Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Leute, so muss unsere Fete auch werden.
Pánové, náš mejdan musí bejt zrovna takovej.
Auf der Fete wird's nur so wimmeln von Partylöwen.
Přijďte večer na ten mejdan, bude jich tam spousta.
Hast du Frauen kennengelernt auf den Feten, in den Wohnheimen?
Potkal jsi na mejdanech, na kolejích i jiný holky?
Wenn du zu der Fete gehst, blickst du zurück.
Chceš jít na ten mejdan a zase se v tom babrat?
Maria gibt eine Fete heute abend.
Das war nichts, eine normale Fete.
To nic nebylo, normální mejdan.
Heute Abend gibt's eine Fete.
Kommst du zu meiner Fete?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die illegalen Drogen, die ihr auf Feten verteilt?
Myslíš, že budeš rozdávat na párty ilegální drogy?
Glaubt Ihr, wir machen eine Fete?
- Tohle je podle vás ňáká párty?
Wenn du mich so liebst, wieso lieber solche Feten als Zeit mit mir?
protože tě hrozně miluju. Tak proč raději chodíš na takový party, než abys' byl se mnou?
45 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fete"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Abys mohl bojovat, musíš zaplatit.
Ich lass 'ne Fete steigen.
Austin, was für 'ne flotte Fete!
Glaubt Ihr, wir machen eine Fete?
- Tohle je podle vás ňáká párty?
Auf der Fete warst du verliebt.
A na zábavě jsi říkal, že se ti tam někdo líbí.
Wir sehen uns bei Petrus' nächster Fete.
Uvidíme se kočky na tý párty na obloze.
Na schön, die Fete ist vorbei.
Tak fajn. Tanec je u konce.
- Über diese Fete müssen wir schreiben.
- Musíme sem napsat o našem večírku.
Das ist die tollste Fete meines Lebens!
Největší mejdlo ve vesmíru!
Du glaubst wohl, du könntest die Fete ohne mich abziehen!
Myslíš, že to zvládneš bez Cookieho?
Danke, dass du diese tolle Fete schmeißt, Mann.
Díky za tenhle skvělej večírek, člověče.
Tja, ich habe die Fete angekündigt, damit Highschool-Häschen kommen.
Trošku jsem to rozhlásil, aby přišly šťávy z gymplu.
Machen wir noch 'ne dicke Fete, bevor wir schließen?
Můžeme mít poslední večírek než.. to tu zavřeme?
Wie kann es eine Fete ohne Camilla geben?
Nemůžu mít oslavu bez Camili.
Wir kriegen die Fete hier schon zum Laufen!
Možná trochu roztočíme ten podnik!
- Frag sie, ob sie mit zur Fete geht.
Bože, tak jí prostě pozvi na tu zábavu.
Gehen wir ins Kino, wenn du nicht zur Fete willst?
Nešel by jsi v neděli do kina?
Ich hab nicht mehr mit ihr geredet seit der Fete.
Steve, nemluvil jsem s Christinou od té zábavy.
Auf der Fete dachte ich, du stehst auf Linda.
A já myslela, že ona je ta co se ti na té zábavě líbila.
Du tust auf meiner Fete, als ob du schläfst.
Předstíráš spánek i na oslavě mých narozenin?
Ich habe von Ihrer so genannten "Fete" gehört.
Slyšela jsem o tom vašem takzvaném "tanci".
Meine Herren, dies scheint echt eine Fete zu sein.
Pánové, zdá se, že se tu paří.
Es gibt nur ein Wort, das die Fete umschreibt.
Víš, pro tuhle pařbu mám jediný slovo.
Sieht so aus, als ob die Fete stinklangweilig wird.
No, vypadalo to, že ta párty bude strašlivě nudná.
Ich bin sicher, diese Jahrtausendfeier mit uns 2 wird die beste Fete aller Zeiten!
Spolu vytvoříme nejlepší silvestrovskou oslavu všech dob!
- Das kannst du laut sagen. Tony hat die zwei bei der Fete seiner Schwester ertappt.
Dal jsem ti své srdce, svou duši, svou mikinu!
Die letzte Fete. Wird meinen Alten wohl endlich ins Grab bringen.
Myslím, že tohle možná starouše odrovná.
Denk an meine große Fete nach dem Abschlussball, am Lake Michigan.
Nezapomeň, po plese u mě na chatě.Na Michiganským ezeře.
Dies ist die Fete, wo die Schweine Terrance und Phillip abmurksen wollen.
To je ta show. Tam ty kurvy zabijou Terrance a Phillipa.
Also, ich muss schon sagen, Prinz John hat für diese Fete keine Mühe gescheut.
Musím říct, že princ John na dnešním večírku nešetřil.
Moment! Er war auch auf der Fete, also ist er von der Schule.
Počkej, ty jsi říkal, že se ti líbí někdo na zábavě.
Wenn Kim erfährt, dass Sie am Samstag 'ne Fete veranstalten, wirft er Sie raus.
Když pan Kim zjistí, že jsi u něho pořádal večírek, vyhodí tě.
Und denk an die Fete heute abend bei den Delta-Lambdas.
Nezapomeň na ten večírek na Delta-lambda-zeta.
Ich finde, du solltest bleiben und dich auf der Fete amüsieren.
Myslím, že bys měla zůstat a užít si ten večírek.
Oder muss ich dich auf die Fete schleifen und es dir beweisen?
Nebo tě budu muset odvlíct zpátky na ten večírek a dokázat ti to?
Eine Fiesta, eine Fete, eine feierliche Zusammenkunft netter Leute, die erleichtert und dankbar sind, dass du zurück bist.
A fiesta, a fête, slavnostní shromáždění nejrůznějších lidí kterým se ulevilo a jsou vděční, že jseš zpátky.
Und wir kriegen den Auftrag, irgend so eine Fete zu beenden. Und Tom hatte eine wahnsinnig große Klappe. Und ich dachte, verpassen wir ihm mal einen kleinen Dämpfer.
Zavolali nám, že máme jet ukončit nějakou oslavu a Tom byl jako "všechno vím, všechno znám", tak jsem si řekl, že bych mu mohl dát lekci pokory.