Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Handy&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Handy mobil 1.084 telefon 1.016 mobilu 327 mobilní telefon 98
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Handy mobil
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Er will, dass ich mein Handy immer dabei habe - damit er weiß, wo ich bin.
Vždycky musím mít zapnutý mobil - aby věděl, kde jsem.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Borovskys Vater hat vier Mal auf dem Handy auf das Konto zugegriffen, hier.
Borovskyho otec se k tomu účtu přihlásil čtyřikrát ze svého mobilu, přímo tady.
   Korpustyp: Untertitel
Die Sozialdemokratische Fraktion hat außerdem durchgesetzt, dass bei einem Notruf vom Handy aus der Standort automatisch übermittelt und so schnelle Hilfe ermöglicht wird.
Mezitím se skupina sociálních demokratů snažila zajistit, aby při tísňovém volání z mobilu byla automaticky předávána poloha, aby tak bylo možné danou osobu rychle najít.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Mr. Popper, wie lautet mein Grundsatz über Handys im Unterricht?
Pane Poppere, jaká mám pravidla o zvonících mobilech ve třídě?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hoffe, dass auch Sie den Vertrag allmählich in einem positiven Licht sehen können, selbst wenn dies bedeutet, dass Sie Präsident Klaus von der Kontaktliste Ihres Handys streichen müssen.
Doufám, že se na smlouvu příznivě začnete tvářit i Vy, i za cenu, že Vás prezident Klaus vymaže ze svého mobilu.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Hey, habt ihr ein Handy, damit wir unsere Familien anrufen können?
Hele, nemáš mobil nebo něco, čím bysme mohli zavolat našim rodinám?
   Korpustyp: Untertitel
Er will, dass ich mein Handy immer dabei habe - damit er weiß, wo ich bin." "Du meinst, damit er dich kontrollieren kann," erwidere ich und sie lacht.
Vždycky musím mít zapnutý mobil - aby věděl, kde jsem." ,,Jako že chce o tobě vždycky všechno vědět," pravím a ona se zasměje.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Handy, Innentasche, rufen Sie ihren Partner an.
Ve vnitřní kapse máte mobil, zavolejte svému partnerovi.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben auf dem Handy und dem Festnetz angerufen.
Volali jsme na mobil. Volali jsme na pevnou.
   Korpustyp: Untertitel
Orte die Nummer und lege den Anruf auf Jacks Handy.
Vyhledej tohle číslo a přesměruj ten hovor na Jackův mobil.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Handys mobily 67 mobilů 24

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Handy

65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Was ist mit Handys?
- A co mobily?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab kein Handy.
- Je tady pevná linka?
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf das Handy!
- Do prdele s telefonem!
   Korpustyp: Untertitel
Nehmt diese neuen Handys.
Vezměte si nové mobily.
   Korpustyp: Untertitel
- (Frau am Handy:) Hallo?
Mami, Mami.. ne, ne promiň..
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ohne unsere Handys.
Možná bez našich telefonů.
   Korpustyp: Untertitel
Touristen haben doch Handys.
- Turisti mívají mobily, ne?
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir dein Handy.
Dej mi svůj telefón.
   Korpustyp: Untertitel
Die Handys funktionieren.
- Ale mobilní síť funguje.
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen sie ihre Handys?
- Šahají po mobilech?
   Korpustyp: Untertitel
Das Handy ist sauber.
Jsou slabí a ztrácejí podporu..
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir mein Handy.
A co můžou dělat?
   Korpustyp: Untertitel
(HANDY VIBRIERT) - Verzeihung, bitte.
Oh, omluvte mě.
   Korpustyp: Untertitel
- Versuch's übers Handy.
- Ano, pane.
   Korpustyp: Untertitel
- Wo ist mein Handy?
- Máš ho u nohou.
   Korpustyp: Untertitel
Eure Handy, my Lady.
Vaši ruku, Mylady.
   Korpustyp: Untertitel
Geld, Handy oder Ausweis?
Zeldo, obtěžuje tě tato dáma?
   Korpustyp: Untertitel
- Ans Handy auch nicht?
Vůbec nereaguje. - Ne?
   Korpustyp: Untertitel
Manchmal spinnen Handys halt.
Možná je chyba ve tvém telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
(Handy) Geh nicht ran!
Ne, nezvedej to!
   Korpustyp: Untertitel
Gesammelte Handys der Zeugen.
Posbíral jsem telefony od svědků.
   Korpustyp: Untertitel
Schluss mit dem Handy!
Nech už toho telefonování!
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist dein Handy?
Neslyšela jsem odjet její auto.
   Korpustyp: Untertitel
Mina hat kein Handy.
Ne, ona žádný nemá.
   Korpustyp: Untertitel
Beide Handys sind abgeschaltet.
Oba jejich telefony jsou mimo.
   Korpustyp: Untertitel
Handys aus, klar?
Mobily vypnutý, jo?
   Korpustyp: Untertitel
- Mein Handy ist an.
- Budu na telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigt mir eure Handys.
Ukažte mi vaše mobily.
   Korpustyp: Untertitel
- Mein verdammtes Handy.
- Jak to, že nejsi připravená?
   Korpustyp: Untertitel
Habt ihr die Handys?
- Nic Kate, hledali jsme všude.
   Korpustyp: Untertitel
Erstklässler haben schon Handys.
I prvňáci mají mobily.
   Korpustyp: Untertitel
- Mein Handy kitzelt.
-No to se mi ulevilo.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein Handy?
Jak si můžu bejt jistej?
   Korpustyp: Untertitel
Es war sein Handy.
Volal z mobilníhto telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Handys bleiben immer an.
Telefony nabitý a dál.
   Korpustyp: Untertitel
- Kein Handy mehr.
- Pryč s mobilem.
   Korpustyp: Untertitel
Es war dein Handy.
Volaly z tvýho telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben alle Handys.
A ti všichni mají mobily.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Ausweis, kein Handy.
Bez občanky, telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Die Handys sind teurer.
Možná si koupím taky jeden.
   Korpustyp: Untertitel
(Handy) Sag du's mir.
- To bych sám rád věděl.
   Korpustyp: Untertitel
Handys sind wie Kakerlaken.
Mobily jsou jako šváby.
   Korpustyp: Untertitel
Vorsicht mit dem Handy!
Opatrně s tím telefonem!
   Korpustyp: Untertitel
keine Handys, keine Beeren.
Žádný telefony, žádný komunikátory.
   Korpustyp: Untertitel
Handys, Pager, hier rein.
Mobily a pagery sem.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Handys, keine Waffen.
Žádný mobily, žádný bouchačky.
   Korpustyp: Untertitel
Gugu. Hol die Handys.
Gugu, podej sem ty mobily.
   Korpustyp: Untertitel
(Handy piept.) Oh nein!
- Ale ne! - Co?
   Korpustyp: Untertitel
Die haben unsere Handys.
Mají naše telefony.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht mit diesem Handy.
Ale ne s tímhle telefonem.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Handys, keine Computer.
Žádný mobily, žádný počítače.
   Korpustyp: Untertitel
"Happy" ist "Handy".
"Šťastný" je "užitečný".
   Korpustyp: Untertitel
Alle gucken aufs Handy.
Jen se podívají na ty proklaté telefony.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Handy.
- Vím, že jsi ho ukradla.
   Korpustyp: Untertitel
Du hackst sein Handy?
Snažíte se mu nabourat do telefonu?
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist mit Handys?
- A co mobilní připojení.
   Korpustyp: Untertitel
- Alle von demselben Handy?
- Všechny ze stejného telefonu?
   Korpustyp: Untertitel
Keine Handys, keine SMSen.
Už žádný videohry, žádný mobily, žádné SMS-kování.
   Korpustyp: Untertitel
- Handy fallen lassen!
- Utíkej od tam!
   Korpustyp: Untertitel
- Wieso von meinem Handy?
- Jak to myslíš, z mýho telefonu?
   Korpustyp: Untertitel
Alle die Handys anschalten.
Všichni si zapněte mobily.
   Korpustyp: Untertitel
Deren Handys sind gefährlich.
Jejich telefony jsou nebezpečný.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mal dein Handy!
Můžu si od tebe zavolat?
   Korpustyp: Untertitel
Sucht nach dem Handy.
Koukněte se po telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein Handy? Sagte ich nicht, Handy aus?
Neříkal jsem, že má bejt vypnutej?
   Korpustyp: Untertitel
Keine Handys während der Arbeitszeit.
Žádné soukromé hovory během pracovní doby.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Signal auf keinem Handy.
Ani jeden z těch mobilů nemá signál.
   Korpustyp: Untertitel
Leute, die kein Handy haben.
Lidi, kteří nemají mobily.
   Korpustyp: Untertitel
Aber Handys haben unterschiedliche Sondertasten.
Ale Motoroly a Anycally mají jiné klávesnice.
   Korpustyp: Untertitel
Ruft jemand mein Handy an!
A někdo mě prozvoňte.
   Korpustyp: Untertitel
Sie waren an ihrem Handy.
Mluvili jsme spolu po telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie wollen die Handys behalten.
Nechtějí mi ty telefony vrátit.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Handys haben sie eingesammelt.
Telefony nám sebrali.
   Korpustyp: Untertitel
Dummer Kerl auf meinem Handy.
Pitomec v mém telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Total klein, diese Klapp-Handys.
Sledujte ten displej.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du mein Handy überprüfen?
Co, nevěříš mi?
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir das Handy, John.
- Co to děláš?
   Korpustyp: Untertitel
Bluto hat unsere Handys geklaut!
Bluto ukradl naše podělaný mobily!
   Korpustyp: Untertitel
-Mein Handy hat jetzt Internetzugang.
- Mám na telefonu internet.
   Korpustyp: Untertitel
Es war auf Wills Handy.
Will to měl v telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Überall werden jetzt Handys gebaut:
Každý je teď ve hře.
   Korpustyp: Untertitel
- Du meinst, warum keine Handys?
-Chceš říct, že proč nemají mobily?
   Korpustyp: Untertitel
Wieso ist dein Handy aus?
Říkalas, že je neslušný nechat ho během rande zapnutej.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben sein Handy lokalisiert.
Mám taktické týmy na cestě jsem střelil do nohy.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist ein Handy-Mädel?
Je to ta holka z telefonu?
   Korpustyp: Untertitel
Nicht mal in deinem Handy?
Její fotku?
   Korpustyp: Untertitel
Oh, hab mein Handy gefunden.
Ha, našel jsem ho.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe hier Ihr Handy.
Dáme vás teď pěkně dohromady.
   Korpustyp: Untertitel
Es müssen unsere Handys sein.
Mohly by to být naše telefony.
   Korpustyp: Untertitel
Kannst du das Handy orten?
Máš pozici toho telefonu?
   Korpustyp: Untertitel
Denn Terry zahlt mein Handy!
Ten mi dává zabrat.
   Korpustyp: Untertitel
Du warst an meinem Handy?
Četl jsi moje esemesky?
   Korpustyp: Untertitel
- Was, er hatte 2 Handys?
- To měl dva telefony?
   Korpustyp: Untertitel
Und Handys ausschalten, kein Klingeln.
A vypnout mobily, žádné zvonění.
   Korpustyp: Untertitel
Die Gespräche mit den Handys.
Co říci k hovorům z mobilních telefonů?
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann mein Handy benutzen.
Mohu zavolat z mého.
   Korpustyp: Untertitel
Gebt mir alle eure Handys!
Navalte telefony, všichni!
   Korpustyp: Untertitel
Sammle ihre Scheiß-Handys ein.
Seber všem ty zasraný telefony.
   Korpustyp: Untertitel
Du hackst Bizzys Handy hier?
Nabouráváš se do Bizzyina telefonu tady?
   Korpustyp: Untertitel
Checkt eure Handys. Nummern, Nachrichten.
- Zkontrolujte si hovory a zprávy.
   Korpustyp: Untertitel