Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nur ein völlig Fremder kann Ihre Frage stellen. Ob es Kontrollbehörden gibt?
Jen naprostý cizinec se může ptát jako vy. Jestli existují kontrolní úřady?
Virginia sagte, ich sei als Fremder gegangen und als Ehemann zurückgekehrt.
Virginie řekla, že jsem odešel jako cizinec a vrátil se jako manžel.
K., als Fremder, grüßte zuerst, gar einen so befehlshaberischen kleinen Mann.
K. pozdravil první, byl cizinec, a nadto mužíček působil tak panovačně.
Vor einigen Monaten tauchte ein Fremder in meiner Heimatstadt auf.
Před pár měsíci se v mém rodném městě objevil cizinec.
So beschattet uns also immer noch ein Fremder, ebenso wie er uns in London beschattet hat.
Cizinec jakýs stopuje nás tudíž dosud krok za krokem, jako cizinec jistý nás stopoval v Londýně.
Er sagt, Harvey ist eben gekommen, in der Wanne muss ein Fremder sein.
Říkal, že Harvey zrovna vešel do dveří. Ve vaně to musí být cizinec.
Was hat ein Fremder in einem fremden Land zu suchen?
Co dělá cizinec v cizí zemi?
Ein Patient ist ein Fremder in einem Bett, von dem man sich notfalls abgrenzen kann.
Pacient je cizinec v posteli, od kterého si můžeš odcházet, kdy se ti zachce.
Was treibt ein Fremder in einem fremden Land?
Co dělá cizinec v cizí zemi?
Du weißt schon, was "Fremder" heißt, oder?
Víš, co znamená slovo "cizinec", že jo?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fremder
204 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
To jen proto, že vás nezná.
Nichts für ungut, Fremder.
- Fahr zur Hölle, Fremder.
Vám, úplně cizímu člověku.
- Stimmt etwas nicht, Fremder?
- Něco se vám na tom nezdá, cizinče?
Du verwechselst mich, Fremder.
S někým si mě pletete, cizinče.
Tak dobře, ne s úplně cizím.
Ein Fremder. Ein Ausländer.
Jo, cizinci, barbarovi, přespolnímu.
- Hab dich vermisst, Fremder.
- Očividně jí někdo pomáhá.
Bin selber Fremder geworden.
Řekl bych, že sem se tu usadil.
On je mimozemšťan z jiné planety.
Halt, Fremder, bleib stehen!
Willkommen an Bord, Fremder.
Vitej na palubě, cizinče.
- Ich bin Schönchen Fremder.
Was soll es sein, Fremder?
Akzeptable Technik. Kein fremder Speichel.
Slušná technika, žádné zbytečné sliny.
Ich kenne deinen Preis, Fremder.
Tvoji cenu znám, cizinče.
- Ich bin schließlich kein Fremder!
Nezapomeňte na ten článek.
Ich ziele auf dich, Fremder.
- Mám tě na mušce, cizinče.
Gott segne deine Taten, Fremder!
Bůh žehnej vaší práci, cizinče!
Und wenn ein Fremder kommt?
Nemyslelijsme, že je tak odolný.
Mami, ist das ein Fremder?
Mami, je ten pán neznámý?
Auch morgen, in fremder Umarmung
"Přestože zítra, v jiných rukou"
Kraft sei mit dir, Fremder.
Sie stehen unter fremder Macht.
- Zurück in die Schlange, Fremder.
Du bist der Chef, Fremder.
-Oukej, ty jsi tady šéf cizinče.
Die weit ist voller Fremder.
- Svět je plný lidí, které neznáte.
Was macht die Kunst, Fremder?
- die Dir ein Fremder erzählt?
- z úst nějakého cizince?
Es war ein böser Fremder.
Byl to odpudivý mimozemšťan.
In unserem Haus ist ein Fremder.
Was kann ich für Sie tun, Fremder?
Čím vám posloužím, cizinče?
Das hätte kein Fremder tun sollen.
Neměl jsem nechat nikoho cizího zabít toho psa.
Zwar das fremder Lebensformen, aber trotzdem Leben.
Ne takové, jak je známe my, ale přesto životy.
Ein Haufen trauriger Fremder, wundervoll fotografiert.
-Pár smutných cizinců na pěkných fotkách.
- Es könnte ein fremder Virus sein.
To by mohla být práce cizího viru.
Ein Fremder macht hier überhaupt keinen Sinn.
U vraždících psychopatů jo.
Tun Sie wieder wie ein Fremder?
Budete zase dělat, jakože jste mě nikdy neviděl?
- Ein Fremder ist auf der Brücke.
Kapitáne, jeden z cizinců právě vstpupil na můstek.
Hallo, fremder Mann in meinem haus.
Zdravím cizince v mém domě.
Fremder Leute Haare befummeln, für Geld.
Hrabeš se cizím lidem ve vlasech za peníze.
Er ist von fremder Abstammung, Euer Ehren.
Je cizineckého původu, vaše ctihodnosti.
Annullierten Sie noch nie jemanden, Fremder?
Už jsi někdy někoho zrušil, cizinče?
Jeder ist irgendwann mal ein Fremder.
Mohu pracovat jakoukoli směnu.
- Einen recht schönen guten Tag, Fremder.
Můj otec vám to vysvětlí. Dobrý den, cizinče.
Louis Bernard ist also ein Fremder?
Louis Bernard je pro vás neznámý muž?
Wer könnte ihm gerechter werden, ein Fremder?
Kdo by na to mohl být lepší než ty? Někdo neznámý?
"Der Herr hat dich hergeführt, Fremder.
Pán Tě sem přivedl, cizinče.
Ich war ein Fremder unter Fremden.
Byl jsem cizincem mezi cizinci.
Wie bist du hier her gekommen, Fremder?
Ein Fremder findet es sicher nicht komisch.
Někomu cizímu by to nejspíš nepřišlo vtipný.
Yamada ist ein Fremder in Ayothaya.
- Werfen Sie Ihr Dings her, Fremder!
- Zahoď svoji zbraň, cizinče!
Da ist ein Fremder in unserem Whirlpool!
Máme ve vířivce nějakého cizince.
Du hast das falsche Zimmer betreten, Fremder.
Spletl sis pokoj, cizinče.
Ja! Ja, fick mich wie ein Fremder!
Jo, jo, píchej mě jako bys mě neznal!
Gute Arbeit, Fremder aus dem Maisfeld!
Díky, cizinče z kukuřice!
Fremder, er ist kein netter Mann.
Není to dobrý člověk, cizinče.
Budington muss sich wie ein Fremder vorkommen.
Budington se musí cítit dost nepatřičně.
"Aus fremder Tasche holt ihr's im Nu
stačí vybrat kapes jen pár
Der vom Leid fremder Menschen lebt.
Nein, du hörst mir zu, Fremder.
Ne, teď mě poslouchejte, cizinče.
Ein Fremder könnte unseren Fisch fangen.
Nějaký cizák by naši rybu mohl chytit.
Es war ein Fremder in einer Bar.
Schönchen Fremder ist ein goldiger Spitzname.
Hezoun! To je přiléhavá přezdívka.
Die Informationsflut fremder Gedanken überrollt sie geradezu.
Hluk pocitů a myšlenek cizích lidí musí být pro dítě zdrcující a nesrozumitelný.
Du wanderst zwischen den Schatten, Fremder.
Chodíš mezi stíny cizinče.
Keine Bewegung, Fremder, oder es wird deine letzte sein.
Nehýbej se, cizinče, nebo už se nikdy nepohneš.
Dann, eines Tages, rief Karl an, ein totaler Fremder.
Pak jednoho dne zavolal Karl, vůbec jsem ho neznal.
Fremder, kann ich dich um einen Gefallen bitten?
Cizinče, můžu chtít po tobě laskavost?
Ich muss meine Arbeit tun, Fremder. Komme, was kommen mag.
Svoji práci odvedu, cizinče, ať mi v cestě stojí kdo chce.
Dass du ihn wegen ein paar Fremder verlassen hast?
Že ho jeho otec opustil kvůli lidem, které neznal?
Dies ist eine gefährliche Situation in fremder Umgebung.
Jste v nebezpečné situaci v mimozemském prostředí.
Ich denke mal, ein fremder Wagen würde Ihnen auffallen.
Říkal jsem si, jestli byste si všimnul, kdyby tu projíždělo nezvyklé auto.
Er könnte ein Fremder von der Straße sein!
Může to být nějaký pobuda z ulice.
Als ich mich umdrehte, stand ein Fremder hinter mir.
Stál přede mnou muž, kterého jsem nikdy neviděl.
Sagten Sie, dass diese Einrichtung zur behandlung fremder Spezies ist?
Říkali jste, že toto zařízení je vhodné i pro jiné rasy jako je vaše?
Sie glauben also, dass die Opfer war ein Fremder?
- Myslíš, že oběť byla cizinka?
Ich bin und werde ein Fremder für die Italiener sein.
Mluvím jejich jazykem, znám jejich historii lépe než oni.
Wenn unser Täter ein Fremder ist dann ist er intelligent.
Pokud není náš podezřelý místní, musí být velmi chytrý.
Der Mörder von Dave ist kein Fremder gewesen.
Nepřijel zdaleka, aby mi zabil syna.