Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Geschichtswissenschaft&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Geschichtswissenschaft historie 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Geschichtswissenschaft historie
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Felipe Fernández-Armesto ist Mitglied der Fakultät für Moderne Geschichte, Oxford, und Professor für Geschichtswissenschaften an der Queen Mary-Universität in London.
Felipe Fernández-Armesto vyučuje historii na Oxfordské univerzitě a je profesorem historie a geografie na Queen Mary, University of London.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Egal, wo man hinsieht, wird man feststellen, dass die vorherrschenden Konzepte in Psychologie, Soziologie, Geschichtswissenschaft, Volkswirtschaftslehre und Politikwissenschaften im Grunde Ausdruck gewisser elitärer Interessen sind.
Jestliže se podíváte napříč spektrem, myšlenky převládající v psychologii, sociologii, historii, politické ekonomii a politické vědě z podstaty odrážejí konkrétní zájmy elit.
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Geschichtswissenschaft"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Päpstliches Komitee für Geschichtswissenschaft
Papežský výbor pro historické vědy
   Korpustyp: Wikipedia
Aber diese Aufarbeitung sollte nach den Regeln der Methodik der Geschichtswissenschaft erfolgen und nicht mit den prozessualen Regeln eines Strafgerichtsverfahrens durcheinander geworfen werden.
Toto přehodnocení by však mělo být podle pravidel historické metodiky a nemělo by se zaměňovat s pravidly, kterými se řídí konání trestního soudu.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Egal, wo man hinsieht, wird man feststellen, dass die vorherrschenden Konzepte in Psychologie, Soziologie, Geschichtswissenschaft, Volkswirtschaftslehre und Politikwissenschaften im Grunde Ausdruck gewisser elitärer Interessen sind.
Jestliže se podíváte napříč spektrem, myšlenky převládající v psychologii, sociologii, historii, politické ekonomii a politické vědě z podstaty odrážejí konkrétní zájmy elit.
   Korpustyp: Untertitel