Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vor einer metaphylaktischen Anwendung sollte die Erkrankung in der Herde nachgewiesen sein .
Přítomnost onemocnění ve stádě by se měla být stanovena před preventivní léčbou .
Ein guter Hirte überlässt seine Herde nicht den Wölfen.
Pastýř neopouští své stádo, když se objeví vlci.
Das Züchtungsprogramm konzentriert sich auf Herden mit hohem genetischem Wert.
Šlechtitelský program se soustředí na stáda s vysokou genetickou hodnotou.
Hoheit, die Herde ist in Bewegung.
Podívejte, pane, stádo se žene.
Vor einer metaphylaktischen Anwendung sollte die Erkrankung innerhalb der Herde nachgewiesen sein.
Přítomnost onemočnění ve stádě by se měla být stanovena před preventivní léčbou.
Rex und der Boss hatten fast die ganze Herde in Sicherheit gebracht.
Rex a pán odehnali většinu stáda na kopec.
Kutschma hat die gegen ihn protestierende Menge öffentlich als „eine Herde unter verschiedenen Flaggen“ angeprangert.
Kučma veřejně odsoudil davy protestujících proti jeho osobě jako „stádo pod všemožnými prapory“.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das ist genug Heroin, um eine Herde Elefanten zu töten.
- Dost heroinu na to, aby to zabilo stádo slonů.
Mehrfachprobenahmen in der selben Herde sind möglichst zu vermeiden.
Pokud možno, je třeba se vyhnout opakovanému odběru vzorků ve stejném stádě.
Das wäre schon OK, aber die Herde geht nicht zurück.
- Bylo by to skvělý. - Tohle stádo zpátky nepůjde.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Lyndsey verwendet den Herd nicht zum Kochen oder Sex.
Lyndsey nepoužívá sporák ani na vaření, ani na sex.
„brennstoffbetriebenes Einzelraumheizgerät“ bezeichnet ein Einzelraumheizgerät mit offener Brennkammer, ein Einzelraumheizgerät mit geschlossener Brennkammer oder einen Herd;
„spalovacím lokálním topidlem“ se rozumí lokální topidlo s otevřenou spalovací komorou, lokální topidlo s uzavřenou spalovací komorou nebo sporák;
Bobby, nimm etwas Abstand zum Herd.
Bobby, odstup si od toho sporáku.
„Einzelraumheizgerät für feste Brennstoffe“ oder „Festbrennstoff-Einzelraumheizgerät“ bezeichnet ein mit festen Brennstoffen betriebenes Einzelraumheizgerät mit offener oder geschlossener Brennkammer oder einen mit festen Brennstoffen betriebenen Herd;
„lokálním topidlem na tuhá paliva“ se rozumí lokální topidlo s otevřenou spalovací komorou, lokální topidlo s uzavřenou spalovací komorou nebo sporák, které používají tuhá paliva;
Wasser verdampft nicht, wenn der Herd nicht an war.
Voda se nevypaří, pokud nebyl sporák zapálený.
„Herd“ bezeichnet ein Festbrennstoff-Einzelraumheizgerät, das innerhalb eines Gehäuses die Funktionen eines Festbrennstoff-Einzelraumheizgerätes und einer Kochmulde und/oder eines Ofens zur Zubereitung von Speisen umfasst und über eine abgedichtete Verbindung zu einem Schornstein oder einer Öffnung der Feuerstelle verfügt oder eine Abgasanlage zur Abführung der Verbrennungsprodukte benötigt;
„sporákem“ se rozumí lokální topidlo na tuhá paliva, které v jednom opláštění spojuje funkci lokálního topidla na tuhá paliva a varné desky a/nebo trouby, jež jsou určeny pro přípravu pokrmů, a které je těsně napojeno na komín nebo krbový otvor nebo které k odvodu spalin vyžaduje kouřovod;
Hey, da ist noch Suppe auf dem Herd falls du welche willst.
Ahoj, na sporáku je polévka, jestli chceš.
„Herd“ bezeichnet ein mit festen Brennstoffen betriebenes Einzelraumheizgerät, das innerhalb eines Gehäuses die Funktionen eines Einzelraumheizgerätes und einer Kochmulde und/oder eines Ofens zur Zubereitung von Speisen umfasst und über eine abgedichtete Verbindung zu einem Schornstein oder einer Öffnung der Feuerstelle verfügt oder eine Abgasanlage zur Abführung der Verbrennungsprodukte benötigt;
„sporákem“ se rozumí lokální topidlo na tuhá paliva, které v jednom opláštění spojuje funkci lokálního topidla a varné desky a/nebo trouby, jež jsou určeny pro přípravu pokrmů, a které je těsně napojeno na komín nebo krbový otvor nebo které k odvodu spalin vyžaduje kouřovod;
Auf dem Herd steht Reis, und im Eisschrank ist Obst.
Rýži máš na sporáku a čerstvé ovoce v lednici.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Manche Frauen hielten Säuglinge im Arm und arbeiteten mit der freien Hand auf dem Herd.
Některé ženy měly kojence v náruči a pracovaly volnou rukou na krbu.
Du, Osha und Struppel gehen zum Letzten Herd.
Ty, Oša a Chundeláč zamíříte do Posledního krbu.
Am Herd stand Leni in weißer Schürze, wie immer, und leerte Eier in einen Topf aus, der auf einem Spiritusfeuer stand.
U krbu stála Lenka v bílé zástěře, jako vždy, a vyprazdňovala vajíčka do hrnce, který stál na lihovém plameni.
Ein Mann möchte immer ein eigenes Dach, 4 Wände und einen eigenen Herd haben.
V každém člověku je hluboká touha mít vlastní dům, pokoje a krb.
Er kauerte, in eine alte zerrissene Bettdecke gehüllt, an einem kalten Herd und richtete seinen Blick auf ein dem Erlöschen nahes Licht, das neben ihm auf dem Tische stand.
Choulil se u studeného krbu zabalený ve staré roztrhané dece a s obličejem otočeným k dohořívající svíčce, která stála na stole vedle něho.
Das ist nichts für dich, Uther, Heim und Herd, Frau und Kind.
To není nic pro tebe, Uthere, teplo domácího krbu, žena a dítě.
Allein der Herd war dreimal so groß wie gewöhnliche Herde, von dem übrigen sah man keine Einzelheiten, denn die Küche wurde jetzt nur von einer kleinen Lampe beleuchtet, die beim Eingang hing.
Jen krb byl třikrát tak velký, jako bývají obyčejné krby, z ostatku nebylo vidět žádné jednotlivosti, neboť kuchyň teď osvětlovala jen lampička, která visela u vchodu.
(Mann vom Band) Die Eheleute saßen am Herd, da klopfte es am Fenster.
Manželé sedí u krbu a v tom někdo zaklepe na okno.
Wir kommen also gerade rechtzeitig mit unserem Plan, von dem die am meisten Benachteiligten profitieren können, so dass auch sie sich darauf freuen können, einmal ein eigenes Haus, einen Herd, einen Stuhl und glänzendes Porzellan zu haben.
Takže se posouváme v té správné době a to může přinést prospěch těm nejvíce marginalizovaným, takže i oni se mohou těšit na vlastní dům, krb, stolici a lesknoucí se keramiku.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
"Harkon Umber, erster seines Namens, geboren dem Herrn Hother Umber und Lady Amaryllis Umber im 183. Jahr nach der Landung Aegons, beim letzten Herd.
"Harkon Umber, první svého jména, narozen lordu Hotheru Umberovi a lady Amaryllis Umber v 183. roce po Aegonově vylodění, při posledním krbu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ausgehend von dem Staub auf den Tasten hat in letzter Zeit niemand den Herd angefasst.
Podle prachu a špíny na sporáku soudím, že tuhle plotnu už delší dobu nikdo nepoužíval.
Bevor ich mich versah, stand ich am Herd und machte ihr einen Käsetoast.
A najednou jsem byl u plotny a připravoval jsem jí grilovaný sýr.
3 Generationen von Buccos haben ihren Schweiß am Herd gelassen.
Tři generace se potili nad stejnou plotnou.
Ich bat meinen Bruder, den Herd zu überwachen.
Pověřil jsem bráchu, aby dohlídl na plotnu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
eine Schutzzone von mindestens 100 km im Umkreis eines jeden Herdes;
ochranné pásmo o poloměru alespoň 100 km kolem každého ohniska nákazy;
zwischen dem Betrieb und einem Herd der Aviären Influenza oder der Newcastle-Krankheit ein Kontakt stattgefunden hat, durch den die Infektion übertragen worden sein könnte;
když došlo ke styku mezi zařízením a ohniskem influenzy ptáků nebo newcastleské choroby, na základě kterého mohlo dojít k přenosu infekce;
Es handelt sich um eine Tierkrankheit, deren „erster Herd“ der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten unmittelbar mitgeteilt werden muss [43].
Jedná se o chorobu zvířat, jejíž primární ohnisko musí být přímo oznámeno Komisi a dalším členským státům [43].
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Ende der Kriege hat sie jedoch ganz schnell wieder an den heimischen Herd zurückgebracht.
Po konfliktech se tyto ženy bohužel velmi rychle vrátily do domácnosti.
Doch andere Feministinnen wollen keine explizite Berechnung der Produktion von Hausfrauen, weil das mit ihrem Ziel kollidieren würde, die Frauen vom Herd an den Arbeitsplatz zu bekommen.
Jiné však nechtějí, aby byla produkce služeb, které ženy vykonávají v domácnosti, přesně vyjádřena, neboť by to odporovalo jejich cíli, kterým je dostat ženy z domácností na pracoviště.…
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das ist nichts für dich, Uther, Heim und Herd, Frau und Kind.
To není nic pro tebe, Uthere, teplo domácího krbu, žena a dítě.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Einen möglichen epileptischen Herd im linken Schläfenlappen.
Ukázal možná epileptická ložiska v levé části mozku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zweitens ist sehr wohl bekannt, dass einige Länder danach trachten, sich an jedem Herd politischer Instabilität die Hände über der Glut zu wärmen.
Za druhé, je dobře známo, že se některé země pokoušejí ohřát si ruce nad žhavým popelem každého ohniště mezinárodní nestability.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
zwischen dem Betrieb und einem Herd der Aviären Influenza oder der Newcastle-Krankheit ein Kontakt stattgefunden hat, durch den die Infektion übertragen worden sein könnte;
když došlo ke styku mezi zařízením a ohniskem influenzy ptáků nebo newcastleské choroby, na základě kterého mohlo dojít k přenosu infekce;
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hey, da ist noch Suppe auf dem Herd falls du welche willst.
Ahoj, na sporáku je polévka, jestli chceš.
Ich veranstalte ein Chaos auf dem alten Herd.
Na tom starém sporáku jsem se toho navařila.
Auf dem Herd steht Reis, und im Eisschrank ist Obst.
Rýži máš na sporáku a čerstvé ovoce v lednici.
Sag den Männern, der Kessel steht schon auf dem Herd.
Řekni chlapům, že konvice už je na sporáku.
Zum Beispiel: Wasser in einem Topf auf dem Herd fängt an sich zu bewegen und verwandelt sich in Dampf.
Například voda v hrnci na sporáku se dává do pohybu a mění se v páru.
Sollte nicht irgendeine hausgemachte Hühnersuppe oder sowas Ähnliches auf dem Herd sein?
Neměla by být na sporáku domácí polévka nebo něco takového?
Auf dem Herd ist ein Bacon and Egg Sandwich.
Na sporáku máš sendvič se slaninou a vejci.
Trish hat etwas auf dem Herd.
Trish má na sporáku jídlo.
Nicht so unwohl wie letzte Nacht, als wir Sex hatten, mit deinem Hintern auf einem heißen Herd.
Ne do takových, jako včera v noci, když jsme měli sex, zatímco tvůj zadek byl na sporáku.
Wenn Sie auf dem Herd kochen sind Das bedeutet, dass Ihr neuer Freund ist im Bett besser als Richard?
Vaříš na sporáku, protože tvůj nový přítel je v posteli lepší než byl Richard?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Herde
107 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Viehzüchter hüten die Herde.
Kdybychom pěstovali dobytek, pečovali bychom o něj.
Bei der Herde. Aufpassen.
Teď se vrátil bez svého stáda.
Klar. Von meiner eigenen Herde.
Jasně, je z mého vlastního stáda.
Mám na sporáku oběd, mějte se.
- Haben Sie einen Herd gekauft?
Nekoupili jste si nedávno nový sporák?
- Dann ist der Herd defekt.
Asi budete mít vadný sporák.
Eine Viertelmeile vom Herd entfernt.
Asi 3/4 kilometru od epicentra.
Herd, Kühlschrank, alles kommt rein.
Hast du die Herde gehütet?
Obwohl du zwei Herde hast.
Das ist ein einfacher Herd!
Ich bin Ihrer Herde gefolgt.
-Šla jsem za vaším stádem.
- Wir müssen die Herde zusammenhalten.
- Pojďte, držíme se pohromadě.
Eigener Herd ist Goldes wert.
Zahl der Truthühner pro Herde.
Kaffee steht auf dem Herd.
Aber niemals im Nerd Herd.
- Und dich am Herd verbrennen?
Man schleust die Herde durch.
Nett gemacht mit dem Herd.
Dobrá otázka je, zabili tyto lidi?
Ich gründe meine eigene Herde.
Vytvořím si vlastní partu.
Willkommen in der Herde, Marty!
Willkommen in der Herde, Kamerad.
Das ist ein schicker Herd.
To je ale vymakaná trouba.
Unmöglich, auf diesem Herd zu kochen.
Prostě není možné vařit na kamnech.
Gott befahl mich zu einer neuen Herde.
Byl jsem povolán k novému stádu.
Du stehst immer zu nah am Herd.
Stála jsi moc blízko u ohně.
Ich habe Spaghetti auf dem Herd.
Mám pro tebe na kamnech špagety.
Über dem Herd war ein Regal.
Byl tam kredenc nad sporákem, viděla jsi ho?
Und etwas kocht immer auf dem Herd.
Auf dem Hügel ist seine Herde.
To je jeho domov, tam na tom kopci.
Ich bringe es zu seiner Herde zurück.
Chci ho vrátit jeho rodičům.
- Du gehörst nicht mehr zur Herde.
Tak a máš to. Vyřazujeme tě z party!
Das macht man so in einer Herde.
Tohle přece kamarádi dělají.
Das macht man so in einer Herde.
To se prostě dělá, když je druhý v nouzi.
Ich habe noch etwas auf dem Herd.
Zapomněla jsem, že mám nahoře něco na plotně.
Irgendwie schafft er es, seine Herde zusammenzuhalten.
Die Schwachen wurden aus unserer Herde aussortiert.
Naše zrno bylo odděleno od plev.
- Ja, er steht auf dem Herd.
Eine Frau will meine Herde führen?
Was ist mit dem Herd passiert?
Co se stalo s mým sporákem?!
Es kann erforderlich sein die Herde auszudünnen.
Možná bude nezbytné snížit populaci.
Er hat die Herde am Trinken gehindert.
Nechce, aby dobytek pil z řeky.
Hat er im Schlafzimmer auch einen Herd?
Gut, dass die Herde groß ist.
To je fajn, že máme rezervní popruh.
Schafe ohne Hirte, Hirte ohne Herde.
Ovce bez pastýře, pastýř bez stáda.
Der Kessel steht noch auf dem Herd.
Konvice je zapnutá a lékárník nikde.
Du wolltest der Herde nicht beitreten.
Nechtěl ses připojit k tomu davu.
- Schon gar nicht auf dem Herd.
- Obzvlášť ne na sporáku.
Es gibt diese Herde von Ziegen.
Schatz, ich habe kochendes Wasser am Herd.
- Ich hab gerade den Herd angeheizt.
Ich habe Stroganoff auf dem Herd.
Máme Stroganoff na grilu.
Wer hat das Feuer im Herd gelöscht?
Nerd Herd. Hi, jemand hat angerufen.
Teile für Herde, Kochplatten, Warmhalteplatten und Haushaltsgeräte
Části sporáků, vařičů, ohřívačů talířů a domácího příslušenství
Sehr mangelhaftes Kontrollumfeld, kein Mutterkuhstatus der Herde
Velmi slabé kontrolní prostředí a neexistence statusu stád u krav bez tržní produkce mléka
Das Abendessen steht auf dem Herd.
Lass uns die Herde ein bisschen aufscheuchen.
To by mělo trochu zmenšit dav.
Ich hab was auf dem Herd stehen.
Du hast den Herd auch angelassen.
Taky si nechal zaplá kamna.
Ein Schwarm vögel, eine Herde Schweine.
- Ptáci se shromažďují, prasata a svině taky.
Und den Herd in der Küche.
Ich stahl die Herde, er verfolgte mich.
Okradl jsem ho a on mě pronásledoval.
Ich habe was auf dem Herd, Schatz.
- Mám něco na kamnech, miláčku.
Bobby, nimm etwas Abstand zum Herd.
Bobby, odstup si od toho sporáku.
Der Eintopf steht auf dem Herd.
Ich koche immer an diesem Herd.
Vždycky vařím na tomhle sporáku.
Ich glaube, ich habe meinen Herd angelassen.
Myslím, že jsem nechal zapnutou troubu.
Ich habe etwas auf dem Herd.
Sehen wir wie 'ne normale Herde aus?
Připadáme ti jako normální parta?
Hol' die Cupcakes aus dem Herd.
Aber lass die Finger vom Herd.
Jen zase nepoužívej sporák.
Landete auf dem Herd und Feuer gefangen!
Dosedl na sporák, a hned vzplanul.
Die fette Pfütze unter dem Herd wegkratzen.
Seškrabat nánosy tuku zpod sporáku!
Ich sollte sie von der Herde trennen.
Řikal jsi, abych mluvil od srdce a to jsem udělal!
Ich muss nur den Herd ausstellen.
Musím jenom vypnout sporák.
- Und das Schwärzen des Herdes beendet?
- A načernila jsi sporák?
- Sie sind am Nerd-Herd Schalter.
- Jsou u oddělení Nerd Herdu.
Jetzt rennt er unter den Herd.
Teď se poběží schovat pod sporák.
Warum rennt ihr wie eine verscheuchte Herde?
Co je to za zmatek před jistým vítězstvím?
Ich habe Essen auf dem Herd.
Vielleicht hat er vergessen, seinen Herd abzudrehen.
Možná. Možná zapomněl zavřít plyn.
Mach den Herd in drei Minuten aus.
Za tři minuty ten oheň vypni.
Tex, du treibst die Herde an.
Vyrazte hned, jak budete hotovi.
Wer soll diese Herde anführen, Mr. Ritter?
Kdo asi bude vůdce stáda, pane Rittere?
Bis ich mit dem Herd weitergemacht habe.
Dokud jsem se nepřesunul k peci.
Ich habe meinen Herd nie eingeschaltet.
Já nikdy troubu ani nezapnula.
WirhattendieganzeZeit einen Wolf in der Herde.
Měli jsme ve stádu jednoho vlka.
Ohne Herd gibt es keinen Kuchen.
Adame, jablečný koláč se nedá upéct bez sporáku.
Gunnar hat vergessen, den Herd auszumachen.
Gunnar ho zapomněl vypnout.
Vielleicht hat Elizabeth den Herd angemacht.
Možná, že Elizabeth rozsvítila něco v kuchyni.
Drei aus Jacobs Herde sind wieder da.
Tři z Jacobova stáda jsou zpátky.