Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Sah aus wie ein großes Hörgerät.
- Vypadal, jakoby tam měl sluchátko.
54 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hörgerät"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Deshalb trage ich Hörgeräte.
- Brauchen Sie ein Hörgerät?
ausschließliche Nutzung für Hörgeräte;
výlučnému využívání přístroji pro nedoslýchavé;
Das Hörgerät ist ausgestellt.
Vypnul jsem si naslouchátka.
Das ist ihr Hörgerät, Frank.
Tohle je naslouchací zařízení, Franku.
Ja, ich habe ein Hörgerät.
Kann ich dein Hörgerät sehen?
Sundáš si na chvíli naslouchátka?
Opa mit seinem verdammten Hörgerät!
Kurva, děda a jeho zasraný naslouchátko!
Hast du deine Hörgeräte bekommen?
Koupila sis nová naslouchátka?
Ich habe meine Hörgeräte gefunden.
Našla jsem svoje naslouchátka?
Stell dein Hörgerät lauter, Lester.
Zesil si naslouchátko, Lestere.
Wir besorgen dir ein Hörgerät.
Dostáváme vám sluch pomůcky.
Sie trägt das größte Hörgerät.
Ona je jedna s největších sluchadel.
Ich habe mein Hörgerät repariert.
Zpravil jsem si naslouchátko.
Das Hörgerät ist für meinen Großvater.
To naslouchátko je pro mého dědu.
Dein alter Lehrer sollte ein Hörgerät tragen.
Ten tvůj učitel potřebuje pročistit uši.
Da ist die Batterie für mein Hörgerät.
Tady je baterka z mého naslouchadla.
Und ohne ihr Hörgerät ist sie stocktaub.
A bez naslouchátka je hluchá, jako poleno.
Hören, auch wenn ein Hörgerät getragen wird
Slyšení, též s naslouchadlem
Leg doch eine Direktverbindung zu seinem Hörgerät.
Proč nezavoláš přímou linku do jeho naslouchadla?
Brauchst du ein Hörgerät? Mach 'nen Abgang.
Možná potřebuješ pomoct ty a já nejsem tvůj bratr, takže vypadni.
Mit meinem Hörgerät stimmt was nicht.
Mám něco s naslouchátkem!
- Mir ist mein Hörgerät ins Klo gefallen.
- Naslouchátko mi spadlo do záchoda.
Du brauchst keine neue Brille, du brauchst ein neues Hörgerät.
Potřebuješ nejen nový brejle, ale i naslouchátka.
Du hast das selbe Hörgerät, wie meine Freundin Lucy.
Máš stejná naslouchátka jako moje kamarádka Lucy.
Ich habe ihnen gesagt, dass ich meine Hörgeräte verloren habe.
Řekla jsem jim, že jsem ztratila naslouchátka.
Wenn jemand fragt: Es ist dein neues Hörgerät.
Když se tě někdo zeptá, řekni že to je naslouchadlo nebo tak.
Hörgeräte für die nicht ausschließliche Nutzung im Niedrigleistungsbereich des Frequenzbands;
přístroje pro nedoslýchavé v nevýlučné části pásma rádiového spektra malého výkonu;
Ich hab ihm ein Hörgerät gekauft, das er nicht benutzt.
Má ode mě naslouchátko, ale nepoužívá ho.
Den Mann mit dem Hörgerät, wie Charles eins hat?
Toho muže s naslouchátkem jako má Charles.
Und heute waren die Batterien von meinem Hörgerät leer.
A dneska mi došly baterie v naslouchátku.
Da kann ich meiner Mutter endlich ein Hörgerät kaufen!
Koneènì budu moct koupit to naslouchátko pro mou matku.
Hörgeräte; Herzschrittmacher; Teile dafür; Teile und Zubehör für Prothesen und orthopädische Vorrichtungen
Pomůcky pro nedoslýchavé; srdeční stimulátory; jejich části a součásti; části , součásti a příslušenství protéz a ortopedických pomůcek
Wir können ihnen ein Hörgerät geben, das ihnen begrenzte Hörfähigkeit gibt.
Můžeme ti dát pomůcku na slyšení která ti dočasně pomůže slyšet.
Hörgeräte nicht verstecken, sondern mit schönen Farben wie einen Schmuck präsentieren.
neschovávej své naslouchadlo, ale ukaž ho a nos ho jako šperk.
Als Daphne ihr erstes Hörgerät bekam, und wir Zeichensprache lernten, starrten uns die Leute nur an.
Když dostala Daphne svoje první naslouchátka a učily jsme se znakovat, lidi na nás zírali.
Prüf mal die Batterien deines Hörgeräts. Das ist nicht mal ein Wort.
Měl by sis v naslouchátku vyměnit baterky, protože to ani není slovo.
Sein Hörgerät hat eine Übertragung empfangen, wie Sie sie auch beim Radiosender hören.
To naslouchátko muselo zachytit vysílání podobné tomu, co jsi naladila v rádiu.
Und für den, der meinen Vater spielt, musste eingebaut werden, dass er ertaubt. Jetzt wird ihm über ein Hörgerät souffliert.
Můj táta, kterého hraje Ken Pierce, je hluchý, takže Ken dostal sluchátka a jeho scénář se mu předčítá.
Erstuntersuchung: Wenn die Anforderungen an das Hörvermögen nur mit einem Hörgerät erfüllt werden können, führt dies zu Untauglichkeit.
Vstupní prohlídka: pokud žadatel pro splnění požadavků na sluch potřebuje pomůcky pro nedoslýchavé, je nezpůsobilý.
Schwierigkeiten beim Hören während einer Unterhaltung mit einem einzelnen Gesprächspartner in einem ruhigen Raum, selbst mit Hörgerät
Potíže slyšet, co bylo řečeno během rozhovoru s jinou osobou v tiché místnosti, i přes použití sluchových pomůcek
Schwierigkeiten beim Hören während einer Unterhaltung mit einem einzelnen Gesprächspartner in einem Raum mit höherem Geräuschpegel, selbst mit Hörgerät
Potíže slyšet, co bylo řečeno během rozhovoru s jinou osobou v hlučnější místnosti, i přes použití sluchových pomůcek
Ressource für grundlegende Sektoren und Dienste, u. a. Mobilfunk, drahtlose Breitbanddienste und Satellitenkommunikation, Fernsehen und Hörfunk, Verkehr, Funkortung und Anwendungen wie Alarmsysteme, Fernsteuerungen, Hörgeräte, Mikrofone und medizinische Ausrüstung.
zdrojem pro základní odvětví a služby včetně mobilní, bezdrátové širokopásmové a družicové komunikace, televizního a rozhlasového vysílání, dopravy, radiolokace a aplikací, jako jsou výstražná zařízení, dálková ovládání, přístroje pro nedoslýchavé, mikrofony a lékařské přístroje.
1998 wurden Batterien, die Quecksilber enthalten (über 5 ppm Quecksilber), aus diesem Grund verboten, mit Ausnahme der Knopfzellen für Hörgeräte und Armbanduhren.
In 1998 mercury-containing ( = more than 5 ppm mercury) batteries are prohibited for that reason, with an exemption for button cells in hearing aids and watches.
„Hörgerät“ ist ein Funkkommunikationssystem, das in der Regel aus einem oder mehreren Funksendern und einem oder mehreren Funkempfängern besteht und es Hörgeschädigten erlaubt, ihre Hörfähigkeit zu verbessern;
„přístrojem pro nedoslýchavé osoby“ rozumí radiokomunikační systém, který obvykle zahrnuje jeden nebo více rádiových vysílačů a jeden nebo více rádiových přijímačů, které umožňují sluchově postiženým zlepšit jejich sluch;
(2) Funkfrequenzen sind eine äußerst wichtige Ressource für grundlegende Sektoren und Dienste, u. a. Mobilfunk, drahtlose Breitbanddienste und Satellitenkommunikation, Fernsehen und Hörfunk, Verkehr, Funkortung und Anwendungen wie Alarmsysteme, Fernsteuerungen, Hörgeräte, Mikrofone und medizinische Ausrüstung.
(2) Rádiové spektrum je hlavním zdrojem pro základní odvětví a služby včetně mobilní, bezdrátové širokopásmové a družicové komunikace, televizního a rozhlasového vysílání, dopravy, radiolokace a aplikací, jako jsou výstražná zařízení, dálková ovládání, přístroje pro nedoslýchavé, mikrofony a lékařské přístroje.
(2) Funkfrequenzen sind eine äußerst wichtige öffentliche Ressource für grundlegende Sektoren und Dienste, u. a. Mobilfunk, drahtlose Breitbanddienste und Satellitenkommunikation, Fernsehen und Hörfunk, Verkehr, Funkortung und Anwendungen wie Alarmsysteme, Fernsteuerungen, Hörgeräte, Mikrofone und medizinische Ausrüstung.
(2) Rádiové spektrum je hlavním veřejným zdrojem pro základní odvětví a služby včetně mobilní, bezdrátové širokopásmové a družicové komunikace, televizního a rozhlasového vysílání, dopravy, radiolokace a aplikací, jako jsou výstražná zařízení, dálková ovládání, přístroje pro nedoslýchavé, mikrofony a lékařské přístroje.
Sie sind eine äußerst wichtige Ressource für grundlegende Sektoren und Dienste, u. a. Mobilfunk, drahtlose Breitbanddienste und Satellitenkommunikation, Fernsehen und Hörfunk, Verkehr, Funkortung und Anwendungen wie Alarmsysteme, Fernsteuerungen, Hörgeräte, drahtlose Mikrofone und medizinische Ausrüstung.
Je hlavním zdrojem pro základní odvětví a služby včetně mobilní, bezdrátové širokopásmové a družicové komunikace, televizního a rozhlasového vysílání, dopravy, radiolokace a aplikací, jako jsou výstražná zařízení, dálková ovládání, přístroje pro nedoslýchavé, bezdrátové mikrofony a lékařské přístroje.
(2) Funkfrequenzen sind eine äußerst wichtige öffentliche Ressource für grundlegende Sektoren und Dienste, u. a. Mobilfunk, drahtlose Breitbanddienste und Satellitenkommunikation, Fernsehen und Hörfunk, Verkehr, Funkortung und Anwendungen wie Alarmsysteme, Fernsteuerungen, Hörgeräte, Mikrofone und medizinische Ausrüstung.
(2) Rádiové spektrum je hlavním zdrojem pro základní odvětví a služby včetně mobilní, bezdrátové širokopásmové a družicové komunikace, televizního a rozhlasového vysílání, dopravy, radiolokace a aplikací, jako jsou výstražná zařízení, dálková ovládání, přístroje pro nedoslýchavé, mikrofony a lékařské přístroje.
Verlängerungs- und Erneuerungsuntersuchungen: Eine Beurteilung als tauglich kann in Erwägung gezogen werden, wenn die Benutzung eines Hörgeräts oder eines geeigneten Implantats das Hörvermögen auf einen normalen Standard verbessert, was mit einem vollständigen funktionellen Test in der betrieblichen Umgebung beurteilt wird.
Prohlídky pro prodloužení platnosti a obnovu může být zváženo přiznání způsobilosti, jestliže používání pomůcky (pomůcek) pro nedoslýchavé nebo příslušné protetické pomůcky zlepší sluch tak, že dosáhne normálního standardu, což bylo posouzeno testem plné funkčnosti v provozním prostředí.
"Knopfzellen ": kleine, runde Gerätebatterien und -akkumulatoren, deren Durchmesser größer ist als ihre Höhe und die für besondere Verwendungszwecke wie Hörgeräte, Armbanduhren, kleine tragbare Geräte oder zur Reservestromversorgung bestimmt sind;
"knoflíkovým článkem" jakákoli malá okrouhlá přenosná baterie nebo akumulátor, s průměrem větším než výškou, jež se využívá pro zvláštní účely, jako jsou pomůcky pro nedoslýchavé, hodinky, malá přenosná zařízení a zálohové zdroje elektrického proudu;
Funkfrequenzen sind eine äußerst wichtige öffentliche Ressource für grundlegende Sektoren und Dienste, u. a. Mobilfunk, drahtlose Breitbanddienste und Satellitenkommunikation, Fernsehen und Hörfunk, Verkehr, Funkortung, sowie für Anwendungen wie Alarmsysteme, Fernsteuerungen, Hörgeräte, Mikrofone und medizinische Geräte.
Rádiové spektrum je klíčovým veřejným zdrojem pro důležitá odvětví a služby včetně mobilní, bezdrátové širokopásmové a družicové komunikace, televizního a rozhlasového vysílání, dopravy, radiolokace a aplikací, jako jsou výstražná zařízení, dálková ovládání, přístroje pro nedoslýchavé, mikrofony a lékařské přístroje.