Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hey, diese Halskette, die du da trägst.
Hej, ten náhrdelník, co máš na sobě.
Ich glaube, dass die Europäische Union in Zukunft eine Art Halskette ist, die um diese Netze gewunden wird.
Myslím si, že do budoucna bude Evropská unie jako jakýsi náhrdelník, který bude navlečen na nitě těchto sítí.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Junge, magst du diese Halskette, die ich gerade gekauft habe?
Chlapče, líbí se ti náhrdelník, co sem si právě koupil?
Halsketten, Armbänder und andere Waren, aus Edelsteinen oder Schmucksteinen, nur aufgereiht, ohne Verschlüsse oder anderes Zubehör
Náhrdelníky, náramky a jiné výrobky z přírodních drahokamů nebo polodrahokamů, jednoduše navlečené, bez závěru nebo jiného příslušenství
Dawson entkam mit der Halskette, bevor ich ihn aufhalten konnte.
Dawson utekl s náhrdelníkem dřív, než jsem stihl zastřelit i jeho.
Halsketten, Armbänder und andere Waren, ausschließlich aus natürlichen Edelsteinen oder Schmucksteinen, nur aufgereiht, ohne Verschlüsse oder anderes Zubehör
Náhrdelníky, náramky a jiné výrobky vyrobené zcela z přírodních drahokamů nebo polodrahokamů, jednoduše navlečené, bez závěru nebo jiného příslušenství
- Das ist meine Halskette, die gestohlen wurde.
- To je můj náhrdelník, co byl ukraden.
Halsketten, Armbändern und Ketten, Fußringen und Fingerringen,
náhrdelníky, náramky a řetízky, ozdoby na kotníky, prsteny,
Nachdem du in Burritoville Halsketten kaufen warst, bekommst du sie erst recht.
A teď když máš náhrdelník z Burritovillu, tak je máš s jistotou.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Entgegen den Vereinbarungen, die seit Beginn der Olympischen Spiele eingehalten werden und die von den chinesischen Behörden und dem Internationalen Olympischen Komitee unterzeichnet wurden, sind den Athleten religiöse Symbole wie die Bibel, das Neue und das Alte Testament, Gebetsorte und sogar das Tragen des Kruzifixes an einer Halskette untersagt.
V rozporu s dohodou, která je dodržována od začátku olympijských her a která byla podepsána čínskými úřady a Mezinárodním olympijským výborem, náboženské symboly jako Bible, Starý a Nový zákon, modlitební místa a dokonce křížek na řetízku kolem krku atleta nebo atletky budou zakázány.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Rebecca, hast du die Halskette von gestern Abend?
Hej, Rebecco? Máš ten řetízek ze včerejška?
Der Typ, der deine Halskette hat, oder?
To je ten chlap, co ti sebral řetízek, co?
Was denkst du wird passieren, wenn Monroe herausfindet, was die Halskette kann?
Co se asi stane, až Monroe zjistí, jak funguje ten řetízek?
Eine Frau hat den Host gebeten ihr die Halskette umzulegen, er hat ihr fast das Genick gebrochen.
Jedna dáma chtěla zapnout řetízek a málem ji uškrtil.
Warum musst du etwas sagen, mit meiner Halskette?
Proč mi to musíš říct s mým řetízkem ve tvé ruce?
Dad, hast du meine Halskette gesehen?
Tati, neviděl jsi můj řetízek?
Die Halskette kostet 30 Dollar.
Wieso musst du es mir in Verbindung mit meiner Halskette sagen?
- Proč to musíš říct s mým řetízkem?
Will ich überhaupt wissen, warum du nach einer Halskette fragst, die deine Mutter dir gab?
Mám se vůbec ptát, proč chceš řetízek, který ti dala tvá matka?
55 weitere Verwendungsbeispiele mit "Halskette"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vielleicht an deiner Halskette.
Třeba jsou na řetízku na tvém krásném krčku.
Verkaufst du Mamas Halskette?
- Chceš prodat maminčin šperk?
Deine Halskette gefällt mir.
Chtěli jsem probrat zítřejší zápas.
Das ist eine geile Halskette.
Tohle je neuvěřitelný nahrdelník.
Erzähl mir von der Halskette.
Řekni mi o tom náhrdelníku.
Deine Fingerabdrücke auf ihrer Halskette.
Na jejím přívěšku jsou tvoje otisky.
Wirst du je wieder diese Halskette ablegen?
Ten náhrdelníkem ze škeblí na tebe už začíná mít vliv, co?
Alles, einschließlich der Halskette meiner Großmutter.
Všechno. Včetně mého náhrdelníku po babičce.
Es ist ein Verlobungsring an einer Halskette.
Je to zásnubní prsten na řetízku.
Es war nicht wegen der Halskette, Sam.
To nebylo kvůli tomu náhrdelníku, Same.
Er trägt den Schlüssel an einer Halskette.
Poslyš, klíč má on na krku.
Eine Halskette. Ihr seid also doch Schwuchteln.
Vypadá to, že si mě budeš muset přece jen najít.
Homer, diese Halskette war ein wertvolles Familienandenken.
-Homere, bylo to rodinné dědictví.
Du hast noch deine ganze Halskette.
Und ich trete auf mit einer Halskette
* Pánové v žaketech dvoří se mi *
Von ihrer Halskette erwürgt, während sie stickte.
"Uškrcena vlastním náhrdelníkem, když dělala krajky."
Du solltest mir die Halskette zurück geben.
Měla bys mi ten přívěšek dát.
Ich vermisse hier etwas - außer meiner Halskette.
Něco mi tu chybí kromě mého náhrdelníku.
Wissen Sie, wo die Halskette ist, Christina?
Pamatujete si, co se stalo s náhrdelníkem, Christino?
Wer hat dir von der Halskette erzählt?
Und meine Fingerabdrücke auf Brookes Halskette.
A na přívěšku Brooke jsou moje otisky.
Ein winziger Kristall, der in ihrer Halskette steckt.
Co zmizela tak je stále na svém maximu.
Warum musst du etwas sagen, mit meiner Halskette?
Proč mi to musíš říct s mým řetízkem ve tvé ruce?
Sag mal, was ist das für eine Halskette?
Jo vlastně. Ta věc, co ti stále visí na krku.
Dawson entkam mit der Halskette, bevor ich ihn aufhalten konnte.
Dawson utekl s náhrdelníkem dřív, než jsem stihl zastřelit i jeho.
Das mag sein, aber wir können die Halskette zurückverfolgen.
Může být, ale můžeme sledovat zařízení na náhrdelníku.
Ich denke, Nate hat etwas mit der Halskette gemacht.
Myslím, že Nate s tím něco udělal.
Madam, kann ich bitte den Schlüssel von Ihrer Halskette haben?
Madam, mohu vás poprosit o ten klíč, co máte na krku?
Zuerst erwürgte er Mama mit ihrer Halskette, während sie stickte.
První uškrtil mamá s jejím vlastním náhrdelníkem když dělala krajky.
Erzähl mir nochmal von der Halskette, die sie getragen hat.
Řekni ji ještě jednou o tom náhrdelníku, který měla na sobě.
Wo hast du das mit der Halskette her?
Kdo ti řekl o tom náhrdelníku?
Ihre Halskette sah, musste ich nur noch eins und eins zusammenzählen.
Tvůj strýc a otec byli před 10 lety slavní.
Bezeichnest du die Diamant-Halskette so, die mir dein Vater schenkte?
Tak ty říkáš diamantovému náhrdleníku? Dal mi ho tvůj otec.
Ich werde den Rubin auf Pramuks Auktion ersteigern, um die Halskette zu vervollständigen.
Koupím si Pramukův rubín, abych zkompletoval Karmínové srdce.
Das wäre jetzt nicht der richtige Moment, ihm die Halskette zu stehlen.
Teď není ta pravá chvíle to ukrást.
Ich habe so oder so gewonnen. Die wertvollste Halskette und die schönste Frau der Welt.
Nakonec mám nejlepší šperk na světě a ženu.
Sie wird dich auf Stacheldraht ziehen, als Halskette für die Harpyie!
Udělá z tebe ostnatej drát a staneš se obojkem pro harpii.
Das Kleid hab ich von Gloria geliehen, um es zu deiner hübschen Halskette zu tragen.
Šaty jsem si půjčila od Glorie, aby ladily s tím hezkým řetízkem od tebe.
Du glaubst, dass Dekan Floca Lia entführt hat? Er gab Draguta ihre Halskette.
Náš rozhovor je u konce! Takže ty si vážně myslíš, že děkan Floca unesl Liu?
lm Augenblick. Aber haben Sie den Linken gesehen, der die Halskette trägt?
- Teď možná, ale vidíte toho nalevo s náhrdelníkem?
Du hast etwas mit Amandas Halskette gemacht, damit sie denkt, ihr beide wärt kompatibel.
Udělal jsi něco Amandině náhrdelníku, aby si myslela, že se k sobě hodíte.
Die Chemie hängt nicht von so einer blöden Farbe einer Halskette ab.
Chemie není o nějaké stupidní barvě na náhrdelníku.
Wenn wir ihren Fingerabdruck von der Halskette bekommen, die sie dir gegeben hat.
Pokud najdeme její otisky prstů na tom náhrdelníku který ti podávala.
Tony Darrow kam also zurück und sah dich mit Lucys Halskette?
Takže Tony Darrow se vrátil? Viděl tě s Lucyiným řetízkem?
Sieh mal, der Kerl, für den ich gearbeitet habe, hatte eine goldene Halskette.
Koukni, chlap pro kterého jsem dělal měl řetěz.
Nur weil ich herausfand, wie viel er mir für diese Puka-Muschel-Halskette abknüpfen wollte.
To jen proto, že jsem zjistil, o kolik se mě snažil obrat s tím perlovým náhrdelníkem.
Ich denke, ich werde die Halskette und die passenden Ohrringe nehmen.
I když je otrava, mám svého bratra až trapně moc ráda.
Darf ich dich fragen, wieso du 2-mal die gleiche Halskette trägst?
Můžu se zeptat, proč nosíš dva stejné náhrdelníky?
Wieso musst du es mir in Verbindung mit meiner Halskette sagen?
- Proč to musíš říct s mým řetízkem?
Nach einer Tiffany-Halskette hätte ich ein Zimmer im Ritz erwartet.
Po náhrdelníku od Tiffanyho bych čekala, že budete mít pokoj v Ritzu.
Die Halskette ist auch wundervoll, aber denkst du nicht, sie drückt so ein "ich strenge mich zu sehr an" aus.
Ty náhrdelníky jsou taky skvělé, ale mohlo by to vypadat, že se snažíš až moc.
Jetzt kannst du dich nicht entscheiden, was du mit der Halskette machst, weil sie dich an eure Vergangenheit erinnert.
Teď nevíš, jak naložit s řetízkem co ti dal protože ti připomíná minulost.
An der Stelle, an der es passierte - niemand sonst weiß davon - fand man einen Teil einer Halskette: Ein halbes goldenes Herz.
Na místě, kde se to stalo, a nikdo jiný o tom neví, našli část náhrdelníku, polovinu zlatého srdíčka.
Entgegen den Vereinbarungen, die seit Beginn der Olympischen Spiele eingehalten werden und die von den chinesischen Behörden und dem Internationalen Olympischen Komitee unterzeichnet wurden, sind den Athleten religiöse Symbole wie die Bibel, das Neue und das Alte Testament, Gebetsorte und sogar das Tragen des Kruzifixes an einer Halskette untersagt.
V rozporu s dohodou, která je dodržována od začátku olympijských her a která byla podepsána čínskými úřady a Mezinárodním olympijským výborem, náboženské symboly jako Bible, Starý a Nový zákon, modlitební místa a dokonce křížek na řetízku kolem krku atleta nebo atletky budou zakázány.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte