Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Reitausflüge in die abwechslungsreiche Natur, eine Klettertour im Gebirge oder ein Rundflug über Jesenik bringen ein Stück Abenteuer in den Urlaubsalltag und lassen sicher keine Langeweile aufkommen.
Jízda na koni v rozmanité přírodě, lezení po horách nebo okružní let let nad Jeseníkem přinesou trochu dobrodružství do každodenního života, a zajistí, že nebude nuda.
Man hatte hoch steigen müssen, um die japanesischen Gebirge von Fuji-Yama zu vermeiden.
Albatros musil vystoupit ještě výš, aby se vyhnul japonskému pohoří s horou Fudžijamou.
Sebastian darf sich nicht den ganzen Tag im Gebirge rumtreiben.
Sebastián se nemůže celý den jen tak toulat po horách.
Das ist im Gebirge, es liegt Schnee bis im März.
Je to v horách, tam je sníh ještě v březnu.
Dad war mal in Indien. Er verirrte sich im Gebirge.
Tatínek byl v Indii a ztratil se tam v horách.
Die Mouna ist ein Gebirge aus schneeweißem Zucker. Ein Wald, durch den die Wölfe streifen.
Mouna je bílá hora cukru, les kde obcházejí vlci.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die höchste Erhebung dieses Gebirges ist der Praded mit einer Höhe von 1.491 Metern.
Nejvyšší hora pohoří je Praděd, který má výšku 1.491 metrů.
Die Sonne war noch eine Viertelstunde vom Gebirge, als wir vor dem Hoftore anfuhren.
Slunce stálo ještě čtvrthodinku nad pohořím, když jsme zastavili před vraty;
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
im Gebirge
|
v horách 16
na horách 1
|
Biokovo-Gebirge
|
Biokovo 1
|
Changai-Gebirge
|
Changaj 1
|
Kantabrisches Gebirge
|
Kantaberské pohoří
|
Mugodschar-Gebirge
|
Mugodžary 1
|
Chentii-Gebirge
|
Chentej 1
|
Făgăraş-Gebirge
|
Fagaraš
|
Pontisches Gebirge
|
Pontské hory
|
Elburs-Gebirge
|
Alborz 1
|
Habelschwerdter Gebirge
|
Góry Bystrzyckie
|
Duppauer Gebirge
|
Doupovské hory
|
Werchojansker Gebirge
|
Verchojanské pohoří
|
Apuseni-Gebirge
|
Munţii Apuseni
|
Gamburzew-Gebirge
|
Gamburcevovo pohoří 1
|
Javorník-Gebirge
|
Javorníky 1
|
Skandinavisches Gebirge
|
Skandinávské pohoří
|
Rodnaer Gebirge
|
Rodna 1
|
Reichensteiner Gebirge
|
Rychlebské hory
|
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
ein Örtchen, das eine Stunde seitwärts im Gebirge liegt.
, ve vesničce asi hodinku stranou v horách.
Das ist im Gebirge, es liegt Schnee bis im März.
Je to v horách, tam je sníh ještě v březnu.
Teams für Suche und Rettung im Gebirge
Týmy pro pátrání a záchranu osob v horách
Dad war mal in Indien. Er verirrte sich im Gebirge.
Tatínek byl v Indii a ztratil se tam v horách.
Unsere Bürgerinnen und Bürger sind verschiedenen Formen der Umweltverschmutzung, die zumeist eine Kombination verschiedener Faktoren sind, ausgesetzt, unabhängig davon, ob sie in der Stadt oder auf dem Lande, am Meer oder im Gebirge leben.
Naši občané jsou vystaveni znečištění v různých podobách, přičemž často je toto znečištění způsobeno kombinací různých faktorů a nevyhnete se mu, at žijete ve městě nebo na venkově, u moře nebo v horách.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Oh, es ist so, dass wir allerhand Ärger mit den Orks im Gebirge gehabt haben.
No, faktem je, Že jsme měli špatný časy Od skřetů v horách.
Folgen Sie den Schildern zu den Schutzlagern im Gebirge.
Všechny cesta jsou označeny, aby vás dovedly do bezpečí v horách.
Ich befand mich an der Grenze zwischen Österreich und der Schweiz, irgendwo im Gebirge, bei Dämmerung.
Byl jsem na švýcarsko-rakouské hranici, někde v horách, za soumraku.
Wir sind tief im Gebirge in einer Erzmine.
V horách poblíž mého domova. Tohle je Rudná Jeskyně.
Du warst zu lange im Gebirge.
Už jste v těch horách byl moc dlouho.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Hälse werden im Gebirge frei!
Hrdla se na horách uvolní!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mugodschar-Gebirge
Mugodžary
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gamburzew-Gebirge
Gamburcevovo pohoří
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Javorník-Gebirge
Javorníky
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Gebirge
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Irgendwo im Jura Gebirge.
Einen echten See im Gebirge.
Jezero v horách bylo skutečné.
- Ich klettere nicht durchs Gebirge!
- Já po těch horách nepolezu!
Himalaja-Gebirge, vor dem Krieg.
V Himálajích před válkou.
Wir nähern uns dem Gebirge.
Lapidarium der verschwundenen Orte im Duppauer Gebirge
Lapidárium zaniklých obcí Doupovských hor
Deutschordensballei An der Etsch und im Gebirge
Mr. Rynders fährt den Weg ins Gebirge.
Die kommen nicht aus dem Gebirge.
Lasst es hier im Wudang-Gebirge.
Nechám ho zde na Wu Dangu.
Du warst zu lange im Gebirge.
Už jste v těch horách byl moc dlouho.
Wozu braucht ihr Panzer im Gebirge?
- Na co potřebujete tanky v horách?
Was habt ihr im Gebirge verloren?
Dieser Mann lebt dort drüben im Gebirge.
Ten muž žije támhle na kopci.
Das ist Hartz-Gebirge Floh Tunke.
To je obojek proti blechám.
Wir schlagen sie ins Gebirge zurück.
Budeme s nimi bojovat v horách.
Wälder und Gebirge der gemäßigt-kontinentalen Zonen
Kontinentální lesy a horské systémy mírného pásu
Nadelwälder und Gebirge der borealen Zonen
Boreální jehličnaté lesy a horské systémy
Teams für Suche und Rettung im Gebirge
Týmy pro pátrání a záchranu osob v horách
Natürlich ins Gebirge, wohin denn sonst?
Die Hälse werden im Gebirge frei!
Hrdla se na horách uvolní!
Es gibt jene, die das Gebirge bewohnen.
Jsou tu ti, kdo sídlí v hoře.
Das Gebirge ist einfach zu groß.
- Hinter Thessalien liegt das Oeta-Gebirge.
- Za Thessaly se rozkládájí pastviny Oeta.
Morgen gefriert dich das Gebirge steif.
Zítra zmrznete v horách na kost.
Höhlen im Gebirge sind selten unbewohnt.
Horské jeskyně bývají neobydlené jen zřídka.
- Kann man damit ins Gebirge fahren?
Ich führe euch in das Gebirge!
Die wilden, freien sind im Gebirge.
Svobodní divoši jsou v horách.
ein Örtchen, das eine Stunde seitwärts im Gebirge liegt.
, ve vesničce asi hodinku stranou v horách.
Ich dachte, wir wollten ins Wudang-Gebirge fahren!
Neměli jsme jet do Wu Dangu?
Angeblich wurde es mal im Wudang-Gebirge gesehen.
Říkalo se, že se jednou objevil ve Wu Dangu.
Mutter, du weißt doch, wir sind im Wudang-Gebirge.
Mami, já vím. Jsme tu na Wu Dangu, velmi duchovním místě.
Dann kommt das Hindukusch-Gebirge, ein gefrorener See voller Gletscher.
Tady je Hindúkuš, spousta zmrzlých štítů a ledovců.
lm Wudang-Gebirge gibt es sieben Schätze, wir können zusammenarbeiten.
Na Wu Dangu je sedm pokladů. Spojme síly a najděme je.
Oberpriester, ich bin Zi Xu vom Himmelspalast im Huashan Gebirge.
Mistře, jsem Zixu z Jiu Tian, ze svatyně na hoře Hua.
Eigentlich suchen wir die Geister des Wudang-Gebirges.
Ve skutečnosti hledáme ducha Wu Dangu.
Ich habe die besten Schmiede des ganzen Gebirges.
Mám ty nejlepší zbrojíře v širém okolí.
Jarvis sagte Dempsey wäre in Frankreich, im Jura Gebirge.
Jarvis říkal, že je Dempsey ve Francii. V Jura Mountains.
Sag, was machst du eigentlich hier im Gebirge?
Co vás přivádí sem do hor?
Er kommt aus dem Gebirge, von diesen Pfingstfanatikern.
Je to jeden z těch bláznivých fanatiků z hor.
Sie haben eine Festung errichtet, im Beor-Gebirge.
Mají pevnost V beorských horách.
Folgen Sie den Schildern zu den Schutzlagern im Gebirge.
Všechny cesta jsou označeny, aby vás dovedly do bezpečí v horách.
Sebastian darf sich nicht den ganzen Tag im Gebirge rumtreiben.
Sebastián se nemůže celý den jen tak toulat po horách.
Diesen Winter geht es zu seinen Artgenossen im Gebirge.
Tuto zimu se vrátí ke svému druhu.
Wir gruben sie aus dem Erdreich des Wind River Gebirges.
Vyhrabali jsme ji ze země ve Wind River Range.
Wir sprengen die Brücke und gehen dann ins Gredos-Gebirge.
Tak vyhodíme ten most a potom odjedeme do Gredos.
Okay der Weg endet kurz vor dem Steep Gebirge.
Dobře, úzký prúchod ústí na sráz.
Wir lassen uns von der Polizei durch das Gebirge jagen.
Ať nás honí po celých horách.
Und seine Herde ins Gebirge zu uns treiben.
Požene stádo podél hor a přidá se k našim.
91P0 Tannenwald des Heilig-Kreuz-Gebirges (Abietetum polonicum)
91P0 Jedlové lesy s jedlí svatokřížskou (Abietetum polonicum)
0 Kalktuff-Kaskaden von Karstflüssen im Dinarischen Gebirge
0 Pěnovcové kaskády krasových řek v Dinárských Alpách
0 Tannenwald des Heilig-Kreuz-Gebirges (Abietetum polonicum)
0 Jedlové lesy s jedlí svatokřížskou (Abietetum polonicum)
Das ist im Gebirge, es liegt Schnee bis im März.
Je to v horách, tam je sníh ještě v březnu.