Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Festplatte&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Festplatte disk 122 harddisk 57 pevný disk
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Festplatte disk
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Festplatte, die du gestohlen hast?
- Disk, co jsi ukradla?
   Korpustyp: Untertitel
Fünf Parzellen, geschenkt, und ich finde die Festplatte.
Pět parcel. Jako dar. A najdu ten disk.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gebe Ihnen 45 Sekunden, um mir zu erklären, was mit meiner Festplatte geschehen ist.
Dávám ti 45 vteřin, abys mi vysvětlil, co se stalo s mým diskem.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder Versuch sie zu öffnen würde die Festplatte zerstören.
- Při pokusu ho otevřít se pevný disku usmaží.
   Korpustyp: Untertitel
Lass mich wissen was du auf Graimans Festplatten findest.
Dej mi vědět, co najdete v těch discích.
   Korpustyp: Untertitel
Aber was die aufgezeichnet haben, verschwand mit den gestohlenen Festplatten.
Jenže nahrávky zmizely s jeho ukradeným diskem.
   Korpustyp: Untertitel
Verwaltung von Festplatten, Partitionen und Dateisystemen@info:credit
Spravujte disky, oddíly a souborové systémy@ info: credit
   Korpustyp: Fachtext
Es besteht keine Möglichkeit, dass er die Sicherheitsaufzeichnungen von diesen Festplatten schon wieder hergestellt hat.
Neexistuje žádný způsob, jak by mohl tak rychle získat data ze smazaných disků.
   Korpustyp: Untertitel
Noch ein paar Minuten, dann habe ich die Festplatte kopiert.
Fajn, ještě pár minut a budu mít zkopírovaný celý disk.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt ein Problem mit der Festplatte.
Máme problém s tím diskem.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Festplatte

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Zwischenspeicher auf & Festplatte:
Velikost cache na disku:
   Korpustyp: Fachtext
- Die Festplatte ist gelöscht.
Je úplně v háji!
   Korpustyp: Untertitel
- Auf der Festplatte.
- Na tom disku.
   Korpustyp: Untertitel
SSTB mit eingebauter Festplatte:
Jednoduchý set-top-box s integrovaným pevným diskem:
   Korpustyp: EU
Wer will die Festplatte?
- Kdo ho chce?
   Korpustyp: Untertitel
Dateien von der & Festplatte kodieren
Zakódovat & soubory na disku
   Korpustyp: Fachtext
Bakr's Festplatte von seinem Laptop.
Bakrova harddisku z jeho laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
Seine Daten-Festplatte wurde entfernt.
Jeho datový nosič byl odstraněn.
   Korpustyp: Untertitel
- Hier drin auf meiner Festplatte.
- Tady, všechny naučený zpaměti.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss diese Festplatte sehen.
Potřebuji vědět, co tam je.
   Korpustyp: Untertitel
Man müßte jede Festplatte Konfiszieren
To by museli zatknout všechny harddisky.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendein Update mit der Festplatte?
Něco nového na hard disku?
   Korpustyp: Untertitel
Sagt die Festplatte Ihnen etwas?
Dostal jste něco z toho hard disku?
   Korpustyp: Untertitel
Die gestohlene Festplatte wird dechiffriert.
Madam, někdo se snaží dešifrovat data z ukradeného disku.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht von der emulierten Diskette/Festplatte starten
Nebootovat z emulovaného disku/ diskety
   Korpustyp: Fachtext
Die Sammlung liegt auf Ihrer Festplatte
Sbírka je umístěna na pevném disku
   Korpustyp: Fachtext
Eine Datei von der Festplatte öffnen@info:whatsthis
Otevřít soubor na disku@ info:
   Korpustyp: Fachtext
Das ausgewählte Design von der Festplatte löschen
Odstranit vybraný motiv z disku
   Korpustyp: Fachtext
Sie bezieht Befehle von deiner Festplatte.
Řídicí systém bude dostávat příkazy z tvého hard disku.
   Korpustyp: Untertitel
Beweise auf der Festplatte deuten darauf hin.
Důkazy z toho disku tomu nasvědčují.
   Korpustyp: Untertitel
Auf der Festplatte sind über 50 Untersysteme.
Máš na disku přes 50 oddílů.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bringe die Festplatte nach Quarry Bay.
Budu na cestě do Core Bay.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde Zugriff auf seine Festplatte bekommen.
Já se do toho disku dostanu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kam endlich auf Keiths Festplatte.
Konečně jsem se dostal do Keithova harddisku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe es auf der Festplatte.
Mám to na pevném disku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich fang mit der Festplatte an.
Quinn to dělá na vlastní pěst.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du auf Metzgers Festplatte irgendwas gefunden?
Našla jsi něco na Metzgerově pevném disku?
   Korpustyp: Untertitel
Da ist nichts auf der Festplatte.
Na harddisku není nic.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Dateien sind schon auf meiner Festplatte.
Tento soubor už mám na svojem disku
   Korpustyp: Untertitel
Verwandelt Ihre Festplatte in ein Diskettenlaufwerk.
Udělá z pevného disku tří a půl palcovou disketu.
   Korpustyp: Untertitel
Die Koordinaten sind auf der Laptop-Festplatte.
Souřadnice jsou na pevném disku laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
24 Watt für Fernsehapparate mit Festplatte(n);
24 W u televizorů s pevným diskem/pevnými disky,
   Korpustyp: EU
Es ist ein Schnipsel von Nestors Festplatte.
Tohle je rychlý úryvek, který byl na Nestorově hard-disku.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwas Komisches ist mit der Festplatte passiert.
Nějak odešly všechny disky.
   Korpustyp: Untertitel
Lösch meinen Teil von der Festplatte.
Vymaž mojí část z pevného disku.
   Korpustyp: Untertitel
Die Festplatte der Kamera wurde gestohlen.
- Paměťovku z kamery ukradli.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist vermutlich auf der Festplatte.
Nejspíš to bude na harddisku.
   Korpustyp: Untertitel
Alles, was Sie von Dads Festplatte brauchen.
Vše, co potřebujete z tátova pevného disku.
   Korpustyp: Untertitel
Einige Dateien wurden auf Natashas Festplatte gelöscht.
Některé soubory na disku byly vymazány.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist auf die Festplatte aus, oder?
Jde po tom disku že?
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht war etwas Wertvolles auf der Festplatte.
Možná bylo na hard disku něco důležitého.
   Korpustyp: Untertitel
Und es fehlt die Festplatte seines Computers.
Někdo vzal jeho hardisk.
   Korpustyp: Untertitel
Eine externe Festplatte für die Datensicherung.
Má tady zálohu pevného disku.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, ich bin in seiner Festplatte.
Tak jsem na jeho harddisku.
   Korpustyp: Untertitel
Oder willst du meine Festplatte löschen?
Nechceš mě vymazat, ne?
   Korpustyp: Untertitel
Verschlüsselte Datei auf einer verschlüsselten Festplatte.
Zamknutý soubory na zamknutým pracovním místě.
   Korpustyp: Untertitel
Wir fanden diese auf ihrer Festplatte.
Tohle jsme našli v jejím počítači.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe das von Lakes Festplatte.
Tohle jsem vytáhl z Lakeova harddisku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe diese von Ihrer Festplatte.
Tohle mám z vašeho disku.
   Korpustyp: Untertitel
Könnte die Festplatte zu retten sein?
Dokážete získat data z pevného disku?
   Korpustyp: Untertitel
Was haben Sie auf der Festplatte gefunden?
Co jste našli na tom disku?
   Korpustyp: Untertitel
Diese Aufzeichung wurde auf Ihrer Festplatte gefunden.
Tenhle pásek jsme zrekonstruovali z počítačového disku ve vašem bytě.
   Korpustyp: Untertitel
- Und gleich 'ne ganze Festplatte abgeliefert?
Nezavařilo ti to počítač, Vine?
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt ein Problem mit der Festplatte.
Máme problém s tím diskem.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie Informationen von der Festplatte bekommen?
Dostala jsi něco z jeho disku?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine Partition der primären Festplatte.
Skrytý oddíl na primární jednotce.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss die Festplatte selbst ausbauen.
Jsem na to sám.
   Korpustyp: Untertitel
Bilder und Videos, die nicht auf der Festplatte sind, anzeigen
Zobrazit obrázky a videa, které nejsou na disku
   Korpustyp: Fachtext
Diese Einträge werden unwiderruflich von Ihrer Festplatte gelöscht.
Tyto položky budou navždy smazány z vašeho disku.
   Korpustyp: Fachtext
Maximal belegter Speicherplatz auf der Festplatte zur Speicherung von Kacheln.
Maximální místo na disku, které může být použito pro ukládání dlaždic.
   Korpustyp: Fachtext
Über Tauschbörsen gelangen Daten in Sekundenschnelle auf die heimische Festplatte.
Cílem nového programu je mimo jiné omezení výskytu nelegálního obsahu a řešení otázky závadného chování na internetu.
   Korpustyp: EU DCEP
Diese Dateien werden von Ihrer Festplatte dauerhaft gelöscht.
Tyto položky bude navždy smazány z vašeho disku.
   Korpustyp: Fachtext
Möchten Sie diese Titel auch von der Festplatte löschen?
Chcete tyto soubory také smazat z disku?
   Korpustyp: Fachtext
Sämtliche Gebäudepläne des Hotels sind auf der Festplatte.
Má na pevném disku jeho kompletní architektonický plán.
   Korpustyp: Untertitel
Konnten wir etwas auf der gefundenen Festplatte retten?
Dokázali jsme něco dostat z toho disku, co jsme našli?
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss noch eine Kopie von der Festplatte ziehen.
Omlouvám se, budu muset udělat novou kopii ze svého harddisku.
   Korpustyp: Untertitel
Und es wurden die Daten von der Festplatte geschrubbt.
A z disku jsou vymazaná data.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder Versuch sie zu öffnen würde die Festplatte zerstören.
- Při pokusu ho otevřít se pevný disku usmaží.
   Korpustyp: Untertitel
Alles was ich weiß, ist auf der Festplatte.
Vše, co vím, je na tom disku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will sehen, was der Kerl auf der Festplatte hat.
Oscare, chci vidět, co má na hard disku.
   Korpustyp: Untertitel
Da sind giftige Würmer und Raupen auf der Festplatte.
Ve tvém počítači je spousta nečistot.
   Korpustyp: Untertitel
Die Festplatte und die meisten Dateien sind verschlüsselt.
Většina hard-disků a datových souborů byla zakryptovaná.
   Korpustyp: Untertitel
- Auf Teleborians Festplatte und in seinen E-Mails steht nichts.
Prošel jsem Teleborianův počítač, nic tam není.
   Korpustyp: Untertitel
Er könnte immer noch auf seiner Festplatte sein.
Ještě by mohla být na jeho disku.
   Korpustyp: Untertitel
Wir stehen in einer externen Festplatte hergestellt aus Papier.
Stojíme uvnitř externího hard disku, který tvoří lidé a papír.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe noch ein Original auf einer Festplatte.
Pořád mám originál na pevném disku.
   Korpustyp: Untertitel
Du weißt von der Festplatte, aber nicht, was drauf ist?
Takže víš o tom disku, ale nevíš, co je na něm?
   Korpustyp: Untertitel
Sieh in deine Festplatte und öffne deine Gnadendatei.
Nahlédněte do svého harddrivu a otevřete soubor Slitování.
   Korpustyp: Untertitel
Du besorgst mir die Festplatte und der Rest gehört dir.
Vezmi co potřebuji a ostatní, co najdeš je tvoje.
   Korpustyp: Untertitel
20 Watt für Fernsehapparate mit einem Signalempfänger und ohne Festplatte;
20 W u televizorů s jedním tunerem/přijímačem a bez pevného disku,
   Korpustyp: EU
Die Wide Awake Anwendung ist auf der Festplatte installiert.
Na harddisku je naistalovaná aplikace "Probuzení".
   Korpustyp: Untertitel
Die betreffende Person hat also auf meine Festplatte zugegriffen.
Takže ho musel mít z mého hardisku.
   Korpustyp: Untertitel
Kam noch Gegenwehr von den Burmesen wegen der externen Festplatte?
Nějaká odezva z Barmy ohledně toho disku?
   Korpustyp: Untertitel
Uh, ich habe einige Ergebnisse von seiner Festplatte.
Já mám nějaké výsledky z hard-disku.
   Korpustyp: Untertitel
Den IT-Typen bitten, die Festplatte zu entsorgen.
Požádat technika o odstranění hard disku.
   Korpustyp: Untertitel
Wir fanden noch etwas anderes auf seiner Festplatte.
Na jeho disku jsme našli ještě něco.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, dann fassen wir die Festplatte nicht an.
Dobře, harddisku se ani nedotkneme.
   Korpustyp: Untertitel
- Mann, die Frau hat dir.. die Festplatte gelöscht!
Chlape, ta ženská z tebe chce udělat podpantofláka.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben einen Wurm auf diese Festplatte gespielt.
Implantovali jsme do toho harddisku červa.
   Korpustyp: Untertitel
Man hat die Festplatte per Remote-Zugriff gelöscht.
Použili vzdálené zařízení k vymazání toho disku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche Ihre Kundenkartei und Ihre gesamte Festplatte auf Disketten.
Chci seznam zákazníků a data z vašeho počítače na disketě.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben die von seinen Originalskizzen auf der Festplatte.
Tyhle jsme dostali z původních náčrtků uložených na jeho hard-disku.
   Korpustyp: Untertitel
Hör zu, Papas Code ist auf Niskas Festplatte.
Dobře, poslouchej. Na Nisčině pevném disku je tátův kód.
   Korpustyp: Untertitel
Die Festplatte enthält auch alle deine digitalen Klone.
Jsou na něm taky všechny vaše digitální klony.
   Korpustyp: Untertitel
Ich verließ mein Hubschrauber klingt auf eine andere Festplatte.
Helikoptéry mám na jiném disku.
   Korpustyp: Untertitel
Beschlagnahmen Sie jeden Arbeitsplatz und jede Festplatte in diesem Büro.
Seber všechny stanice a disky v téhle kanceláři.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat seine Festplatte vor 10 Minuten gesäubert.
Před pár minutami naformátoval všechny disky.
   Korpustyp: Untertitel
Das einzige auf Henderson's Festplatte ist häuslicher Kram:
Henderson má v počítači jen běžné věci:
   Korpustyp: Untertitel
Sie befinden sich auf einer Festplatte in meinem alten Hauptquartier.
Mám ji na hardu, v mém bývalém působišti.
   Korpustyp: Untertitel
Gibbons hat gesagt, die Infos sind auf der Festplatte.
Gibbons říkal, že je to na disku.
   Korpustyp: Untertitel