Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich kann von einem Jeep oder Wasserbüffel aus Fotos machen, wenn notwendig.
Když to bude nutné, můžu fotografovat z džípu nebo z buvolího hřbetu.
Welcher Mann würde Fotos machen wollen von einem Haufen hübscher Frauen, die nichts anhaben?
Jaký muž by chtěl fotografovat bandu krásných nahých holek bez oblečení, Royi?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fotos machen
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Můžeme se s vámi vyfotit?
Vadilo by vám, kdybych udělal pár fotek?
To jste ale řádně probrali, Vance.
- Ich werde Fotos machen.
Chtěl jsem to vyblejsknout.
Fotos mit ihren Freunden machen.
- Dürfen wir ein Foto machen?
Wir sollten ein Foto machen.
Könnte ich ein Foto machen?
- Mohla bych se s vámi vyfotit?
- Nur ihm. Und Fotos machen.
Darf ich ein Foto machen?
Könnte ich ein Foto machen?
- Můžeme se vyfotit? - Vyfotit.
Wir machen jetzt das Foto.
Tak půjdeme se už vyfotit?
Ich muss ein Foto machen.
Würdest du vielleicht Fotos machen?
Mohl bys nám udělat fotky?
- Hab ein Foto machen lassen!
Wir machen deine Fotos kostenlos.
Vezmeme si tvoje fotky zadarmo.
Wieso machen Sie kein Foto?
Soll ich ein Foto machen?
- Mám ti udělat fotku na památku?
Können Sie ein Foto machen?
Vyfoť nás, musím využít situace.
Können wir ein Foto machen?
Můžeme si ty dva chlápky vyfotit?
Machen wir das Foto hier?
Ich werde ein Foto machen.
Darf ich ein Foto machen?
- Můžu si tě prvně vyfotit?
Können wir ein Foto machen?
Darf ich ein Foto machen?
Sie nehmen Fingerabdrücke, machen Fotos.
Mají jejich otisky prstů, stopy v bahně.
- Kann ich ein Foto machen?
Nein, wir machen neue Fotos.
Ne, musíme to nafotit znovu.
Davon muss ein Foto machen.
- Machen wir also ein Foto.
Dobrá, uděláme ti snímek.
Machen Sie bitte das Foto.
Prosím vás, už to zmáčkněte.
Die Fotos werden Eindruck machen.
Ty fotky budou určitě sousto pro naše noviny.
Lass uns ein Foto machen.
Měli bysme toho srazu využít a udělat si fotečku.
Ich will ein Foto machen.
Machen wir ein Foto zusammen?
Pojďte, udělám vám fotku.
Dürfen wir ein Foto machen?
- Můžeme se spolu vyfotit?
Darf ich ein Foto machen?
Můžeme se s vámi vyfotit?
Meine Herren, wir machen jetzt ein Foto!
Focení! Prosím dívejte se sem, sem.
- Hier, lass mich ein Foto machen.
Sie sollten das Foto genau hier machen.
Měli byste se vyfotit rovnou tam.
- Können wir schnell ein Foto machen?
Můžeme se rychle vyfotit?
Wollen wir von uns ein Foto machen?
Proč si neuděláme společnou fotku?
Können wir bitte einfach das Foto machen?
Můžeme to prostě nafotit, prosím?
Soll ich 'n Foto von dir machen?
Hej, chceš nějakou fotku?
Wir müssen unbedingt ein Foto machen.
Rozhodně se musíme vyfotit.
Fotos vom Nachthimmel zu machen, zum Beispiel.
Jako třeba fotografování noční oblohy.
Wollen Sie noch ein Foto machen?
Telefonovala jsem s kolegyní!
Darf ich ein Foto von euch machen?
- Machen Sie doch ein paar Fotos!
- Teto, udělej si obrázek od tama.
Sie wird Fotos machen, Detective Bell beobachten.
Takže fotí a pozoruje detektiva Bella.
Soll ich ein Foto von euch machen?
Darf ich ein Foto mit Ihnen machen?
- Můžu se s Váma vyfotit?
Könnten Sie ein Foto von uns machen?
Mohli byste nás s kámošema vyfotit?
Pass auf, von wem du machen Foto.
Dávej si bacha, co fotíš.
- Junger Mann, machen Sie das Foto.
- Wir sind nur rumgefahren, Fotos machen.
- Jen jsme se projížděli a dělali fotky.
Nein, ich wollte nur ein Foto machen.
Ne! Rozhodl jsem se udělat fotku tohodle.
- Machen Sie doch ein Foto vom Abdruck.
Všechno co máme jsou "Wing Walker" otisky.
Soll ich das Foto jetzt machen, Captain?
Chcete, abych to vyfotil, kapitáne?
Was Ihre Fotos am Tatort machen.
Co dělají vaše fotky na místě činu?
Dad, wir müssen noch das Foto machen.
- Soll ich jetzt das Foto machen?
Wollen wir es jetzt machen, dieses Foto?
Tak uděláme tu fotografii?
Würdest du ein Foto von uns machen?
Dürfte ich ein Foto von Ihnen machen?
Aber wenn nicht, könnten wir Fotos machen.
A když ne, můžeme to nafotit.
Machen Sie das Foto auf dem Schlitten!
Warum machen wir dieses blöde Foto?
Proč děláme tuhle pitomou fotku?
Jetzt lass uns unser Foto machen.
Pojďme si vzít naši fotku.
- Mann, wir müssen ein Foto machen.
We got to take a picture, man.
Wir können das Foto später machen lassen.
Můžeme se nechat vyfotit později.
Kann ich Fotos von dir machen?
Bom, wir machen jetzt ein Foto, ja?
- Habt ihr mal Fotos machen lassen?
Hey, was machen Sie mit meinem Foto?
Haló, proč mi berete tu fotografii?
- Die beobachten Sie und machen Fotos.
Sledujou vás. - Dělají fotky.
Sie machen Fotos, und du arbeitest wieder?
Oni domluví focení, ty se vrátíš do práce?
Jahrbuchfotografin. Willst du ein Foto machen?
Oh, ty jsi ta fotografka.
Kann ich ein Foto von dir machen?
- Warum machen wir nicht zuerst ein Foto?
- Proč se napřed nevyfotíme?
Leute, laßt mich ein Foto machen.
Ja, wir hätten mehr Fotos machen sollen.
Opravdu bychom měli pořídit více fotek.
Wir machen jetzt garantiert keine Fotos!
- Vždyť jsme si slíbily, žádné fotky.
Ein paar Fotos machen, wenn Sie wollen?
Pořídit pár fotek, jestli chcete?
Ich liebe es, Fotos zu machen.
Já prostě strašně ráda fotím.
Okay, lasst uns das Foto machen?
Könntest du ein Foto von uns machen?
Hallo, können wir ein Foto machen?
Ahoj. Můžeme se s vámi vyfotit?
In Ordnung, lass uns das Foto machen.
- Dobře, tak pojď se vyfotit, já musím jít.
Entschuldigung, machen Sie ein Foto von uns?
Mohla byste nás prosím spolu vyfotit?
Kann ich ein Foto davon machen?
Und als der Doktor Fotos machen wollte?
A když se vás Doktor snažil vyfotit?
Sie müssen ein Foto machen lassen.