Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Gewehr&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Gewehr puška 659 zbraň 371 flinta 11 ručnice 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Gewehr puška
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Gewehr
Puška
   Korpustyp: Wikipedia
Ein automatisches Gewehr, das in die Handtasche passt?
Chcete, aby automatická puška vlezla do dámské kabelky?
   Korpustyp: Untertitel
Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit der Hand geworfen oder aus einem Gewehr abgefeuert zu werden.
Předměty, které jsou určeny k ručnímu vrhání nebo k vystřelování z pušek.
   Korpustyp: EU
Wir haben Taschen und Gewehre, aber keinen Diener.
Máme zavazadla, pušky, a nikde žádný muž.
   Korpustyp: Untertitel
Gewehre, Waffen mit glattem Lauf und Kombinationsgewehre, die vor 1938 hergestellt wurden,
pušky, zbraně s hladkým vývrtem a kombinované střelné zbraně vyrobené před rokem 1938;
   Korpustyp: EU
Viele von Ihnen besitzen ein Gewehr oder einen Revolver.
A vím, že někteří máte pušky a revolvery.
   Korpustyp: Untertitel
§ Quantität (z.B. wie viele Gewehre o.ä. wurden geliefert) pro Bestimmungsland;
§ množství (např. počet dodaných pušek, atd.) podle země určení;
   Korpustyp: EU DCEP
Gramps konnte noch 4 Schüsse abfeuern, bevor das Gewehr zerstört wurde.
Gramps vystřelil čtyřikrát, a vrah pak z pušky udělal tohle.
   Korpustyp: Untertitel
Die Menschen, sagte der Fuchs, » die haben Gewehre und schießen.
Lidé, řekla liška, mají pušky a loví zvířata.
   Korpustyp: Literatur
Ich brauche ein Gewehr, ich brauche Granatwerfer und Munition,
Potřeboval bych pušku, speciální pušku, minomet a munici.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Gewehre pušky 121
Gewehr 43 Puška G 43

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Gewehr

53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- Cool. Gewehre.
Míň se rozptýlí a udělají pořádnou díru.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir brauchen ein Gewehr.
- To chce brokovnici.
   Korpustyp: Untertitel
Wirf das Gewehr weg!
Zbav se toho děla!
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist Ihr Gewehr?
Co to máte se zbraní?
   Korpustyp: Untertitel
Gib das Gewehr her.
Dej sem tu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
Die Gewehre bleiben hier.
Dejte ty pušky zpátky.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Reinigungsset für Gewehre.
- Je to souprava na čištění pušky.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, ihr Gewehr.
Seberte si tu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
Gib das Gewehr her!
Dej mi tu pušku, nevíš co děláš!
   Korpustyp: Untertitel
Die Indianer bekamen Gewehre.
Nepodařilo se zajistit Ryndersovy pušky před indiány.
   Korpustyp: Untertitel
Leg das Gewehr zurück.
Polož pušku na místo.
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind die Gewehre?
Kde jsou ty pušky?
   Korpustyp: Untertitel
- Gib ihm das Gewehr.
- Dej mu tu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir das Gewehr!
Dej mi tu posranou brokovnici!
   Korpustyp: Untertitel
Vergessen sie die Gewehre.
Již ty zbraně nechci.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Gewehr, ein Becher.
Za jednu pušku půl litru.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir das Gewehr.
Vezmu si tu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
- Los, nehmt die Gewehre.
- Pojď, sebereme všechny zbraně.
   Korpustyp: Untertitel
Pistolen, Gewehre, Handgranaten. Alles.
Zbraně, pušky, granáty, všechno.
   Korpustyp: Untertitel
Kugeln und Gewehre töten.
Kulky a zbraně zabíjejí.
   Korpustyp: Untertitel
- Nimm dein Gewehr hier.
Ty si vem tuhle.
   Korpustyp: Untertitel
Überall Gewehre und Revolver.
Zbraně a pušky všude.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihre Gewehre massakrierten uns.
- Rozstříleli nás kulomety ve spojovacích zákopech.
   Korpustyp: Untertitel
Greif nach dem Gewehr.
-Sáhni po té zbrani.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir das Gewehr.
C.L., dej mi tu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
- Hol dein Gewehr.
- Vždyť on chce s tím autem odjet.
   Korpustyp: Untertitel
Leg dein Gewehr hin.
Odložte zbraně na zem!
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hasse Gewehre.
- Já pušky nesnáším!
   Korpustyp: Untertitel
Menschen und ihre Gewehre.
Lidé a jejich zbraně.
   Korpustyp: Untertitel
Gib ihm sein Gewehr.
Podej mu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
No! Ja, ein Gewehr.
Ano, pistoli, nůž, cokoli.
   Korpustyp: Untertitel
Ein paar Gewehre, Handfeuerwaffen.
A různé ruční zbraně.
   Korpustyp: Untertitel
Gewehre auf den Brüstungen.
Pušky v hradu a na hradbách.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir dein Gewehr.
Dej mi ten kvér!
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir das Gewehr.
Nech mi tu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir mein Gewehr!
Podal byste mi pušku?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe ein Gewehr.
- Mám pušku, pane.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Gewehr.
Co s tím budeš dělat?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab sein Gewehr.
- Mám jeho pušku.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast Hegemans Gewehr?
Ty máš Hegemanovu pušku?
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir dein Gewehr!
Hoď mi svou pušku!
   Korpustyp: Untertitel
Granaten, Hand oder Gewehr
Granáty, ruční nebo puškové
   Korpustyp: EU
Luftpistolen, Gewehre und Schrotpistolen,
vzduchových pistolí a mechanických zbraní,
   Korpustyp: EU
Schnapp dir das Gewehr.
Jdi pro tu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
- Weg mit dem Gewehr.
- Dejte tu pušku pryč.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mirjetzt das Gewehr.
Dejte mi tu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind Ihre Gewehre?
- Kde máte zbraně?
   Korpustyp: Untertitel
Viele Soldaten und Gewehre.
Mnoho vojáků a zbraní.
   Korpustyp: Untertitel
Nehmt das Gewehr mit.
Vezměte si s puškou.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Gewehr, verdammt?
K2, dej mi jí!
   Korpustyp: Untertitel
Vorsicht mit dem Gewehr.
Bacha s tou puškou.
   Korpustyp: Untertitel
Schnapp dir mein Gewehr.
Vem si mou pušku.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du da Gewehre?
Ty tady máš pušku?
   Korpustyp: Untertitel
- Wo sind die Gewehre?
Kde jsou ty zbraně?
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind die Gewehre?
Řekněte, a máte je?
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind meine Gewehre?
Kde mám ty pušky?
   Korpustyp: Untertitel
Das Gewehr ist verzogen.
Tahle věc vůbec nestřílí rovně.
   Korpustyp: Untertitel
Das Gewehr ist leer.
Micku, zásobník je prázdný.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir das Gewehr.
Podej mi tu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir das Gewehr!
- Podej mi pušku!
   Korpustyp: Untertitel
Luke! Hole das Gewehr!
Luku, skoč pro flintu.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir das Gewehr.
Dej mi tu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir dein Gewehr.
Dej mi svou pušku!
   Korpustyp: Untertitel
Wirf das Gewehr weg.
Odhoď pušku před sebe.
   Korpustyp: Untertitel
Mit dem Gewehr? Nein.
Ne, nezabil jsem ho.
   Korpustyp: Untertitel
Ich verkaufe keine Gewehre.
Já přece neprodávám zbraně.
   Korpustyp: Untertitel
- Wozu das Gewehr?
Co tu děláte s puškou?
   Korpustyp: Untertitel
Luzi, nimm sein Gewehr!
Luzi, vezmi si jeho pušku.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben das Gewehr.
Ale oni mají pušku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sehe viele Gewehre.
Myslím, že vidím spoustu zbraní.
   Korpustyp: Untertitel
Teddy, Gewehr runter.
Teddy, nic nedělej.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Gewehre wurden sabotiert.
To byste už měl vědět.
   Korpustyp: Untertitel
Legt die Gewehre weg.
Odepněte si opasky se zbraněmi.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat ein Gewehr!
[gasps] Má kvér!
   Korpustyp: Untertitel
Das Gewehr, Hank.
Vezmi si pušku, Hanku.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hol mein Gewehr.
Dám ti svoji pušku.
   Korpustyp: Untertitel
An die Gewehre, Kameraden!
Vezměte si své pušky, bratři!
   Korpustyp: Untertitel
Hier kommen die Gewehre.
A na řadě jsou zbraně.
   Korpustyp: Untertitel
Lasst die Gewehre fallen.
Odhoďte zbraně. Odhoďte je!
   Korpustyp: Untertitel
- Mit Ihrem Gewehr?
- S tvojí pistolí?
   Korpustyp: Untertitel
- Er hat ein Gewehr.
- Nesl si pušku.
   Korpustyp: Untertitel
- Für ein paar Gewehre?
- To vše kvůli kradeným puškám?
   Korpustyp: Untertitel
- Mein Bren Gewehr.
To je můj kulomet.
   Korpustyp: Untertitel
Fay, Gewehr oder Büste?
Fay, co ty myslíš?
   Korpustyp: Untertitel
- Es hat ein Gewehr!
Má pistoli!
   Korpustyp: Untertitel
Gewehre machen mich nervös.
Ze zbraní jsem nervózní.
   Korpustyp: Untertitel
- Gegen ein Gewehr?
- Kdybych měl pušku?
   Korpustyp: Untertitel
Nimm das Gewehr, Sohn.
Vezmi tu pušku, synku.
   Korpustyp: Untertitel
Lube, hol das Gewehr.
Lube, běž pro flintu.
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie ein Gewehr?
- Musíte nám pomoct!
   Korpustyp: Untertitel
- Aber keine Gewehre.
- Ale žádné zbraně.
   Korpustyp: Untertitel
Gewehr bei Fuß, Jungs.
Buďte po ruce, kluci.
   Korpustyp: Untertitel
- Gewehr runter, Pike!
- Polož to, Piku!
   Korpustyp: Untertitel
Eure Feinde haben Gewehre.
Vaši nepřátelé mají zbraně.
   Korpustyp: Untertitel
Runter mit dem Gewehr.
- Dej pryč tu pušku.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir das Gewehr.
Podej mi ten kulomet.
   Korpustyp: Untertitel
- Helen, hol mein Gewehr.
- Přines mi pušku.
   Korpustyp: Untertitel
Verlang ein Gewehr von ihr.
Řekni tě hlupačce, ať mi dá pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie mir das Gewehr.
Dej mi tu pušku Wade!
   Korpustyp: Untertitel
Echte Pferde und echte Gewehre!
Opravdoví koně a opravdové zbraně!
   Korpustyp: Untertitel