Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und der Stifmeister hat uns ein Gleitmittel spendiert.
A Stifmistr nám zdarma též poskytl mazadlo.
19 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gleitmittel"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Gleitmittel ist so glitschig.
Etwa Gleitmittel mit Sekundenkleber austauschen.
Vyměnit tvůj lubrigant za superlepidlo.
Ich wollte ein Gleitmittel verwenden.
Měl jsem to za mazací krém.
Hast du die Gleitmittel und Lustknüppel gesehen?
Další je tam nahoře. Nádherně schovaná.
Ich hielt es für ein Gleitmittel.
Já myslel, že to je mazací krém.
Hol mir mal jemand ein Gleitmittel. Das schmier ich hierhin.
Přineste mi někdo indulonu, potřebuje to trochu promazat.
Das ist aber ein großes Glas Gleitmittel, Mann.
To je obrovská sklenice gelu.
Ein bisschen Gleitmittel würde dir auch nicht schaden, Schwuchtel.
Taky bys potřeboval nějakej gel aby si dostal tu osinu z prdele.
Spuren von Gleitmittel im Vaginaltrakt und unter den Fingernägeln.
Ve vagíně a pod nehty na rukou jsou stopy lubrikačního gelu.
Und hier ist die Zeugin, direkt neben der Gleitmittel-Station und dem schrecklich müffelnden Gästebuch.
A to dává svědka přímo sem, vedle lubrikační stanice a odporně páchnoucí návštěvní knihy.
Ich vermisse nicht den morgentlichen Geruch von Kotze und Gleitmittel. Aber ich vermisse ihn.
Nychybí mi smrad zvratků a lubrikantu po ránu ale chybí mi
Ihr Konzept von Diskretion ist ein Motel dessen einzige Bewohner Blut, Gleitmittel und Wichse sind.
Nejhorším nápadem byl výběr motelu, kterého jedinými klienty jsou bezduché hovada.
Das ist der größte Spaß, den ich je ohne Gleitmittel hatte!
To je nejlepší zábava, po dlouhé době.
"Überzugmittel (einschließlich Gleitmittel)" sind Stoffe, die der Außenoberfläche eines Lebensmittels ein glänzendes Aussehen verleihen oder einen Schutzüberzug bilden.
"lešticími látkami" (včetně lubrikantů) se rozumí látky, které po nanesení na vnější povrch udělují potravině lesklý vzhled nebo vytvářejí ochranný povlak;
Geben Sie Gleitmittel auf Zeigefinger und Mittelfinger Ihrer rechten Hand. Führen Sie diese dann in Claire Niveaus Vagina ein.
Pečlivě si namažte ukazováček a prostředník pravé ruky a vsuňte je Claire Niveauové do vagíny.
Hey Jungs, ist euch aufgefallen, als Cappie mit Rebecca zusammen kam, dass er mein Sperma als Gleitmittel nutzte?
Hej kluci, uvědomili jste si že když Cappie začal chodit s Rebeccou, tak mi sebral ufňukanou bokovku?
„Überzugmittel (einschließlich Gleitmittel)“ sind Stoffe, die der Außenoberfläche eines Lebensmittels ein glänzendes Aussehen verleihen oder einen Schutzüberzug bilden.
„lešticími látkami“ (včetně lubrikantů) se rozumějí látky, které po nanesení na vnější povrch udělují potravině lesklý vzhled nebo vytvářejí ochranný povlak;
Atticus, wir hatten Glück, was die Schokoriegel und das Gleitmittel betrifft, aber bei den Drogen gab es ein kleines Problem.
S čokoládou i lubrikantem je to v suchu, ale s drogama je menší potíž.
Zubereitungen in Form von Gelen, die in Human-/Veterinärmedizin als Gleitmittel für Körperteile bei chirurgischen Operationen/medizinischen Untersuchungen oder als Kontaktmittel zwischen Körper und medizinischen Geräten verwendet werden
Gelové přípravky určené k použití v humánním nebo veterinárním lékařství jako lubrikanty pro některé části těla při chirurgických operacích nebo lékařských prohlídkách nebo jako spojovací prostředek mezi tělem a lékařskými nástroji