Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Beförderer haften für den Verlust oder die Beschädigung des ihnen anvertrauten Gepäcks.
Dopravci odpovídají za ztrátu nebo poškození zavazadel, která jim byla svěřena.
Die Kutsche kommt in ein paar Tagen mit unserem Gepäck in die Stadt nach.
Kočár na nás čeká ve městě. A zavazadla budou následovat za pár dní.
Bei Luftfahrzeugen mit 19 Fluggastsitzen oder weniger ist die tatsächliche Masse des aufgegebenen Gepäcks zu bestimmen
Pro letadla s 19 a méně sedadly pro cestující se skutečná hmotnost zapsaných zavazadel určí:
Das Gepäck befindet sich jetzt in der Ankunftshalle.
Cestující si mohou vyzvednout zavazadla v zavazadlovém prostoru.
Die Reisekosten umfassen ferner die Kosten für etwaige Platzkarten, für die Beförderung des Gepäcks und gegebenenfalls unumgängliche Hotelkosten.
Cestovní výdaje rovněž zahrnují náklady na rezervaci místa k sezení, dopravu zavazadel a případně nutné výdaje za hotel.
Komm, wir haben 20 Minuten, um unser Gepäck zu finden.
No tak, máme 20 minut, abychom našli ta ztracená zavazadla.
Tante Yee, ich habe mein Gepäck vergessen.
Tetičko Yee, zapomněl jsem si svoje zavazadla.
Ansprüche auf Schadensersatz wegen Tod oder Körperverletzung eines Reisenden oder wegen Verlust oder Beschädigung von Gepäck verjähren in zwei Jahren.
Právo na náhradu škody v případě smrti nebo zranění cestujícího nebo ztráty nebo poškození zavazadel se promlčuje uplynutím dvou let.
Bringen Sie bitte das Gepäck der Davis' in ein Zimmer mit Meerblick.
Odnesl bys Davisům zavazadla a dal je do pokoje s výhledem na oceán?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Gepäck
87 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Berete s sebou nějaká zavazadla?
- Haben Sie Gepäck mitgebracht?
-Přinesla jste si nějaká zavazadla?
- Meine Klamotten. Unser Gepäck.
- Hadry i kufry jsou fuč.
Kein Gepäck, früh zurück.
Žádná zavazadla, jste zpět moc brzo.
- Mein Gepäck ist verschwunden.
- Má zavazadla, jsou pryč.
- Vezmu vám všechna zavazadla.
No tak, Rogere, vezmi ty tašky.
Žádná zavazadla, pane Kente?
Vergessen wir das Gepäck.
Shermane, vykašli se na zavazadla.
Hat unser Gepäck mitgenommen.
Odjel s našimi zavazadly.
Má zavazadla zůstala v letadle!
Vaše zavazadla jsou v rohu.
- Mohu vám vzít zavazadla, madame?
- Máte nějaká další zavazadla?
Alles Gepäck nach hinten.
Musíme začít přesouvat všechna zavazadla do zadní části.
Zavazadla si nosíme sami.
Herrn Lachenays Gepäck bitte.
In seinem Gepäck vielleicht?
Gepäck wird ebenfalls durchsucht.
Všechna zavazadla budou prohledána.
Gepäck vom Start abgehalten.
Zavazadla byla právě uložena na startu.?
Ne, mám v tom svoje věci.
Nemožné, vždyť máme v první třídě zavazadla.
- Wir müssen Gepäck übernehmen.
Musíme vzít něco těžkého.
Přinesl jsem vaše zavazadla, slečno.
Piggy, na co potřebuješ tolik zavazadel?
- Jsou toto vaše zavazadla?
- Sie verloren das Gepäck?!
- Ztratili naše zavazadla?
- Našli jste má zavazadla?
Gepäck, Fahrzeuge und Tiere
, dopravní prostředky a zvířata
Máš problém se zavazadly?
Das ist persönliches Gepäck.
Dein Gepäck, Arbeitshäusler.
- Tu máš svůj ranec, špitálníku!
Eddie, vem jejich zavazadla.
Musste überschüssiges Gepäck loswerden.
Musel jsem se zbavit zátěže.
Wem gehört dieses Gepäck?
So, Jungs, Gepäck aufnehmen.
Seberte si bágly, mládenci.
Starke Kiffer mit Gepäck.
Tyhle sendviče v kufrech.
A moje zavazadla také pošlete mému právníkovi.
Ja, Gepäck ist abgeliefert.
- Vorsicht mit dem Gepäck.
- Ať se těm kufrům nic nestane.
- Přines z kufru zavazadla.
Gepäck bitte selbst tragen.
Zavazadla si nosíme sami.
Und mein passendes Gepäck?
Oho, passendes Gepäck, was?
Svatební zavazadla jejího veličenstva!
Dones mi mého pejska a mou skříňku.
Packen Sie leichtes Gepäck.
- Zavazadly a dalšími krámy.
Haftung für Fahrgäste und Gepäck
Odpovědnost vůči cestujícím a za zavazadla
Ich lasse Ihr Gepäck holen.
Ich lasse mein Gepäck abholen.
Bringen Sie ihr Gepäck rein.
Vezmi dovnitř jejich zavazadla.
Ich habe Ihr Gepäck eingeladen.
Naložil jsem vaše zavazadla.
Sein Gepäck wird ihm nachgeschickt.
Jeho zavazadla ho budou následovat.
Ich liebe mein Gepäck nämlich.
K tomu kufru mě váže citové pouto.
- Ihr Gepäck haben wir bereits.
Was passiert mit dem Gepäck?
Gebt mir mal euer Gepäck.
- Máš se dobře, drahoušku?
- Checken Sie dieses Gepäck ein?
Tohle jde do zavazadlového prostoru?
Er hatte Kokain im Gepäck.
- Měl ve svém kufru kokain.
Er hat kein Gepäck mitgebracht.
No, nevzal si s sebou žádné kufry.
Sie kümmern sich ums Gepäck.
Jen se postarejte o zavazadla.
Ich bringe euer Gepäck rauf.
Haben Sie sonst kein Gepäck?
To jsou jediná zavazadla?
Die Barkasse befördert kein Gepäck.
Protože vaporetto nebere zavazadla.
Und das Gepäck aufs Zimmer.
A odneste zavazadla dovnitř, prosím.
Nehmen Sie bitte unser Gepäck?
Vezmete nám zavazadla, prosím?
- Grunther wird Ihr Gepäck tragen.
Grunther vám vezme zavazadla.
Ich muss mein Gepäck zurückbekommen.
Musím si vyzvednout svá zavazadla.
Ihr Gepäck ist bereits hier.
Vaše zavazadla už jsou tady.
Ich suche verloren gegangenes Gepäck.
Los, in sein Marsch-Gepäck.
Rychle. Do přenosné brašny "Drůbežího muže".
Wir finden eine im Gepäck!
Najdeme nějakou v zavazadlech.
- Unser Gepäck liegt im Kofferraum.
- Nechali jsme zavazadla v kufru.
Fand sie in ihrem Gepäck.
Deswegen reist du mit Gepäck?
- Proto jsi přinesla oběd?
Junge, lass mein Gepäck oben.
Wir haben bereits unser Gepäck!
Vergessen Sie nicht mein Gepäck.
Uh, nezapomeňte moje zavazadla.
Sie hat aber viel Gepäck.
Ist mein Gepäck gut weggekommen?
- Má zavazadla jsou už pryč?
die Besatzung und ihr Gepäck,
posádku a její zavazadla;