Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Fernsprecher&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Fernsprecher telefon 9 telefonní automat 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Fernsprecher telefon
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

(c) die mit Betreibern von Telekommunikationsmitteln aufgrund der Benutzung von öffentlichen Fernsprechern geschlossen werden;
c) uzavřené s provozovateli telekomunikací za použití veřejných placených telefonů;
   Korpustyp: EU DCEP
Ein Fernsprecher ist kein Spielzeug, sondern ein nützliches und wertvolles Gerät.
Telefon není hračka, ale užitečný a cenný přístroj.
   Korpustyp: Untertitel
b) die mit Telekommunikationsbetreibern über öffentliche Fernsprecher für deren Benutzung geschlossen werden oder die einzelne, vom Verbraucher hergestellte Telefon-, Internet- oder Telefaxverbindungen betreffen.
b) uzavřené s provozovateli telekomunikací za použití veřejných placených telefonů, je-li jejich používání předmětem smlouvy, nebo pokud se týkají jednotlivých telefonních, internetových či faxových spojení navázaných spotřebitelem.
   Korpustyp: EU DCEP
Aber warum sollten wir jemals ein Fernsprecher auf Downton haben wollen, my Lord?
Ale proč bychom měli mít na Downtonu telefon, mylorde?
   Korpustyp: Untertitel
a) die mit Betreibern von Telekommunikationsnetzen über öffentliche Fernsprecher geschlossen werden, soweit sie deren Benutzung zum Gegenstand haben, oder die für eine einzelne Verbindung per Telefon, Internet oder Fax durch den Verbraucher geschlossen werden;
a) jsou uzavřeny s provozovateli telekomunikací za použití veřejných placených telefonů, je-li jejich používání předmětem smlouvy nebo jsou uzavřeny za účelem používání jednotlivého připojení spotřebitele pomocí telefonu, internetu nebo faxu;
   Korpustyp: EU DCEP
Also gut, wo stellen Sie sich den anderen Fernsprecher vor?
Dobrá, kde má být ten druhý telefon?
   Korpustyp: Untertitel
Aber der Fernsprecher ist hier. Und die Mädchen haben sich daran gewöhnt, während wir in London waren.
Ale vynalezli telefon a děvčata si na něj zvykla, když jsme byli v Londýně.
   Korpustyp: Untertitel
Es scheint sehr vernünftig, jetzt einen Fernsprecher zu erwerben.
Je moudré pořídit si teď telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist hier wegen dem Fernsprecher.
Je tu kvůli telefonu.
   Korpustyp: Untertitel

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fernsprecher"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Fernmeldedienste, außer Fernsprech- und Datenübertragungsdiensten
Telekomunikační služby kromě telefonů a přenosu dat
   Korpustyp: EU
Ihr Fernsprecher ist im Eimer.
- Ten váš krám blbne.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist hier wegen dem Fernsprecher.
Je tu kvůli telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Teile für Geräte der Fernsprech- und Telegrafentechnik
Díly elektrických přístrojů pro telefonii a telegrafii
   Korpustyp: EU
Teile für elektrische Fernsprech- oder Telegrafiegeräte
Součásti elektrických telefonických nebo telegrafických přístroj
   Korpustyp: EU
Teile für Geräte der Fernsprech- und Telegrafentechnik
Díly elektrických přístrojů pro drátovou telefonii a telegrafii
   Korpustyp: EU
Vermittlungseinrichtungen für die Fernsprech- oder Telegrafentechnik
Telefonické nebo telegrafické spojovací přístroje
   Korpustyp: EU
Alle öffentlichen Fernsprecher im Zentrum werden ab sofort sorgfältig beobachtet.
Budeme sledovat všechny budky v centru.
   Korpustyp: Untertitel
(Ah, ah, ah - das ist ein öffentlicher Fernsprecher, kein Spielzeug.)
- To není na hraní! - V-T.
   Korpustyp: Untertitel
Frequenzverstärker für die Fernsprech- oder Messtechnik (ohne Hoch- und Mittelfrequenzverstärker)
Telefonní a měřicí zesilovače (kromě vysokofrekvenčních a středněfrekvenčních zesilovačů)
   Korpustyp: EU
Bauarbeiten und zugehörige Arbeiten für Fernsprech- und Fernmeldeleitungen
Stavební a pomocné práce pro telefonní a telekomunikační vedení
   Korpustyp: EU
CPA 26.30.30: Teile für Geräte der Fernsprech- und Telegrafentechnik
CPA 26.30.30: Díly elektrických přístrojů pro telefonii a telegrafii
   Korpustyp: EU
Er hat den Fernsprecher dort benutzt, nicht wahr?
Volal z tamté budky, že?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein öffentlicher Fernsprecher im Miccosukee-Bezirk.
Je to telefonní budka v okrese Miccosukee.
   Korpustyp: Untertitel
Elektrische Tonfrequenzverstärker (einschließlich Hifi-Verstärker) (ohne Hoch- und Mittelfrequenzverstärker, Frequenzverstärker für die Fernsprech- oder Messtechnik)
Elektrické nízkofrekvenční zesilovače (včetně hi-fi zesilovačů) (kromě vysokofrekvenčních nebo středněfrekvenčních zesilovačů, telefonních a měřicích zesilovačů)
   Korpustyp: EU
Baugruppen „zusammengesetzte elektronische Schaltungen“, Teile, für Telekommunikationsgeräte für Trägerfrequenzsysteme der Fernsprech- oder Telegrafentechnik
Elektronické sestavy, části a součásti přístrojů pro nosnou frekvenci podpoložky 8517 50 10
   Korpustyp: EU
Telekommunikationsgeräte für Trägerfrequenzsysteme oder für digitale drahtgebundene Systeme der Fernsprech- oder Telegrafentechnik (ausg. Fernsprechapparate, Videofone, Fernkopiergeräte, Fernschreiber und Vermittlungseinrichtungen)
Přístroje pro drátové systémy pro nosnou frekvenci nebo pro digitální drátové systémy, pro drátovou telefonii nebo drátovou telegrafii (jiné než telefonní přístroje, videotelefony, faxové stroje, dálnopisné přístroje a přepojovací přístroje)
   Korpustyp: EU
Elektrische Geräte für die drahtgebundene Fernsprech- oder Telegrafentechnik, einschließlich Fernsprechapparate für die drahtgebundene Fernsprechtechnik mit schnurlosem Hörer und Telekommunikationsgeräte für Trägerfrequenzsysteme oder für digitale drahtgebundene Systeme; Videofone
Elektrické přístroje pro drátovou telefonii nebo telegrafii, včetně drátových telefonních přístrojů s bezdrátovými mikrotelefony a telekomunikačních přístrojů pro drátové systémy s nosnou frekvencí nebo pro digitální drátové systémy; videotelefony
   Korpustyp: EU
Geräte, elektrisch, für die drahtgebundene Fernsprech- oder Telegrafentechnik (ausg. Fernsprechapparate, Videofone, Fernkopiergeräte, Fernschreiber, Vermittlungseinrichtungen sowie Telekommunikationsgeräte für Trägerfrequenzsysteme oder für digitale drahtgebundene Systeme)
Elektrické přístroje pro drátovou telefonii nebo drátovou telegrafii (jiné než telefonní přístroje, videotelefony, faxové stroje, dálnopisné přístroje, přepojovací přístroje a přístroje pro vysílání nebo přijímání pro drátové systémy pro nosnou frekvenci nebo pro digitální drátové systémy)
   Korpustyp: EU
b) die mit Telekommunikationsbetreibern über öffentliche Fernsprecher für deren Benutzung geschlossen werden oder die einzelne, vom Verbraucher hergestellte Telefon-, Internet- oder Telefaxverbindungen betreffen.
b) uzavřené s provozovateli telekomunikací za použití veřejných placených telefonů, je-li jejich používání předmětem smlouvy, nebo pokud se týkají jednotlivých telefonních, internetových či faxových spojení navázaných spotřebitelem.
   Korpustyp: EU DCEP
a) die mit Betreibern von Telekommunikationsnetzen über öffentliche Fernsprecher geschlossen werden, soweit sie deren Benutzung zum Gegenstand haben, oder die für eine einzelne Verbindung per Telefon, Internet oder Fax durch den Verbraucher geschlossen werden;
a) jsou uzavřeny s provozovateli telekomunikací za použití veřejných placených telefonů, je-li jejich používání předmětem smlouvy nebo jsou uzavřeny za účelem používání jednotlivého připojení spotřebitele pomocí telefonu, internetu nebo faxu;
   Korpustyp: EU DCEP
die mit Betreibern von Telekommunikationsmitteln mit Hilfe öffentlicher Fernsprecher zu deren Nutzung geschlossen werden oder die zur Nutzung einer einzelnen von einem Verbraucher hergestellten Telefon-, Internet- oder Faxverbindung geschlossen werden.
uzavřené s provozovateli v odvětví telekomunikací prostřednictvím veřejných telefonních automatů za účelem jejich využívání nebo za účelem využívání pouze jednoho připojení spotřebitele pomocí telefonu, internetu nebo faxu.
   Korpustyp: EU
Teile von elektrischen Geräten für die drahtgebundene Fernsprech- oder Telegrafentechnik, einschl. von Fernsprechapparaten für die drahtgebundene Fernsprechtechnik mit schnurlosem Hörer, von Telekommunikationsgeräten für Trägerfrequenzsysteme oder für digitale drahtgebundene Systeme und von Videofonen, a.n.g.
Části a součásti elektrických přístrojů pro drátovou telefonii nebo drátovou telegrafii, včetně drátových telefonních přístrojů s bezdrátovými mikrotelefony a telekomunikačních přístrojů pro drátové systémy pro nosnou frekvenci nebo pro digitální drátové systémy a videotelefonů, jinde neuvedené
   Korpustyp: EU
Kopfhörer und Ohrhörer, elektroakustisch, auch mit Mikrofon kombiniert, und Zusammenstellungen aus einem Mikrofon und einem oder mehreren Lautsprechern bestehend (ausg. Fernsprech- und Schwerhörigengeräte sowie Helme mit eingebauten Kopfhörern, auch mit Mikrofon)
Sluchátka všech druhů, též kombinovaná s mikrofonem, a soupravy (sady) sestávající z mikrofonu a jednoho nebo více reproduktorů (jiné než telefonní přístroje, pomůcky pro nedoslýchavé a helmy s vestavěnými sluchátky, též kombinované s mikrofonem)
   Korpustyp: EU