce počítače.
Bald werden Fernseher, Telefon und Computer vernetzt sein.
Všechny rodiny budou spojený televizí, telefonem a počítačem.
Dein Dad wollte mir gerade unseren Fernseher erklären.
Tvůj táta mi právě vysvětloval něco o televizích.
Was halte ich wirklich von den armen, unglücklichen Massen von gierigen, engstirnigen Leuten, die in ihren erbärmlichen Häusern in ihren erbärmlichen Nachbarschaften vor ihren Fernsehern sitzen,
Jaký mám opravdu pocit z těch ubohých mas nenasytných, chamtivých, úzkoprsé lidí. V jejich ubohých malých domcích s jejich ubohými malými sousedy, sedících před svými televizemi, popíjející pivo a sledujíc realitu světa která neexistuje?
Sie funktioniert bei allen Fernsehern und Videorecordern.
Hodí se ke každé televizi a videu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
SE produzierte Fernseher von geringerer Qualität und konnte nicht mit den in erster Linie aus Asien eingeführten Billigprodukten konkurrieren.
Společnost SE vyráběla televizory nižší kvality, a tak nemohla konkurovat levným výrobkům dováženým v prvé řadě z Asie.
Ja, er hat viele Fernseher aus Hotelzimmern geworfen.
Ano, vyházel až moc televizorů z hotelových oken.
In den neuen Mitgliedstaaten werden elektronische Geräte wie Computer, Fernseher und Kühlschränke viel seltener ausgetauscht, und diese Geräte werden viel länger verwendet als in anderen Ländern.
V nových členských státech se elektronická zařízení jako počítače, televizory a chladničky mění mnohem méně často a tato zařízení se používají delší dobu než v jiných zemích.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Adeles Mutter hatte den Fernseher laut gestellt. Er konnte im Nebenzimmer hören, wie Letterman seine Witze riss.
Adélčina matka tak hlasitě pouštěla televizor, že když byli oba v místnosti, neslyšela jak Latterman rozkládá válendy.
Alte Mobiltelefone, Fernseher, Computer und andere elektronische oder batteriebetriebene Geräte können zur Umweltverschmutzung beitragen, wenn sie nicht ordnungsgemäß entsorgt werden.
Pokud nejsou vysloužilé mobilní telefony, televizory, počítače a další přístroje na elektřinu či baterie správně zlikvidovány, mohou způsobovat znečištění.
Mein Fernseher, meine Kamera und ein Koffer sind verschwunden.
Zmizel mi televizor, fotoaparát, jeden z mých kufrů.
Dies gilt nicht nur für Autos und Fernseher, sondern auch für Brot, Gemüse, Fleisch und Milch.
To platí nejen u aut nebo televizorů, ale i když jde o chléb, zeleninu, maso nebo mléko.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wie Sie sehen, ist es am Fernseher angeschlossen und hat eine eigene Fernbedienung.
Jak sami vidíte, je napojený na televizor a má své vlastní dálkové ovládání.
Ob als SMS-Kleinkredit, bei der Finanzierung eines Fernsehers, einer Einbauküche oder eines PKWs: Verbraucherkredite sind beliebt.
Dvě třetiny všech Evropanů nakupují zboží jako televizory a pračky prostřednictvím spotřebitelských úvěrů.
Ich fürchte, der Fernseher gehört der Schule.
Obávám se, že tento televizor patří škole.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du meinst, über den Fernseher können wir Ray McKibben finden?
Myslíte, že nám TV řekne, jak najít Ray McKibbena?
Fernseher und Kabelanschluss sind zubuchbar, falls du das willst.
Větrák, TV a kabel jsou extra, pokud bys chtěl.
Ist der Fernseher da drin so viel besser?
To je ta TV vevnitř o tolik lepší?
Jessie wollte Computer, Stereoanlage, Fernseher, Video.
Jessie chtěla počítač, stereo, TV, video, co?
Ich lebe allein, ohne Fernseher.
- Jsem svobodná a nemám TV.
Falls jemand den Fernseher anstellt, muss man Glück haben.
Když zapnu TV, musím se ujistit, že je dobře.
Ich habe 17 auf diesem Fernseher und 53 auf dem im Schlafzimmer.
NO, Mám jich 17 na téhle TV a 53 na té v ložnici.
Ich hab' den Fernseher ausgemacht und die Fernbedienung auf den Boden gelegt.
Vypnul jsem TV dálkovým ovladačem a nechal jsem ho na zemi.
- Was hast Du noch im Fernseher gesehen?
--Co dalšího jsi viděl na TV?
Wenn ich den Fernseher anmache, schlafen sie gleich ein.
Pokud zapnu TV, tak okamžitě usnou.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Der Fernseher, ich will was hören.
-To je telka! Na něco se dívám!
Jetzt malt was, bis der Fernseher kommt.
Zatím si něco kreslete, než se vrátí s telkou.
Stump sitzt direkt hinter dem Fenster und glotzt auf den verdammten Fernseher.
Stump sedí u okna do předního pokoje a čumí na podělanou telku.
Ich weiß nicht. Fernseher und Garagentore reparieren.
Nevím, opravovat telky, dveře od garáží.
- Und von riesen 3D Plasma Fernsehern.
- A obří plasmovou telkou.
Der Polizist packt mich am Arm, der Fernseher fällt, bricht seinen Fuß.
Vyšel jsem, policajt mě chytil za ruku.. a telka spadla rovnou na jeho nohu a zlomila mu ji
Von meinem ganzen Geld kaufe ich einen großen Fernseher und viele Weiber.
Dostaneme prachy, obrovskou telku, a ještě tam bude plno kurev!
Der Fernseher ist aber groß.
Hast du jetzt einen Fernseher in der Zelle?
Takže teď už máš na cele telku?
In dem Fall gäbe es hier Fernseher und Spieltische.
Pokud se chceš pobavit, tak si doma pusť telku nebo hraj hazardní hry.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Frequenz wird aber Ende 2012 frei, wenn alle Fernseher auf digitalen Empfang umschalten.
Do té doby totiž všechny televizní přijímače přepnou na digitální vysílání.
1950 hatten weniger als 8% der US-Haushalte einen Fernseher; 1960 waren es 90%.
V roce 1950 vlastnilo televizní přijímač méně než 8% amerických domácností; do roku 1960 už ho mělo 90%.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wie reagiert der menschliche Körper auf die elektromagnetischen Felder, die von technischen Geräten ausgehen, wie z. B. Radios, Fernsehern, Mikrowellen, Mobiltelefonen, Sendemasten und Hochspannungsleitungen?
Jakým způsobem absorbuje lidské tělo elektromagnetická pole vysílaná nejrůznějšími přístroji a zařízeními, jako je rozhlasový a televizní přijímač, mikrovlnná trouba, mobilní telefon, antény mobilních operátorů nebo vedení vysokého napětí?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vor den Fernseher
před televizi
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
DeSoto schaut nach Westen. Wie Cynthia stundenlang davor saß, wie vor dem Fernseher, um zu sehen, ob sich der Fluß bewegte.
Jak před ním celé hodiny sedávala, dívala se na něj jako na televizi, dívala se, jak se řeka pohybuje.
Ian, ich habe dir vor einer Dreiviertelstunde gesagt, du sollst den Fernseher ausmachen.
Iane, řekla jsem ti, abys vypnul televizi už před 40 minutami.
Bitte richten Sie Ihre Aufmerksamkeit auf den Fernseher vor Ihnen.
Prosím věnujte pozornost televizi, která je před vámi, pane Renne.
Schieb ihn einfach vor den Fernseher.
Klidně ho posaď před televizi.
vor den Fernseher
před televizor
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dies führt dazu, dass der Rest der Realwirtschaft voll von Menschen ist, die sich als Opfer fühlen – auch wenn es Opfer sind, die vor der Krise eine Menge Häuser, Urlaubsreisen, Fernseher und Autos gekauft haben.
Vzhledem k tomu dnes tvoří zbytek reálné ekonomiky lidé, kteří se cítí jako oběti – byť jsou to oběti, které si před vypuknutím krize nakoupily spoustu domů, dovolených, televizorů a automobilů.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jeder, der sich vor den Fernseher setzt, muss sich zunächst erst einmal anmelden.
Každý, kdo se posadí před televizor se nejdřív musí přihlásit.
Auch hier spielen viele Faktoren eine Rolle, u.a. der große Anteil billiger frittierter Lebensmittel an der Ernährung, doch die Zeit, die die Menschen sitzend vor dem Fernseher verbringen, ist ebenfalls ein wichtiger Einflussfaktor.
I za tímto stavem se skrývá více faktorů, například strava složená z levných a nezdravých smažených jídel, avšak čas strávený vsedě před televizorem má také výrazný vliv.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
vor dem Fernseher
před televizorem
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Auch hier spielen viele Faktoren eine Rolle, u.a. der große Anteil billiger frittierter Lebensmittel an der Ernährung, doch die Zeit, die die Menschen sitzend vor dem Fernseher verbringen, ist ebenfalls ein wichtiger Einflussfaktor.
I za tímto stavem se skrývá více faktorů, například strava složená z levných a nezdravých smažených jídel, avšak čas strávený vsedě před televizorem má také výrazný vliv.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fernseher
50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Den Fernseher? - Den Fernseher!
-Leštičku, nebo televizi?
Nemusíte nic říkat panu Fletcherovi.
Schalt den Fernseher ein.
Vergesst den Fernseher nicht!
A nezapomeňte na televizi!
Der Fernseher ist kaputt.
Ne, zapni si televizi, Zlato.
'n Fernseher, 'n Kühlschrank.
Der Fernseher ist kaputt.
- Hast du einen Fernseher?
Ja, vielleicht einen Fernseher.
- Jo, možná mají i televizi.
Und unseren tragbaren Fernseher.
A naši přenosnou televizi!
- Ich brauche einen Fernseher.
Fernseh- und Rundfunkgebühren, Abonnementgebühren
Poplatky za rozhlasové a televizní vysílání, předplatné
Rundfunk-, Fernseh- und Nachrichtentechnik
Rádiová, televizní a spojová zařízení
Máme také nějaké novinky z fronty.
Řekněte jim, ať vypnou televizi.
- Du hast keinen Fernseher?
Pojď, rychle! Yoko je v televizi!
Mach deinen Fernseher an.
- Rychle, zapni si televizi.
-Schalte Deinen Fernseher ein.
Stell den Fernseher lauter.
- Wir kaufen keinen Fernseher.
- Ne, nekoupíme televizi.
- Unser Fernseher wurde geklaut.
- Někdo nám ukradl televizi.
Přišel jsem pro vaši televizi.
Sie wollen Ihren Fernseher?
- Donna, schau zum Fernseher.
- Donno, podívej se na televizi.
Nein, wegen eines Fernsehers.
- Schalt den Fernseher aus.
- Vypni televizi a do postele.
Můžu se podívat na televizi?
Možná, že je to integrální součást orgasmu.
- vielleicht liegt's am Fernseher.
Vypni tu televizi, no tak dělej!
Schaltet den Fernseher an.
Děvčata, dělali se mnou rozhovor!
Na Žraloka, anebo Batmana?
Stell den Fernseher leiser, Indunda.
Vypni tu televizi, Ndndno.
- Auf dem Fernseher, da hinten.
Dej mi to, které je na televizi.
Bau einfach den Fernseher auf.
Prostě tu televizi zaveď.
Schnell, mach den Fernseher an!
Rychle, zapni si televizi!
Dad, der Fernseher spinnt rum.
Tati, s televizí něco je.
Habt ihr 'nen neuen Fernseher?
Kupujete snad novou televizi?
Den Fernseher nicht neben's Radio.
Ich muss ihren Fernseher reparieren.
Musel jsem jí opravit televizi.
Hast du Fernseher für mich?
Sehnals pro mě nějakou telku?
Kekse und Fernseher für Bosley!
Váš další úkol je sehnat Bosleymu zákusky a televizi.
Ist dein Fernseher etwa kaputt?
Nefunguje ti televzie v pokoji nebo co?
Hast du den Fernseher an?
Gut, wer will ein Fernseher?
Dobře, kdo chce televizi?
Mach mal den Fernseher an.
Možná bys měl zapnout televizi.
Gib den Fernseher wieder her!
Fernseher in den Keller tragen.
Televizi hodit do sklepa.
- Cush ist wieder im Fernseher.
-Hele, zase jsi v televizi.
Genau wie die vom Fernseher.
Ich will einen Fernseher kaufen.
- Wir haben wieder einen Fernseher.
Einen Fernseher und er geht.
Wir haben wieder einen Fernseher!
Wir nehmen nur einen Fernseher.
Asi si vezmeme jen tu televizi.
Also mach den Fernseher aus.
Er kommt wegen Ihres Fernsehers.
Přišli vám spravit televizi!
Vielleicht war es der Fernseher.
Možná to bylo v televizi.
Ich habe Ihren Fernseher übernommen.
Ovládl jsem tvou televizi.
Wieso haben wir keinen Fernseher?
Chad hat den Fernseher angelassen.
Konečně jsme se zbavily těch otravných lidí Nevypnuli televizi.
Scher dich aus meinem Fernseher.
Cale, mach den Fernseher an.
Cale, můžete si zapnout zprávy?
Sie hat meinen Fernseher geschrottet.
Tuhle mi zapojovala televizi a mně jde do dneška zvuk jen z jednoho repráku.
Henry, schalt den Fernseher aus.
Henry! Vypni tu televizi!
Jess, hol einfach den Fernseher.
Jess, prostě dostaň tu televizi zpět.
Hol uns einfach den Fernseher!
550 Dollar für den Fernseher?
550 dolarů za tu televizi?
Amanda, schalte den Fernseher aus.
Amando, vypni tu televizi.
- Hat sie den Fernseher mitgebracht?
A přinesla nám zpátky televizi?
Eugene hat den Fernseher aufgedreht.
Eugene má puštěnou telku.
Stell den Fernseher wieder hin.
-Ale nic z toho se netýká nás.
Ich hab deinen Fernseher ausgemacht.
Vypnula jsem ti televizi.
Sie schaltet den Fernseher ab.
Stell den Fernseher ab, Luke.
Der Fernseher ist ein Altertümchen.
Vielleicht war ihr Fernseher kaputt.
Možná měli rozbitou televizi.
Los, nimm den Fernseher mit.
Was dagegen, wenn ich fernsehe?
Nevadí, když si pustím televizi?
Social Networking auf einem Fernseher.
Sociální sítě na televizi.
Iss mit mir vorm Fernseher.
Alle Fernseh-übertragungen wurden unterbrochen.
Všechna vysílání byla přerušena.
Hast du Kacey's Fernseher eingerichtet?
Zapojil jsi Kacy tu televizi?
Können wir keinen Fernseher kaufen?
Tati, proč si nemůžeme koupit televizi jako ostatní lidi?
Und Fernseh-Figuren zählen nicht.
A televizní postavy se nepočítají.
Vielleicht hat er einen Fernseher.
- Wir haben noch keinen Fernseher.
- Pořád nemáme tu televizi, Butt-heade.
Vielleicht haben sie keinen Fernseher.
Možná že tam v Maine nemají televizi!
Was ist mit dem Fernseher?
Co jsi udělal s televizí?
Sie schliefstets vorm Fernseher ein.
Každý večer usnula na pohovce před televizí.
Oder daran mit dem Fernseher?