Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kopf und Eingeweide müssen den Tierkörper nicht in den Wildverarbeitungsbetrieb begleiten, außer bei Tieren der für Trichinose anfälligen Arten (Schweine, Einhufer und andere), deren Kopf (ausgenommen Hauer) und Zwerchfell dem Wildkörper beigefügt werden müssen.
Hlava a vnitřnosti nemusí doprovázet tělo do zařízení zpracovávajícího zvěřinu, kromě druhů vnímavých k trichinelóze (prasata, lichokopytníci a další), jejichž hlava (kromě klů) a bránice musí být k tělu přiloženy.
Ich würde wirklich nicht sagen, es seien Reißzähne-mehr Hauer.
Neřekl bych, že to jsou zrovna tesáky, spíše kly.
In der Nomenklatur gelten als „Elfenbein“ Stoffe aus den Stoßzähnen, Hörnern oder Hauern der Elefanten, des Nilpferdes, des Walrosses, des Narwals, des Nashorns und des Wildschweines sowie alle Tierzähne.
V celé nomenklatuře se za „slonovinu“ považují kly sloní, kly hrocha, mrože, narvala, divokého kance, rohy nosorožce, jakož i zuby všech zvířat.
Er hat schreckliche Hauer.
Gemäß Anhang III Abschnitt IV Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 müssen bei freilebendem Großwild Kopf und Eingeweide den Tierkörper nicht in den Wildverarbeitungsbetrieb begleiten, außer bei Tieren der für Trichinose anfälligen Arten, deren Kopf (ausgenommen Hauer) und Zwerchfell dem Wildkörper beigefügt werden müssen.
Příloha III oddíl IV kapitola II nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví, že u velké volně žijící zvěře nemusí hlava a vnitřnosti doprovázet tělo do zařízení zpracovávajícího zvěřinu, kromě druhů s podezřením na výskyt trichinelózy, jejichž hlava (kromě klů) a bránice musí být k tělu přiloženy.
Ja, sie sind mehr wie Hauer.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vergessen, dass die Hauer tödlich sein können?
Zapomněl jste, že jejich tesáky jsou smrtící?
Sie hat ihre Hauer in mein armes Gedicht versenkt und es zerrissen.
Zabořila své tesáky do mé ubohé básně a rozedrala ji.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es wurde mehrfach durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs -zum ersten Mal in dem Urteil Hauer ( 13. Dezember 1979, Slg.
Bylo mnohokrát uznáno judikaturou Soudního dvora, poprvé v rozsudku ve věci Hauer ( ze dne 13. prosince 1979, [1979 ] Sb. rozh.
Sachgebiete:
jura
Korpustyp:
Gesetz
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hauer"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er hat schreckliche Hauer.
Vielleicht kriege ich einen Job als Hauer.
Možná si najdu práci jako řezač.
Vergessen, dass die Hauer tödlich sein können?
Zapomněl jste, že jejich tesáky jsou smrtící?
Ja, sie sind mehr wie Hauer.
Ich würde wirklich nicht sagen, es seien Reißzähne-mehr Hauer.
Neřekl bych, že to jsou zrovna tesáky, spíše kly.
Sie hat ihre Hauer in mein armes Gedicht versenkt und es zerrissen.
Zabořila své tesáky do mé ubohé básně a rozedrala ji.
Die großen Hauer des Keilers, sie verhießen nichts Gutes Für des guten König Roberts Gesundheit Und das Biest war genauso fett
theboar'sgreattusks, they bodedill (Velké kančí tesáky jsou špatným znamením) forgoodKingRobert'shealth (pro zdraví dobrého krále Roberta) andthebeastwas everybitasfat (a ta bestie byla právě tak tlustá)
Kopf und Eingeweide müssen den Tierkörper nicht in den Wildverarbeitungsbetrieb begleiten, außer bei Tieren der für Trichinose anfälligen Arten (Schweine, Einhufer und andere), deren Kopf (ausgenommen Hauer) und Zwerchfell dem Wildkörper beigefügt werden müssen.
Hlava a vnitřnosti nemusí doprovázet tělo do zařízení zpracovávajícího zvěřinu, kromě druhů vnímavých k trichinelóze (prasata, lichokopytníci a další), jejichž hlava (kromě klů) a bránice musí být k tělu přiloženy.
Gemäß Anhang III Abschnitt IV Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 müssen bei freilebendem Großwild Kopf und Eingeweide den Tierkörper nicht in den Wildverarbeitungsbetrieb begleiten, außer bei Tieren der für Trichinose anfälligen Arten, deren Kopf (ausgenommen Hauer) und Zwerchfell dem Wildkörper beigefügt werden müssen.
Příloha III oddíl IV kapitola II nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví, že u velké volně žijící zvěře nemusí hlava a vnitřnosti doprovázet tělo do zařízení zpracovávajícího zvěřinu, kromě druhů s podezřením na výskyt trichinelózy, jejichž hlava (kromě klů) a bránice musí být k tělu přiloženy.