Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Fingerring&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Fingerring prsten 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


finger prstem 1
Finger prst 1.797 prsty 587 palec 20 palce 6 prst na ruce
kleiner Finger malík
kleine Finger malíček 2
Finger-Segge Ostřice prstnatá
um den Finger wickeln otočit si kolem malíčku
in die Finger bekommen dostat do ruky
im kleinen Finger v malíčku 2
mit dem Finger prstem 83

Finger prst
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Herr Schulz, Sie sollten nicht immer mit dem Finger auf andere zeigen.
Pane Schulzi, neměl byste vždy ukazovat prstem na druhé.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Joey, du hast Finger, richtig?
Joey, ty máš prsty, ne?
   Korpustyp: Untertitel
Finger
Prst
   Korpustyp: Wikipedia
Wie kann jemand so Kleines so starke Finger haben?
Jak může někdo tak malý mít tak silné prsty?
   Korpustyp: Untertitel
Seine langen, zittrigen Finger wirkten so flink und ruhelos wie die Fühler eines Insekts.
Měl dlouhé, chvějící se prsty, a čilé tak a neklidné jako tykadla hmyzu.
   Korpustyp: Literatur
Wenn man vier Finger und einen Daumen hat, sollte man sie alle benutzen.
Máš-li čtyři zdravě prsty a palec, měl bys mít možnost je všechny použít.
   Korpustyp: Untertitel
zahllose Finger glitten immer noch wie sich bewegende Bäume wechselweise nach beiden Seiten vorüber.
Nespočetné prsty jako pohybující se stromy poletovaly sem a tam a různě se křižovaly.
   Korpustyp: Literatur
Röntgenbilder zeigen mehr als 75 Haarfrakturen von deinem Schlüsselbein bis zu deinen Fingern.
Rentgen ukázal víc než 75 vlasových zlomenin od klíční kosti až po prsty.
   Korpustyp: Untertitel
Rosie ging auf das Lachen zu, hielt die Arme vor sich ausgestreckt und tastete mit gespreizten Fingern.
Rosie udělala krok směrem k němu s pažemi nataženými před sebou a roztaženými prsty.
   Korpustyp: Literatur
Mrs. Wattlesbrook wird mir sicher auf die Finger hauen.
Paní Wattlesbrooková mě pravděpodobně přetáhne přes prsty nebo něco.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fingerring

43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Finger
Prst
   Korpustyp: Wikipedia
Finger weg, Finger weg.
Nechej to být, nechej to být.
   Korpustyp: Untertitel
Finger-Kuhschelle
Koniklec otevřený
   Korpustyp: Wikipedia
Finger-Segge
Ostřice prstnatá
   Korpustyp: Wikipedia
Finger weg!
- Nešahejte na mě!
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg.
Dejte tu ruku pryč.
   Korpustyp: Untertitel
- Mein Finger.
Ano, jen jsem si pořezala prst.
   Korpustyp: Untertitel
- Finger weg!
Dejte ty svý pracky ze mně!
   Korpustyp: Untertitel
- Finger weg!
- Nech mě na pokoji!
   Korpustyp: Untertitel
Kleiner Finger
Malíček
   Korpustyp: Wikipedia
- Finger weg.
- Dej ty pracky pryč.
   Korpustyp: Untertitel
Hier sind fünf Finger.
Tady je pět prstů.
   Korpustyp: Literatur
Wenn nicht, Finger weg.
Pokud ne, držme se stranou.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ihr rührt keinen Finger.
Vy nehnete ani prstem.
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg von Kif.
Nikdo nebude ničit Kifa (alespoň zatím).
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg, verdammt.
- Kurva, nesahej na mě.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm die Finger weg!
- Dej ty pracky pryč!
   Korpustyp: Untertitel
…auf die Finger geben!
- Dát mi přes nos - Ne.
   Korpustyp: Untertitel
Durch die Finger gerutscht.
Přepadl mu přes ruce.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm deine Finger weg!
- Nech mě být!
   Korpustyp: Untertitel
Dann beweg deine Finger.
Musím se odsud dostat!
   Korpustyp: Untertitel
- Finger weg vom Essen.
Nestrkej tvůj nos do jídla.
   Korpustyp: Untertitel
- Finger weg von meinen.
- Moje nechej na pokoji.
   Korpustyp: Untertitel
Finger aus meiner Flasche.
Nech tu flašku.
   Korpustyp: Untertitel
Nett, die Spirit-Finger.
- A mimochodem, krásně jsi kmitala.
   Korpustyp: Untertitel
- Finger von unserem Krankenhaus!
- Nechte naši nemocnici na pokoji!
   Korpustyp: Untertitel
Sieh deine Finger an.
Dívej se na svoje prsty.
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg, Turtle.
Nesahej na to, Turtle.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht anfassen! Finger weg!
- Neberte mi ho, ne.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Finger.
To jsou moje prsty.
   Korpustyp: Untertitel
Laß deine Finger davon.
Dál se do toho nepleť.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben fünf Finger.
Vy máte pět prstu.
   Korpustyp: Untertitel
- Nimm die Finger weg.
- Špinavá kryso!
   Korpustyp: Untertitel
- Finger weg, verdammt!
Necháš to bejt.
   Korpustyp: Untertitel
Lass die Finger weg!
Dej ty ruce pryč!
   Korpustyp: Untertitel
Nimm die Finger weg!
Dej ty ruce pryč!
   Korpustyp: Untertitel
Einigen juckten die Finger.
Věděl jsem, že někteří měli na mě zálusk
   Korpustyp: Untertitel
OK, Finger, Zehen rein.
OK, prsty na rukou i na nohou dovnitř.
   Korpustyp: Untertitel
- Finger von meiner Kanone.
- Nesahej na mou zbraň.
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Finger am Griff.
Dva prsty na rukojeť.
   Korpustyp: Untertitel
Drück deinen Finger drauf.
Podrž si to tu.
   Korpustyp: Untertitel
Wohin zeigt mein Finger?
Dívejte se, kam ukazuju!
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg vom Alarm.
Nedotýkejte se těch alarmů!
   Korpustyp: Untertitel
- Meine Finger sind dick.
- Já mám ale tlusté prsty.
   Korpustyp: Untertitel
Steck zwei Finger rein.
Dej si tam dva.
   Korpustyp: Untertitel
-Finger weg, du Schreckschraube!
- Nešahej na mě, jsi šílená!
   Korpustyp: Untertitel
- Finger weg von ihr.
- Nesahej na ni.
   Korpustyp: Untertitel
- Wieviele Finger siehst du?
- A teď, kolik vidíš prstů?
   Korpustyp: Untertitel
Nicht an ihrem Finger.
Ale nemá ho na prstě.
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg von ihm.
Ruce pryč od něj, Gábo.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein Finger.
To byl jeden prst.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Finger ist gebrochen!
Zlomil jste mi prst.
   Korpustyp: Untertitel
2 Finger sind gebrochen.
Má zlomené dva prsty.
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen Sie Ihre Finger
Zrovna s ní střílím. Zamíchej to prstem.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, Finger weg, klar?
Fakt? Dospěj už.
   Korpustyp: Untertitel
- Nur diese Finger?
- Pouze tyto dva prsty?
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg, kapiert.
Nesahej na černochovo rádio.
   Korpustyp: Untertitel
- Mein Finger ist ausgerutscht.
- Ujel mi prst.
   Korpustyp: Untertitel
Finger auf die Lippen.
- Ruce přes pusu.
   Korpustyp: Untertitel
Finger auf die Titten.
A ruce na kozy.
   Korpustyp: Untertitel
- Finger auf die Titten.
- Ruce na kozy.
   Korpustyp: Untertitel
- Finger auf die Hüften.
- Ruce na boky.
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg, verstanden?
Dej ty pracky ze mě.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, Finger weg!
No tak, nechte toho, nechte toho.
   Korpustyp: Untertitel
He, Mann, Finger weg!
Pomoc! Chlape slez ze mě!
   Korpustyp: Untertitel
Hey Mann, Finger weg!
Chlape slez ze mě.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Finger schlafen ein.
Tohle je můj obchod.
   Korpustyp: Untertitel
- Du rührst keinen Finger.
Nemusíš hnout ani prstem.
   Korpustyp: Untertitel
Lass die Finger davon.
Už se do ničeho nepleť.
   Korpustyp: Untertitel
Hey. Finger weg.
Hele, dej si svoje.
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg, verdammt!
-Tak ten křáp vypni!
   Korpustyp: Untertitel
Aber mit nervösem Finger.
A má neposedné prstíky.
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg, Peterson!
Odstup si, Petersone.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist sein Finger.
Je to jeho prst.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Finger am Abzug.
Žádné prsty na spouštích.
   Korpustyp: Untertitel
Riech an meinem Finger!
Čuchni si k mýmu prstu!
   Korpustyp: Untertitel
Seine Finger haben Knoten.
Na jeho prstech jsou uzlinky.
   Korpustyp: Untertitel
Lass deine Finger davon!
Neser se do něj!
   Korpustyp: Untertitel
Fünf Finger ohne Warten?
Pět prstů, bez čekání?
   Korpustyp: Untertitel
Sie hatte 7 Finger.
Měla na ní sedm prstů.
   Korpustyp: Untertitel
- Für Ihren Finger.
Je na ten prst.
   Korpustyp: Untertitel
Seht seine Finger an.
Vidíte tu skladbu prstů?
   Korpustyp: Untertitel
Ich nehm meinen Finger.
- Udělám to prstem.
   Korpustyp: Untertitel
Vorsicht mit meinem Finger.
Dávej pozor na prst.
   Korpustyp: Untertitel
Lady Fingers kommt auch.
Asi víš, že přijede.
   Korpustyp: Untertitel
- Das war mein Finger.
- To byl myslím můj prst.
   Korpustyp: Untertitel
- Durch die Finger schlüpfen?
- Proklouznout mezi prsty?
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg, du Grobian.
- Nech mě, ty obluda.
   Korpustyp: Untertitel
Lasst die Finger davon!
Držte se od toho dál, hochu.
   Korpustyp: Untertitel
Sie bewegt keinen Finger.
Nechce ani pohnout prstem.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm deine Finger weg!
Jdi od ní pryč!
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht die Finger!
- Ne tvoje prsty, jo?
   Korpustyp: Untertitel
Entspann deine Finger, Janie.
Uvolni ty prsty, Janie.
   Korpustyp: Untertitel
Lass die Finger davon.
Ať tě to ani nenapadne.
   Korpustyp: Untertitel
- Finger weg, Schwuchtel!
- Přestaň po mě vyjíždět ty zasraná děvko.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm die Finger weg!
Běž ode mě, do hajzlu.
   Korpustyp: Untertitel
die Hände/Finger gebrauchen
používat své ruce/prsty
   Korpustyp: EU
Drei-Finger-Regel
Pravidlo pravé ruky
   Korpustyp: Wikipedia
Sind deine Finger gebrochen?
Prsty nemáš zlomené, že?
   Korpustyp: Untertitel
Nehmt eure Finger weg!
Sundejte ze mě ty pracky.
   Korpustyp: Untertitel