Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Häusliche Gewalt ist ein Verstoß gegen die grundlegenden Menschenrechte und kann jeden betreffen, unabhängig von Religion, Hautfarbe oder sozialer Stellung.
Domácí násilí je porušením základních lidských práv a může postihnout kohokoli, bez ohledu na náboženství, barvu pleti nebo společenské postavení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir lieben uns so, als hätten wir dieselbe Hautfarbe.
Milujeme se stejně, jako bychom měli stejnou barvu pleti.
Das Gefühl, das jemand hat, der gedemütigt, herabgewürdigt wird, ist universell und unabhängig von Hautfarbe oder Religion.
Když někoho urazíte, ponížíte - bez ohledu na barvu pleti anebo náboženské vyznání - výsledný pocit je stejný pro každého.
Möchten Sie, dass ich sie aufgrund ihrer Hautfarbe entlasse?
Chcete, abych ji odvolala na základě barvy její pleti?
12, 5 mg täglich ) angewendet wird , ist der antihypertensive Effekt bei Patienten mit dunkler und heller Hautfarbe vergleichbar .
12, 5 mg denně ) hydrochlorothiazidu , antihypertenzní účinek u pacientů černé pleti se blíží účinku u pacientů ostatních ras .
Aber die Menschen haben verschiedene Hautfarben.
Ale lidé mají různou barvu pleti.
Der Begriff der Rasse umfasst insbesondere die Aspekte Hautfarbe, Herkunft und Zugehörigkeit zu einer bestimmten ethnischen Gruppe;
pojem rasy zahrnuje zejména hledisko barvy pleti, původu nebo příslušnosti k určité etnické skupině;
Gott schaut nicht auf die Hautfarbe, wenn er einen Tornado loslässt.
Bůh nedělá rozdíl v barvě pleti, když se rozhodne seslat na lidi tornádo.
Ethnische Unterschiede ACE-Hemmer verursachen bei Patienten mit schwarzer Hautfarbe häufiger angioneurotische Ödeme als bei Patienten mit nicht schwarzer Hautfarbe.
Rozdíly mezi etniky ACE inhibitory způsobují vyšší výskyt angioedému u pacientů černé pleti v porovnání s ostatními.
Ihr ist nicht nur die Hautfarbe egal. Sie glaubt anscheinend, dass es keine Unterschiede gibt.
Nejenom jí odlišná barva pleti nevadí, ani jí nepřipadá, že je v tom nějaký rozdíl.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
· Hautausschläge ( einschließlich roter Flecken oder Male , manchmal mit Blasenbildung oder Hautschwellung ) , die allergische Reaktionen darstellen können , Juckreiz , Veränderung der Hautfarbe , einschließlich dunkler Flecken
ˇ vyrážky ( včetně červených teček nebo skvrn , někdy s tvorbou puchýřků a otoků kůže ) , které mohou být alergickou reakcí , svědění , změny barvy kůže , včetně skvrnitého ztmavnutí kůže
Nicht sozialer Status oder Hautfarbe bestimmten die Unterschicht.
Patřil jsem ke spodině, nikoli kvůli postavení nebo barvě kůže.
• Hautausschläge (einschließlich roter Flecken oder Male, manchmal mit Blasenbildung oder Hautschwellung), die allergische Reaktionen darstellen können, Juckreiz, Veränderung der Hautfarbe, einschließlich dunkler Flecken
• vyrážky (včetně červených teček nebo skvrn, někdy s tvorbou puchýřků a otoků kůže), které mohou být alergickou reakcí, svědění, změny barvy kůže, včetně skvrnitého ztmavnutí kůže
Ich will nur sagen, es geht nicht um Hautfarbe.
Já jen říkám, že nejde o barvu kůže.
Bei Kindern , die Emtricitabin , einen der Bestandteile von Truvada , einnahmen , führte dies außerdem häufig zu einer Anämie ( Mangel an roten Blutkörperchen ) und sehr häufig zu einer Veränderung der Hautfarbe einschließlich dunkler Hautflecken .
U dětí , kterým byl podáván emtricitabin , jedna z komponent přípravku Truvada , se také často vyskytla anémie ( nízký počet červených krvinek ) a velmi často změny barvy kůže , včetně skvrnitého ztmavnutí kůže .
Ich denke, du hast die falsche Hautfarbe dafür.
Myslím, že nemáte správnou barvu kůže.
Wir sind entschieden gegen die Erstellung von Personenprofilen aufgrund ethnischer Zugehörigkeit, die mit der willkürlichen Nutzung von Informationen durch die Behörden aufgrund von Rasse, Hautfarbe, Sprache, Religion, Nationalität und ethnischer Zugehörigkeit u. a. verbunden ist, und wir sehen ein offensichtliches Risiko, dass unschuldige Menschen willkürlich inhaftiert werden können.
Jsme výrazně proti etnickému profilování, které má za následek svévolné používání informací ze strany úřadů na základě rasy, barvy kůže, jazyka, náboženského vyznání, národnosti a etnického původu, mimo jiné, a vidíme evidentní riziko, že mohou být svévolně zadržováni nevinní lidé.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Denkst du, nur wegen meiner Hautfarbe weiß ich, wo man Vergewaltigungsdrogen kriegt?
Jen kvůli barvě kůže musím vědět, kde je sehnat?
Alle, egal, wie unterschiedlich sie von ihrer Sprache oder Hautfarbe her waren, hatten eins gemeinsam:
Každý z nich, bez ohledu na jazyk a barvu kůže, měli jedno společné.
Ich sehe keine Hautfarbe oder Augenform.
Já nevnímám ani barvu kůže, ani tvar očí.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Zugehörigkeit zu einer Ethnie darf kein Grund für Diskriminierung sein, genauso wenig wie Hautfarbe, Geschlecht, Religion, sexuelle Präferenz und Ähnliches.
Příslušnost k národnostní skupině nemůže být důvodem k diskriminaci o nic víc než barva pleti, pohlaví, vyznání, sexuální orientace či cokoli dalšího.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ihr ist nicht nur die Hautfarbe egal. Sie glaubt anscheinend, dass es keine Unterschiede gibt.
Nejenom jí odlišná barva pleti nevadí, ani jí nepřipadá, že je v tom nějaký rozdíl.
In diesem Rahmenbeschluss sollte sich der Begriff der „Abstammung“ im Wesentlichen auf Personen oder Gruppen von Personen beziehen, welche von Personen abstammen, die anhand bestimmter Merkmale (z. B. Rasse oder Hautfarbe) identifiziert werden könnten, wobei jedoch nicht alle diese Merkmale unbedingt weiter bestehen.
V tomto rámcovém rozhodnutí je výraz „původ“ třeba chápat tak, že se vztahuje především na osoby nebo skupiny osob, které jsou potomky osob, které bylo možné rozpoznat podle určitých charakteristických znaků (jako je rasa nebo barva pleti), i když ne všechny tyto znaky se musí stále ještě vyskytovat.
Das mit der Hautfarbe stört ihn nicht.
A tvoje barva pleti mu vůbec nevadí.
4. bedauert, dass die Richtlinien 2000/43/EG und 2000/78/EG nicht die diskriminierende Ungleichbehandlung aufgrund von körperlichen Merkmalen wie Größe oder Hautfarbe abdecken, insbesondere betreffend den Zugang zu Arbeitsplätzen, wenn kein direkter Bezug zwischen diesen körperlichen Merkmalen und den für die Ausführung der jeweiligen Arbeiten notwendigen Fertigkeiten besteht;
4. lituje, že se směrnice 2000/43/ES a 2000/78/ES nevztahují na rozdíly v diskriminačním zacházení na základě fyzických kritérií, jako je výška nebo barva pleti, zejména v souvislosti s přístupem k pracovním místům, kde neexistuje přímá souvislost mezi těmito fyzickými rysy a schopnostmi požadovanými pro výkon dotčených zaměstnání;
9. bedauert, dass die Richtlinien 2000/43/EG und 2000/78/EG nicht die diskriminierende Ungleichbehandlung aufgrund von körperlichen Merkmalen wie Größe oder Hautfarbe abdecken, insbesondere betreffend den Zugang zu Arbeitsplätzen, wenn kein direkter Bezug zwischen diesen körperlichen Merkmalen und den geforderten Fertigkeiten, um die jeweiligen Arbeiten auszuführen, besteht;
9. lituje, že se směrnice 2000/43/ES a 2000/78/ES nevztahují na diskriminační rozdíly v zacházení na základě fyzických kritérií, jako je výška nebo barva pleti, zejména v souvislosti s přístupem k pracovním místům, u nichž neexistuje přímá souvislost mezi těmito fyzickými rysy a dovednostmi požadovanými pro výkon daného zaměstnání;
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Hautfarbe
61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Hautfarbe ist anders.
Wieso wieder die Hautfarbe?
- Überprüf die Hautfarbe.
Die Hautfarbe ist mir egal.
- Je mi jedno, jakou má barvu kůže.
Nach Hautfarbe und Alter sortiert.
Es harmoniert mit deiner Hautfarbe.
Pěkně to ladí s tvou barvou pleti.
Und damit meine ich nicht deine Hautfarbe.
A to nemám na mysli odstín kůže.
Seine Hautfarbe macht ihn zur Zielscheibe.
Proto je nejpravděpodobnější cíl.
Blassere Hautfarbe, eine Narbe auf der Stirn.
Bledá pokožka, malá jizva na čele.
Woher hast du denn diese Hautfarbe?
Kdepak se můžu takhle opálit?
Crowley erwähnte Gates’ Hautfarbe überhaupt nicht.
Crowley se o barvě Gatesovy kůže ani jednou nezmínil.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Menschen jeden Geschlechts, jeder Klasse, Hautfarbe, Religion.
Všech lidí bez ohledu na pohlaví nebo třídu, rasu a náboženství.
Beurteile mich nicht aufgrund meiner Hautfarbe.
Nesuďte mě na mé kůži toneru.
Man müsste zuerst Tiger Woods' Hautfarbe bestimmen.
To byste nejdřív musel určit, jakou má barvu pleti.
Das passt nicht zu deiner Hautfarbe.
- Tohle moc nesedí s vaší pleťovou barvou. - já vím.
Du bist hübsch, bis auf deine Hautfarbe.
Jsi moc hezká, až na odstín pleti.
Der Arzt sagt, die Hautfarbe kommt zurück.
I doktor říkal, že by mu to ohromně prospělo.
Die passen wunderbar zu deiner Hautfarbe.
S tvou barvou pleti vypadají úžasně.
Jetzt erzählst du Scheiße über meine Hautfarbe?
Narážíš na barvu mojí pleti?
Ich sehe keine Hautfarbe oder Augenform.
Já nevnímám ani barvu kůže, ani tvar očí.
Menschen werden wegen ihrer Hautfarbe bestraft!
- Lidé jsou perzekuováni kvůli barvě pleti.
Ändere deine Hautfarbe. Du bist zu Weiß.
Změň si barvu kůže, chlape.
- Blutergüsse, Haarverlust, Veränderungen der Hautfarbe, vermehrtes Schwitzen, trockene Haut
- modřiny, vypadávání vlasů, změna zabarvení kůže, zvýšená potivost, suchá kůže nebo jiné
- trockene Haut, schuppende und entzündete Haut, Veränderungen der Hautfarbe
- suchá pokožka, odlupování a zánět kůže, změny barvy kožního pigmentu,
- Veränderungen der Hautfarbe, einschließlich dunkler Flecken, häufig ausgehend von Händen
- změny zbarvení kůže včetně ztmavnutí kůže ve skvrnách, začínající často na rukou a chodidlech
Alle Menschen sind gleich, unabhängig von Hautfarbe, Glauben oder Lebensumständen.
Však víte, všichni jsme si rovni, barvou, vyznáním nebo osudem. Na téhle planetě jsme všichni stejní.
Zu schade, dass du die falsche Hautfarbe hast.
Velká škoda, že máš špatnou barvu.
Aber seine Hautfarbe sieht nicht nach Arbeit im Freien aus.
Přesto se nezdá, že by pracoval venku.
Aber sie haben mich benutzt, wegen meiner Hautfarbe.
Ale využila jste mě, jen pro mojí barvu pleti.
Wie schaffen wir das mit unserer Hautfarbe ohne Zusammenhalt?
Jak se protlučeme životem s tímhle rozdílem v barvě pleti, když si nebudeme věřit?
Meine Mutter sagt, Sie verfolgen die Menschen nach der Hautfarbe.
Moje máma říká, že jdete pouze po barevných.
Wir lieben uns so, als hätten wir dieselbe Hautfarbe.
Milujeme se stejně, jako bychom měli stejnou barvu pleti.
Ich denke, du hast die falsche Hautfarbe dafür.
Myslím, že nemáte správnou barvu kůže.
'Wir leben ohne Vorurteil gegenüber Nationalität, Hautfarbe oder Religion.
'Existujeme bez národností, barvy pleti nebo víry.
Ich prügelte mich wieder mal wegen meiner Hautfarbe.
Zase jsem byl urážen kvůli barvě mé kůže.
Ich würde nie einen Mann wegen seiner Hautfarbe töten.
Nikdy bych nikoho nezabil kvůli barvě pleti.
Bin froh, dass meine Hautfarbe zu deiner Lebensliste passt.
To je super, že ti moje rasa nevadí.
Ich von der Ewigkeit. Sie Ihrer Überzeugung, andere ihrer Hautfarbe.
Já věčnosti, vy vaším přesvědčením a ostatní barvě své kůže.
Jeder dieser Leute hat eine etwas andere Hautfarbe.
Každý z těch lidí má trochu jiný tón barvy pleti.
Schau meine Hautfarbe an und du weißt, was ich meine.
Podívej se na barvu mé kůže. Vím o čem mluvím.
Die Hautfarbe bleibt in Europa Anlass für Diskriminierung und Gewalt
Rasismus je v Evropě pořád ještě problém
Plötzlich eine andere Hautfarbe zu haben, macht die Leute nachdenklich.
Změní se však pohled okolí na vás.
Ich will nur sagen, es geht nicht um Hautfarbe.
Já jen říkám, že nejde o barvu kůže.
Hier unten haben wir alle die gleiche Hautfarbe.
Tady dole jsme všichni stejné barvy.
Was ist mit Rassismus? Hatte Mitchell Probleme wegen seiner Hautfarbe?
Kdo měl rasový problém s Mitchellem?
Nicht sozialer Status oder Hautfarbe bestimmten die Unterschicht.
Patřil jsem ke spodině, nikoli kvůli postavení nebo barvě kůže.
Wenn sie dich erst mal hören, ist deine Hautfarbe egal.
Až si tě poslechnou, bude jim fuk, jakou máš kůži.
Und wo in dieser Ordnung hat ihre Hautfarbe einen Platz?
A kde v tomto pořadí by měla podle její barvy být umístěna?
Ihre Hautfarbe ist egal, wenn sie ein Mädchen ist.
Nezáleží jaké je rasy pokud je to děvče.
Möchten Sie, dass ich sie aufgrund ihrer Hautfarbe entlasse?
Chcete, abych ji odvolala na základě barvy její pleti?
Das sind keine reichen Weissen, sondern Menschen anderer Hautfarbe.
Protože většinu světa netvoří parta bohatých bílých týpků. Jsou to lidé jiných barev, ti jsou většina.
Sie hat gesagt, dass es nicht um die Hautfarbe geht.
Tvrdila, že to není o rase.
# Denn ich habe Verwandtschaft und die Hautfarbe, um darüber nachzudenken.
Protože já mám svůj život a rodinu.
Ethnische Unterschiede ACE-Hemmer verursachen bei Patienten mit schwarzer Hautfarbe häufiger angioneurotische Ödeme als bei Patienten mit nicht schwarzer Hautfarbe.
Rozdíly mezi etniky ACE inhibitory způsobují vyšší výskyt angioedému u pacientů černé pleti v porovnání s ostatními.
Die Prävalenz dieses Phänotyps , der mit einer schlechten Verstoffwechslung einhergeht , war bei Erwachsenen schwarzer Hautfarbe ( 18 % ) höher als bei Erwachsenen weißer Hautfarbe ( 2 % ) .
Prevalence tohoto fenotypu s nižším metabolismem byla větší mezi černými dospělými než mezi dospělými kavkazské rasy ( 18 % oproti 2 % ) , bezpečnostním profilem se však tyto osoby nelišily od celkové populace .
Ethnische Zugehörigkeit Im Vergleich zu Patienten mit weißer Hautfarbe lagen die AUC und Cmax von Posaconazol bei Patienten mit schwarzer Hautfarbe leicht niedriger ( 16 % ) .
14 U subjektů černošské rasy byl pozorován mírný pokles ( 16 % ) AUC a Cmax posakonazolu ve srovnání s bělochy .
Ethnische Zugehörigkeit Im Vergleich zu Patienten mit weißer Hautfarbe lagen die AUC und Cmax von Posaconazol bei Patienten mit schwarzer Hautfarbe leicht niedriger (16%).
16 Rasa U subjektů černošské rasy byl pozorován mírný pokles (16%) AUC a Cmax posakonazolu ve srovnání s bělochy.
In der Untergruppe der Frauen und der Patienten mit schwarzer Hautfarbe , die mit 32 % bzw .
U žen a černochů , kteří reprezentovali 32 % , resp .
Aus Folgeinformationen geht hervor , dass diese Veränderungen der Hautfarbe bei manchen Patienten bleibend sein können .
Další sledování ukazuje , že tyto barevné kožní změny mohou být u některých pacientů trvalé .
Sie erschien insbesondere bei Frauen und Patienten mit schwarzer Hautfarbe weniger günstig ( siehe Abschnitt 5. 1 ) .
Zejména se projevily jako méně příznivé u žen a jedinců , kteří nebyli bělošské rasy ( viz bod 5. 1 ) .
n Die klinische Wirkung (Gewichtsreduktion) von Rimonabant bei Patienten mit schwarzer Hautfarbe
3 • Rasa Klinický efekt (pokles hmotnosti) rimonabantu byl menší u populace černošských pacientů ve srovnání s bělochy.
Die Dosierungsempfehlungen sind gleich für Patienten mit schwarzer Hautfarbe , Asiaten und Kaukasier ( siehe Abschnitt 5. 2 ) .
Doporučené dávkování je stejné pro asijskou , černou i bílou rasu ( viz bod 5. 2 ) .
Etwa 80 % der Studienpopulation waren Frauen , 87 % Kaukasier und 9 % schwarzer Hautfarbe .
Přibližně 80 % pacientů tvořily ženy , 87 % pacientů bylo bělochů a 9 % černošské rasy .
Arbeitslosigkeit und Immobilienkrise treffen die Amerikaner ohne Rücksicht auf ihre Hautfarbe oder Herkunft.
Nezaměstnanost a krize na trhu nemovitostí zasahují Američany bez ohledu na jejich barvu či původ.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Für Patienten mit dunkler Hautfarbe liegen keine Daten zur Pharmakokinetik vor .
Nejsou k dispozici žádné údaje o farmakokinetice u pacientů černošského původu .
Das Sicherheitsprofil von Posaconazol war bei Patienten mit schwarzer und weißer Hautfarbe jedoch ähnlich .
Nicméně bezpečnostní profil posakonazolu u černochů a bělochů byl podobný .
Sie erschien insbesondere bei Frauen und Patienten mit schwarzer Hautfarbe weniger günstig ( siehe Abschnitt 5. 1 ) .
Obzvlášť méně příznivé se ukázaly být u žen a jedinců , kteří nebyli bělošské rasy ( viz bod 5. 1 ) .
Denkst du, nur wegen meiner Hautfarbe weiß ich, wo man Vergewaltigungsdrogen kriegt?
Jen kvůli barvě kůže musím vědět, kde je sehnat?
Mach die Shirts wenigstens passend zu meiner Hautfarbe, also in Lila oder Blaugrün.
- Pro budoucí potřeby je to fialová a azurová.
Und du, du denkst, nur weil wir die gleiche Hautfarbe haben, haben wir eine Art Verbindung.
A ty si myslíš, že kvůli tomu, že máme stejnou barvu kůže, máme i něco společného.
Gott schaut nicht auf die Hautfarbe, wenn er einen Tornado loslässt.
Bůh nedělá rozdíl v barvě pleti, když se rozhodne seslat na lidi tornádo.
Wenn Klondike 'ne andere Hautfarbe gehabt hätte, hätten Sie die Schweine längst geschnappt.
Kdyby měl Klondike jinou barvu, už byste ty parchanty měli.
Er war es Leid, dass er aufgrund seiner Hautfarbe nicht erwünscht war.
Letadlo, do kterého ho nepustili, se zřítilo v Kansas City.
Mit deiner Überzeugung, wirst du mit keinem Geschäfte machen, der nicht deine Hautfarbe hat.
A vím, že na základě svýho přesvědčení nekupuješ od barevnejch.
Dunkle Hautfarbe, das Zeichen ihrer Domina auf der Rückseite ihrer Schulter.
Tmavé pleti, znamení dominy na jejích zádech.
Ich weiß nun, dass man niemanden wegen der Hautfarbe anders behandeln darf.
Teď vím, že smýšlet o někom jinak jen proto, že má špatnou barvu kůže, je špatné.
Alle, egal, wie unterschiedlich sie von ihrer Sprache oder Hautfarbe her waren, hatten eins gemeinsam:
Každý z nich, bez ohledu na jazyk a barvu kůže, měli jedno společné.
Aber man müsste all diejenigen respektieren, die diese Werte annehmen, unabhängig von Hautfarbe oder Religion.
Vyžadovalo by to však závazek v podobě respektování všech, kdo si tyto hodnoty osvojí, bez ohledu na jejich rasu či vyznání.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
In den USA überschneiden sich Zugehörigkeit zu einer Bevölkerungsschicht und Hautfarbe teilweise.
Třídní a rasové kategorie se v USA překrývají.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hat die Hautfarbe des Beamten und des Opfers irgendeine Rolle gespielt bei dieser Entscheidung?
Rasová povaha strážníků a oběť vstupuje vůbec do tohoto rozhodnutí?
Hast du mal in den Spiegel gesehen, was für eine Hautfarbe du hast?
Podíval ses někdy do zrcadla, abys zjistil, jaké seš barvy, huligáne?
Leute, habt ihr eine Vorstellung, was die Arbeit mit frittiertem Essen meiner Hautfarbe antut?
Máte vůbec někdo z vás ponětí, co udělá práce se smaženým jídlem s mou pokožkou?
Jemand sollte also wegen seiner Hautfarbe nicht an die Todesstrafe glauben?
To bych neměla zastávat trest smrti kvůli barvě pleti?
Herr Lehrer Song, bitte ziehen Sie sie nicht auf wegen ihrer dunklen Hautfarbe.
Hlavně si ji dobírejte ohledně její tmavé pokožky.
Nur dass es Frauen weißer Hautfarbe waren, im Alter zwischen 20 und 30 Jahren.
Jediné, co vám můžu prozradit je, že ženy byly mezi 20 až 30.
Und er ist der Überzeugung, dass die Hautfarbe erst nach Mitchells Dienstantritt eine Rolle gespielt hat.
A podle něj, rasa nebyla problém než Mitchell přišel.
über die Hälfte seiner 37 Millionen Einwohner hat eine andere Hautfarbe als die weiße.
Více než polovina z tamních 37 milionů obyvatel není bělošská.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich werde die Menschen dieses Landes fair repräsentieren, unabhängig von der Hautfarbe oder der religiösen Überzeugung.
Budu reprezentovat lidi férově, bez ohledu na barvu pleti či náboženské přesvědčení.
Zum Beispiel bei Bobby und Travis, deren Hautfarbe ähnelt sich, wenn Bobby schlecht ist.
Například Bobby a Travis - Mají stejný odstín kůže, když je Bobby nemocný.
Dieser Mann sei eine Warnung. Das machen wir mit allen Deserteuren, unabhängig von ihrer Hautfarbe.
Tenhle muž bude sloužit jako varování, co uděláme všem dezertérům, bez ohledu na jejich barvu.
Du wolltest ein Lächeln auf amerikanische Hüften zaubern, unabhängig von Religion, Hautfarbe.
Řekl jsi mi, že vykouzlíš úsměv na bocích celé Ameriky, bez ohledu na vyznání nebo barvu.
Oh, der gehört nicht zu denen. Er ist von etwas dunklerer Hautfarbe.
Ty jsi nikdy neslyšel o muži, který má tetování na kůži?
"Die Staatsanwaltschaft wird Beschwerden wegen Rasse, Hautfarbe oder Herkunft nicht nachgehen."
"Prokurátoři nebudou vyšetřovat stížnosti založené na rase, barvě a původu."
Ist die Kurzform von Mayonnaise. Das hat mit meiner Hautfarbe zu tun.
Je to zkratka pro "majonézu" na základě barvy mojí kůže.
Natürlich trifft das auf euch alle Leute mit dunklerer Hautfarbe zu.
To ale platí i pro vás s tmavší kůží.
Die Hautfarbe der reichen Leute hat nichts mit Vielfalt zu tun.
Bohatí lidé všech barev nejsou rozmanitostí.
Aber Sie erinnerten sich nicht an die Hautfarbe der Wache weil Sie ihn nie gesehen haben.
Ale vy si nepamatujete nájezd ochranky. Protože jste ji nikdy neviděli.
Das gilt für jeden. Unabhängig von Rasse, Hautfarbe und all dem Zeug.
To platí pro každého z vás, bez ohledu na rasu, barvu pleti či víru.
Im Durchschnitt sprachen Hypertoniker mit schwarzer Hautfarbe (afrokaribische Patienten), generell eine hypertensive Population mit niedriger Renin- Aktivität, geringer auf eine Monotherapie mit ACE-Hemmern an als Patienten mit nicht schwarzer Hautfarbe.
Průměrná odpověď na monoterapii ACE inhibitorem byla nižší u pacientů černé pleti (afrokaribská populace) s hypertenzí (obvykle jde o populaci s nízkoreninovou hypertenzí) než u pacientů jiné barvy pleti.