Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Gartenzaun&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Gartenzaun plot 12
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Gartenzaun plot
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Und du meinst, das nächste Haus hat dann einen hübschen weißen Gartenzaun?
Myslíš, že další dům bude mít pěkně natřenej plot?
   Korpustyp: Untertitel
Damit wir ein großes Haus mit Schaukel, Badezimmer und Gartenzaun haben?
Že budeme mít velkej dům s houpačkou, toaletním koutem a dřevěným plotem?
   Korpustyp: Untertitel
Was, wenn man einen weißen Gartenzaun verdient und die Kinder um einen herum und einen Ehemann, der einen liebt?
Co když si zasloužíte plot z bílých prken a pobíhající děti a milujícího manžela?
   Korpustyp: Untertitel
Schöne Häuser mit hell gestrichenen Fensterrahmen und weißen Gartenzäunen.
Pěkné domy s jasně barevnými okenními rámy a bílými ploty.
   Korpustyp: Untertitel
Es könnte in einem kleinen Haus enden, Gartenzaun, Sex in Missionarsstellung, zweimal die Woche.
Mohli bysme skončit v malém domku se sloupkovým plotem, misionářským sexem dvakrát týdně.
   Korpustyp: Untertitel
Kennst du die Familien aus dem Fernsehen? Mit hübschen Haus, weißem Gartenzaun, süßem Hund?
Znáš takovou tu rodinu, Jamie, takovou tu z filmů, víš co, krásný dům, bílý plot, roztomilý pejsek.
   Korpustyp: Untertitel
Mit einem weissen Gartenzaun, einer Doppelgarage, einem schreienden Kind.
Jako mít bílý laťkový plot garáž pro dvě auta a křičící děti.
   Korpustyp: Untertitel
Der Gartenzaun, ein Dutzend Kinder, frisches Gebäck.
Laťkovej plot, tucet dětí a domácí pečivo.
   Korpustyp: Untertitel
Da drüben, über den 20 Gartenzäunen?
Jenom támhle, přes 20 plotů?
   Korpustyp: Untertitel
Ach, ich liebe diese Straße. Die Bäume und die großen Vorgärten. Und es gibt sogar Gartenzäune.
- Líbí se mi ta ulice stromy, zahrádky, a ploty z laťek.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gartenzaun"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Du hast einen weißen Gartenzaun und alles.
S bílým plotem a vším.
   Korpustyp: Untertitel
Er wird nie vollständig über den Gartenzaun hinausblicken.
Nikdy nebude úplně rozumět širšímu pohledu na věc.
   Korpustyp: Untertitel
Es könnte in einem kleinen Haus enden, Gartenzaun, Sex in Missionarsstellung, zweimal die Woche.
Mohli bysme skončit v malém domku se sloupkovým plotem, misionářským sexem dvakrát týdně.
   Korpustyp: Untertitel
Damit wir ein großes Haus mit Schaukel, Badezimmer und Gartenzaun haben?
Že budeme mít velkej dům s houpačkou, toaletním koutem a dřevěným plotem?
   Korpustyp: Untertitel