Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aufgrund unseres Gelübdes glauben wir Mönche an die Linderung des Leides, wo es uns auch begegnet.
Jako mniši věříme ve zmírňování utrpení, kdekoliv ho vidíme, neboť je to součást našeho slibu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Harold und Susan haben ihre eigenen Gelübde verfasst.
Harold a Susan si napsali své vlastní sliby.
eine offene Beteuerung abgeben oder das Gelübde eines religiösen Ordens oder einer Gemeinschaft ablegen.
otevřeně uznat; složit slib pro vstup do náboženského řádu nebo kongregace.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Keiner von uns beiden ist sehr gut bei Versprechen, als keine Gelübde mehr.
Ani jeden z nás není dobrý v plnění slibů, tak už žádné sliby.
Ich hatte einen schwachen Moment, aber ich habe mein Gelübde nicht gebrochen.
Měl jsem slabou chvilku, ale přísahám, že jsem svůj slib neporušil.
Das war natürlich, bevor er sein Gelübde schwor.
To bylo, samozřejmě, ještě před jeho slibem.
Ja, ich glaube, das steht in unseren Gelübden.
Jo, myslím, že to bylo v našich slibech.
Ich gelobe mindestens 80% dieser Gelübde zu halten.
Slibuji, že dodržím aspoň 80% těchto slibů.
Sarah möchte, daß wir unsere eigenen Gelübde schreiben.
Sarah chce, abychom si napsali sliby.
Aber leg kein Gelübde ab, während ich weg bin, ja?
Dobře, ale než se vrátím, neskládejte žádný sliby, jasný?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Gelübde
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Also, Junge, die Gelübde.
Diese Gelübde ändern alles.
Das stand in meinem Gelübde.
Das ist nicht meine Gelübde.
Entweder das, oder Gelübde schreiben.
Buď tohle, nebo psaní slibů.
Verdammt sei Euer Templer-Gelübde!
K čertu se zákony tvého řádu.
Die Gelübde sprechen von Treue,
Zákon mluví o věrnosti, abstinenci, vraždě.
- Wir legen ein Gelübde ab.
Die Gelübde, die Sie ablegten?
Ein komplett aufrichtiges ehrliches Gelübde.
S úplnou a naprostou upřímností.
Ich hab mein Gelübde fertig.
Podepsala jsem svou přísahu!
- ich breche mein Gelübde nicht!
Dělejte, sestry. Nemůžete mi brát mé dívky!
Ich krieg einfach mein Gelübde nicht hin.
Nedokážu dát dohromady svoje sliby.
Ohne eine Priesterweihe, ohne Gelübde, ohne Ordenstracht.
Das solltest du in dein Gelübde schreiben.
To bys měla dát do manželského slibu.
Müssen sie nicht ein Gelübde ablegen?
Dass mein Gelübde von gestern ist?
Myslíte si, že jsem dnešní?
Dieser Ring steht für ein Gelübde.
Ich lege ein neues Gelübde ab!
Dneska jsem sám sobě přísahal!
Vielleicht brauchen wir einfach überarbeitete Gelübde,
Třeba jen potřebujeme nějaké aktuálnější sliby.
Ich kann meine Gelübde nicht brechen.
- Nemůžu zradit své sliby.
Bitte sag das nicht in deinem Gelübde.
Prosím neříkej to ve svém slibu.
Unser Paar wird seine Gelübde singen.
Náš pár své sliby zazpívá.
Der Bischof brach damit sein Gelübde.
Porušil proto zpovědní tajemství.
Wir haben ein paar Gelübde abgelegt.
Oprav mě, jestli se pletu, něco jsme si slíbili.
Wie geht's denn mit deinem Gelübde voran?
- A jak jsi na tom se slibem?
Wann hast du dieses Gelübde abgelegt?
Kdy jsi vlastně začal s tím slibem?
Eine Nonne legt drei Gelübde ab.
Tři sliby jsou u jeptišek závazné
Wenn die Gelübde nicht geehrt werden, funktioniert es nicht.
Pokud se sliby nectí, nefunguje to.
Ich setz mich sofort hin und schreib mein Gelübde, ja?
Ihned si sednu a napíši tu přísahu.
Auch wenn's zu spät ist, ich hab mein Gelübde fertig.
Vím, že je již pozdě, ale nakonec jsem to napsal.
Ich brauch Hilfe für mein Gelübde, nicht wegen meiner Periode.
Já potřebuju pomoct se sliby, ne s měsíčkama.
Sarah möchte, daß wir unsere eigenen Gelübde schreiben.
Sarah chce, abychom si napsali sliby.
Diese Kardinäle kennen das Gelübde der Armut nicht.
Tihle kardinálové nemají ponětí o slibu chudoby.
Ich bitte dich um Entlassung aus meinem Gelübde.
Prosím tě nyní, zprosti mě mé služby.
Ihr legtet ein feierliches Gelübde ab, erinnert ihr euch?
Protože jsi složila svatou přísahu, vzpomínáš?
Sie hat ihr Gelübde mit diesem Außenseiter hier gebrochen.
Zklamala naši důvěru s tímhle nevěřícím. Očarovala mě!
Ich hätte Sie gerne gekannt, bevor Sie Ihr Gelübde ablegten.
Škoda, že jsem vás nepoznal dřív, než jste se upsala Bohu.
Mein Gelübde machte mich zu dem, was ich bin.
Zákony mě udělaly takovým, jaký jsem.
Nun, ich schrieb auch mein eigenes Hochzeits-Gelübde.
No, taky jsem psal naše svatební sliby.
Willst du, dass ich mein Dealer/Kunde-Gelübde breche?
Chceš, abych porušil moje klient-dealer tajemství?
Einige von uns nehmen ihre Gelübde tatsächlich ernst.
Někteří z nás brali náš sňatek vážně.
Dieses Ding entführt Menschen, die ihre Gelübde brechen, richtig?
Ta věc unáší lidi, co porušili svoji přísahu?
Wenn sie ihre Gelübde brachen, wurden sie lebendig begraben.
Pokud svou přísahu porušily, byly pohřbeny zaživa.
Er betrachtet Gehorsam als das Wichtigste aller Gelübde.
On poslušně dodržuje to nejdůležitější z řeholního slibu.
Harold und Susan haben ihre eigenen Gelübde verfasst.
Harold a Susan si napsali své vlastní sliby.
Josette und Alaric haben ihr eigenes Gelübde vorbereitet.
Josette a Alaric si připravili vlastní sliby.
Ich gelobe mindestens 80% dieser Gelübde zu halten.
Slibuji, že dodržím aspoň 80% těchto slibů.
Warte, ich weiß ein Gelübde, das wir gehalten haben.
Počkat, vím o slibu, co jsme dodrželi.
Aber leg kein Gelübde ab, während ich weg bin, ja?
Dobře, ale než se vrátím, neskládejte žádný sliby, jasný?
Ihr habt eure Gelübde abgelegt. Jetzt werde ich meine ablegen.
Své sliby jste si řekli, teď vám já řeknu ten můj.
"Verlegte Zähne und kann das Gelübde nicht vortragen. "
"Zapomíná, kam dává zuby a neumí přednášet sliby."
Wir legten unser Gelübde vor 3 Tagen ab.
Was haben Sie in Ihrem Gelübde zu sagen?
Co jsi napsal do svýho slibu?
Ich wünsche mir, dass du dein Gelübde schreibst.
Přeji si, abys napsal svou přísahu.
Er hielt sich an sein Gelübde, so gut er konnte.
Svá slova dodržoval, jak nejlépe mohl.
Das war natürlich, bevor er sein Gelübde schwor.
To bylo, samozřejmě, ještě před jeho slibem.
Sie legten das Gastfreundschafts-gelübde für alle in Not ab.
Slíbila jste poskytovat přístřeší lidem v nouzi.
Voll Demut und Reue. Mein Gelübde ist erfüllt.
Splnil jsem svůj úděl a nyní tě žádám o laskavost.
Sie haben ihr Gelübde in ihrem Priesteramt abgelegt, richtig?
Než jste se stal knězem, složil jste přísahu, že?
Ich rief den allmächtigen Herrscher der Welt zum Zeugen der frommen Feierlichkeit meines Gelübdes an.
A vyzýval j sem všemocného vládce vesmíru, aby byl svědkem mé zbožné, posvátné přísahy.
Bevor ich weiter mache, hat jeder von euch seine eigenen Gelübde vorbereitet?
Ještě než budeme pokračovat, připravili jste si své vlastní sliby?
Glaubst du wirklich, es wirkt, den Zauberbaum zu finden und dort ein Gelübde abzulegen?
Opravdu si myslíš, že když se dostaneš k Shen Shu, všechno bude v pořádku?
Denken Sie an Ihre Gelübde, sich gegen die Kirche wenden, heißt sich gegen Gott wenden.
Pamatujte na svou přísahu: Příčit se církvi, znamená příčit se Bohu
Denke an dein Gelübde, dich gegen die Kirche zu wenden, bedeutet, dich gegen Gott zu wenden.
Pamatuj na přísahu: "Příčit se církvi, znamená příčit se Bohu."
Du hast dein Gelübde gebrochen. Das ist jetzt eine wichtige Zeit für deine Seele.
Tohle je velmi krutá doba pro tvoji duši.
Und ihr, die bald ihr Gelübde ablegen werden, schaut gut hin.
Brzy složíte své přísahy, teď se dobře dívejte.
Doch ich legte vor Gott mein Gelübde ab. Ich ehrte und befolgte mein Versprechen jeden Tag.
Stále jsem se obracela k Bohu, a plnila denně své povinnosti manželky.
Ich habe mit einer Frau geschlafen und mein Gelübde gegenüber Gott gebrochen.
Spal jsem se ženou a porušil svoje sliby vůči Bohu.
Keiner von uns beiden ist sehr gut bei Versprechen, als keine Gelübde mehr.
Ani jeden z nás není dobrý v plnění slibů, tak už žádné sliby.
Ich habe einige tolle Bücher über das Gelübde, die mir wirklich geholfen haben.
Mám pár skvělých knih o přísaze, které mi opravdu pomohly.
Okay, Sie waren also unehrlich. Brachen Ihre Gelübde, wenn es Ihnen passte, nicht wahr?
Takže jste nebyla čestná, rušíte své sliby, když se vám to hodí, ne?
Denn man will, dass die Gelübde wunderschön sind, aber man will auch, dass sie realistisch sind.
Protože chcete, aby vaše sliby byly krásné, ale zároveň chcete, aby byly realistické.
Wenn du Probleme hast, du hast zwei Gelübde-Experten vor dir.
Jestli se s tím trápíš, přímo před tebou stojí dva experti na sliby.
All diese Gelübde sind zu egoistisch und zu einfach zu halten.
Všechny ty sliby jsou sobecké a moc snadné.
- Ich erinnere mich an eure edlen Gelübde, und ich garantiere, dass ihr jedes davon gebrochen habt.
Pamatuju si ty vaše drahý sliby, a garantuju vám, že jste porušili úplně všechny!
Ich wollte, dass wir unsere Gelübde selbst schreiben, aber ich krieg 's einfach nicht hin.
Máme si sami napsat svatební sliby, ale já to nedokážu.
Sie haben das heiligste Gelübde aller gebrochen. "Lasse niemals einen Mann zurück."
Porušils nejposvátnější přísahu ze všech, nikdy nikoho nenechat vzadu.
Sie sprach nicht ein Wort, brach das Gelübde nicht, so wie du.
Neřekla jediné slovo. Ani necekla. Úplně jako ty.
Sie ist ein heiliges Ritual. Ein Gelübde zwischen einem Mann, einer Frau und Gott.
Jde o posvátný obřad, o posvátný svazek mezi mužem, ženou a Bohem.
Doch das widerspricht meinem Gelübde, daher verbanne ich dich ins Anderland.
Avšak, to je proti mému slibu. Proto budeš vyhoštěna ze země
Es war wohl eher mein Gelübde, nicht vor Elliot mit jemandem ausgehen.
Ale je to spíš kvůli slibu, že dokud Elliot nerandí, tak já také ne.
Erinnerst du dich an unser Ehe-Gelübde, als ich sagte, wir würden für immer zusammen bleiben?
Pamatuješ na naše svatební sliby, když jsem řekla, že spolu budeme navždy?
Aufgrund unseres Gelübdes glauben wir Mönche an die Linderung des Leides, wo es uns auch begegnet.
Jako mniši věříme ve zmírňování utrpení, kdekoliv ho vidíme, neboť je to součást našeho slibu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Beteuerungen und Gelübde sind nicht von Daten abhängig, sie sind Herzensangelegenheiten.
Přihlášení se a přísahy jsou nezávislé na datech; jde o otázky srdce.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kaum haben wir unsere Gelübde zu Ende aufgesagt, haben wir Streit.
Sotva jsme se vzali a už se hádáme.
Ziegel und Chani Fragen Sie uns, sich ihnen anzuschließen wie sie ihre Gelübde austauschen.
Cihla a Chani zeptejte se nás k nim připojit protože si mohou vyměňovat své sliby.
Erinnerst du dich das wir versucht haben unsere eigenen Gelübde zu schreiben?
Vzpomínáš, jak jsme se pokoušeli napsat si vlastní sliby?
Ich möchte mein Gelübde brechen und mich ganz in Ihre wunderbare Kultur stürzen.
Chci odhodit všechny své přísahy a ponořit se do vaší úžasné kultury.
Ungewöhnlich ist, dass dieses Paar das Gelübde des jeweils anderen verfasst hat.
Poněkud neobvykle, oba souhlasili, že sliby napíšou jeden za druhého.
Es scheint nur viele Gelübde zu geben, die Sie als Grauzonen betrachten.
Jen že je tam plno přísah, které spadají do nejasné oblasti.
Behaltet diesen Moment in Erinnerung, denn nach eurem Gelübde sagt ihr vor der ganzen Welt:
Pamatujte si tuto chvíli v čase, protože po předání slibů dáte světu vědět:
Eine Erneuerung Eures Gelübdes über das Königtum, vor dem Papst von Rom.
Obnovení vašeho královského slibu před papežem římským.
Mein Dad macht gern Witze darüber, dass er das Gelübde nicht hören konnte.
Otec rád vtipkuje, že neslyšel přísahu.
Mein erstes Gelübde vor der Göttin machte ich vor 6.000 Jahren.
Poprvé jsem složila přísahu Bohyni před více než 6 000 lety.
Morgen werden wir ein Gelübde brechen, welches besagt, daß in der Oase niemand eine Waffe tragen darf.
Zítra zrušíme dohodu, která praví, že nikdo v oáze nesmí u sebe mít zbraň.
Ich habe ein Gelübde vor Gott gesprochen, dass ich sie liebe, sie beschütze und alles andere aufgebe.
Přísahal jsem před Bohem, že ji budu milovat a chránit a vzdám se všech ostatních.
Martin Luther, im Namen Jesu Christi entbinde ich dich von deinem Gelübde und empfehle dich der Gnade Gottes!
Martine Luthere, ve jménu Ježíše Krista, zbavuji tě tvých přísah Augustiánskemu řádu a odevzdávám tě milosti Boží.
Nun, ja, die Hamptons waren entzückend, aber nichts verglichen zu den Seychellen, wo Bart und ich unser Gelübde erneuert haben.
Ano, v Hamptons bylo úžasně, ale nic se nedá srovnat se Seychellami, kde jsme s Bartem obnovili naše sliby.