Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Verhaftungen, Folterungen und Hinrichtungen von Minderjährigen und Frauen haben zugenommen.
Vzrostl počet případů zatýkání, mučení a poprav nezletilých a žen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Declans Hinrichtung ist auf Mitternacht in zwei Tagen gesetzt.
Declanova poprava je stanovena na půlnoc za dva dny.
Iran ist das Land mit den meisten Hinrichtungen von Minderjährigen und hält damit den zutiefst beschämenden Spitzenplatz.
Írán je zemí s největším počtem poprav nezletilých, čímž zabírá velmi ostudné místo na špici seznamu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hinrichtungen in Texas finden immer um 18.00 Uhr statt.
Všechny popravy se ve státě Texas konají v 18:00.
Außerdem steigern öffentliche Hinrichtungen das aggressive Verhalten in der Bevölkerung.
Kromě toho, veřejné popravy vyvolávají agresivní chování mezi obyvatelstvem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
1950 haben Tausende hier gegen die Hinrichtung der Rosenbergs protestiert.
A v roce 1950 tisíce lidí protestovali proti popravě Rosenbergů.
Warum würde der Richter Cooper für seine Hinrichtung verantwortlich machen?
Proč by Soudce držel Coopera kvůli odpovědnosti za tu popravu?
in der Erwägung, dass China bei der Zahl der Hinrichtungen weiterhin weltweit an erster Stelle steht,
vzhledem k tomu, že Čína je i nadále na prvním místě na světě v počtu poprav,
Wie der Hilfssheriff schon sagte, ich will bei der Hinrichtung zusehen.
Jak jsem řekl vašemu zástupci. Přijel jsem se podívat na popravu.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Hinrichtung
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ich will eine Hinrichtung!
-Die Hinrichtung zu verhindern?
Glaber erwähnte eine Hinrichtung.
Bereitet ihre Hinrichtung vor!
Kurz vor ihrer Hinrichtung.
Před tím, než ji popraví.
Esmeralda erwartet ihre Hinrichtung.
Esmeralda čeká na popravu.
- Du verpasst eine Hinrichtung.
Die Eisenbahn versprach eine Hinrichtung.
Železnice slíbila těmto lidem provaz.
Gefangen nehmen, abliefern zur Hinrichtung.
Zadržet vězně a dovést ho na popravu.
Bei der Hinrichtung von Lt.
Chci, aby byl celý tábor na popravě poručíka Harta.
Und die Hinrichtung Ulrikes jetzt.
Stejně tak byla teď popravena Ulrike.
- Dann verschieben Sie die Hinrichtung.
Tak alespoň odložte popravu.
Über Wesley und seine Hinrichtung.
Eine Hinrichtung auf hoher See!
Člověku se vždy nepoštěstí vidět věšení na moři.
Selbst vor der nahenden Hinrichtung?
- Sie müssen die Hinrichtung stoppen.
- Musíte zastavit popravu.
- Vielleicht befiehlt er unsere Hinrichtung.
- Možná hlásí naše provedení.
Er wurde zur Hinrichtung überstellt.
Sie waren bei der Hinrichtung.
Ty jsi byla na té popravě.
Ich habe Marias Hinrichtung angeordnet.
A já nařídila, aby Marii zavraždili.
Neues bei der Williams Hinrichtung.
Jedná se o popravu Williamse.
Netter Tag für eine Hinrichtung.
22er, wie bei einer Hinrichtung?
- Dvaadvacítka, možná, styl popravy.
Inzwischen kam die Zeit zur Hinrichtung heran.
Blížila se hodina vraždění.
zur Hinrichtung von drei Katholiken in Indonesien
o zastřelení tří katolíků v Indonésii
Er sagte, die Hinrichtung sei sehr schmerzhaft.
Slibuje, že způsob popravy bude velmi bolestivý.
Alan, seine Hinrichtung ist heute nacht!
Dnes večer toho chlapa zabijou.
- Der Wagen gab Gas. Reine Hinrichtung.
- Srazil ji úmyslně, přidával plyn.
Wir warten einfach bis zur Hinrichtung.
Proč nepočkat na samotnou popravu?
Sie bewahrten ihren Mann vor der Hinrichtung?
Zabránil jste popravě jejího muže?
- Freunde sehen nicht bei meiner Hinrichtung zu.
- Moji kamarádi se nedívají, jak mě někdo popravuje.
30 %ige Chance einer öffentlichen Hinrichtung?
Znamená to 30% šanci, že budeme veřejně popraveni?
Bereitet sie für die Hinrichtung vor.
- Připravte je na popravu.
Roman hat Russells Hinrichtung heute Abend angeordnet.
Roman na dnes ohlásil Russellovu popravu.
Zu einem Verurteilung und einer Hinrichtung.
Das nennt man eine fast legale Hinrichtung.
Tomu se říká "mimosoudní zavraždení."
Das ist eine Hinrichtung durch Stromschlag, richtig?
- To je zabití elektřinou, že?
Sie ist bereit für die Hinrichtung.
Je připravena na popravu.
Ein Prozess, ja, aber eine sofortige Hinrichtung?
Soud ano, ale zastřelení?
Sind Sie wegen der Hinrichtung hier?
Přišli jste se podívat na popravu?
Weisst du, wie sich eine Hinrichtung anhört?
Víš, jaký zvuk dělá elektrické křeslo?
Die Hinrichtung ist für übermorgen angesetzt.
Věšení je v plánu na pozítří.
- Sie bewahrten ihren Mann vor der Hinrichtung?
- Ty jsi zabránil popravě?
Hier erfährt sie von der Hinrichtung.
Tohle je její reakce na popravu.
Amy will die Hinrichtung des Täters verhindern.
Amy se jen snaží zastavit popravu toho chlapa, co to udělal.
Will Ihre Anwältin die Hinrichtung deswegen stoppen?
To je podklad pro poslední zoufalý pokus tvé právničky k zastavení popravy?
Reicht das, um die Hinrichtung zu stoppen?
Je optická shoda dostatečná k zastavení popravy?
Er würde sie vor ihrer Hinrichtung retten.
Zachránil by je před popravou.
Ich bin bei der Hinrichtung dabei.
-Když budu při tom, klidně.
Wir freuen uns über eine solche Hinrichtung.
Máme radost z jeho popravy.
Sie wurde erschossen, im Hinrichtungs-Stil.
Zastřelili ji. Na způsob popravy.
Er will bei der Hinrichtung zusehen.
Ríkal, že se jede podívat na tu popravu.
Das handelt von einer Aussetzung der Hinrichtung.
Re hat eine Versammlung einberufen. Eine Hinrichtung.
Sha'uri, Ra nás všechny svolává, na popravu.
Deine Hinrichtung wäre ein Höhepunkt für ihn.
Kdyby tě mohl zabít, udělalo by mu to radost.
Ich kann die Hinrichtung nicht stoppen.
Já té popravě nezabráním.
Reese stellte es mir vor seiner Hinrichtung.
Než Reese zemřel, zeptal se mě:
- Meine Hinrichtung ist nicht vor April.
Du gingst auch zu einer Hinrichtung, wie?
Rád bys viděl někoho s oprátkou na krku, že?
Sie wird zu seiner Hinrichtung führen.
Bez milosti ho za to popraví.
Elektrische Stühle zur Hinrichtung von Menschen.
Elektrická křesla určená k popravě lidí
Deine Hinrichtung ist für nächste Woche angesetzt.
Tvoji popravu stanovili na příští týden.
- Ein Aufschub ist besser als eine Hinrichtung.
- Odklad je vhodnější popravy.
Bereitet sie alle für die Hinrichtung vor.
Připravte je všechny na popravu.
Vielleicht salutieren sie bei unserer Hinrichtung.
Možná nám zasalutují, až nás popraví.
Mylord Straffords Hinrichtung hat kaum stattgefunden.
Hlava lorda Strafforda byla sotva sťata.
Diese Hinrichtung wirst du nicht verzögern.
Nechci, abys protahovala tuto popravu.
Ich hätte eine schnelle Hinrichtung bevorzugt.
Radši kdyby mě rovnou popravili.
Ich freue mich auf meine Hinrichtung.
Těším se na svou popravu.
Meine Frau soll bei der Hinrichtung arbeiten.
Moje žena má být na té popravě.
Gibt's was neues wegen der Hinrichtung?
Máš něco novýho o popravě?
Neue Schlagzeile für die Williams Hinrichtung.
Nové infomace k Williamsovi.
Du hast deine eigene Hinrichtung überlebt.
Ty jsi přežil svou vlastní popravu.
Er hat mich zu seiner Hinrichtung eingeladen.
Pozval me na svou popravu.
Wir haben seine Hinrichtung für morgen festgesetzt.
Po zítřku už nebude mít moc chuť.
Ich habe die Karten für die Hinrichtung.
Mám tady papíry na tu popravu, hoši.
Beinahe hättest du Boyd's Hinrichtung verpfuscht.
Tenhle trend se mi nelíbí.
6 Mann für die Hinrichtung morgen früh.
Šest mužů na zítřejší popravu.
Danach wurde der Befehlshaber zu einer ehrenlosen Hinrichtung verurteilt.
Pak odsoudil velitele k potupné smrti.
Auch anderen Minderjährigen droht in Iran die baldige Hinrichtung.
V Íránu budou pravděpodobně v nejbližší době popraveni další nezletilí.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das zentrale Thema ist die Hinrichtung Jugendlicher wegen angeblicher Straftaten.
Základním problémem jsou popravy mladistvých pachatelů za údajné zločiny.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Iran: Abgeordnete verurteilen Bahramis Hinrichtung und fordern neue EU-Sanktionen
Írán: poslanci EP odsuzují popravu Zahry Bahrámí a požadují nové sankce
Es sind nur noch wenige Stunden bis zur Hinrichtung.
Do popravy zbývá jen pár hodin.
Saddam drohte mit der Hinrichtung aller Personen, die "Ausländer" beherbergten.
Saddám vyhrožoval, že popraví každého, kdo ukrývá ty, které nazýval cizinci.
- Sie sollte Beechum interviewen und der Hinrichtung beiwohnen.
- Měla dělat interview s Beechumem v San Quentinu a pak zůstat na popravu.
Er kann das Interview führen und Zeuge der Hinrichtung sein.
Může udělat to interview a sledovat popravu.
Ich muß alles tun, um Ihre Hinrichtung zu vermeiden.
Jsem povinna udělat vše, abych zabránila vaší popravě.
Die Hinrichtung von Ted Bundy kostete 8 Millionen Dollar.
Stát Florida vynaložil osm miliónů dolarů na popravu Teda Bundyho.
Aber wo liegt der Spaß bei einer Hinrichtung?
Co je to za sport věšet lidi?
Du hast deine Hinrichtung gegen vier von Solonius' Männern überlebt!
Přežil jsi popravu proti čtyřem Soloniovým mužům!
Also, Micke, für mich klingt das regelrecht nach einer Hinrichtung.
Popsal jsi to jako čistou popravu.
Der Richter hat seine Hinrichtung für den nächsten Monat angesetzt.
Soudce stanovil jeho exekuci na příští měsíc.
Es gibt eine Liveübertragung Ihrer Hinrichtung wegen Hochverrats.
Pustíme do éteru vaši popravu za velezradu.
Du kriegst 'nen fairen Prozess und 'ne schöne Hinrichtung!
Dostaneš spravedlivý soud a kvalitní oprátku.
Zu meiner Hinrichtung werden Sie früh aufstehen müssen.
Musíte hodně brzy vstávat, aby jste viděl mojí popravu.
Ich wäre froh, diesen Fakt zu testen, bei ihrer Hinrichtung.
A já tento fakt milerád dosvědčím při její popravě.
Es macht mir keinen Spaß, jemanden zur Hinrichtung zu fahren.
Netěší mě vést někoho do cely smrti.
Norrie, du fährst nicht zur Hinrichtung, sondern ins Sommerlager.
Norrie, nejedeš na popravu, jedeš do tábora.
Wir hörten, dass es Unregelmäßigkeiten gab bei der Hinrichtung.
Doslechli jsem se, že při popravě byly nějaké nesrovnalosti.
Oder wir erzählen rum, wie du Dels Hinrichtung sabotiert hast.
Jinak budeš litovat, e ses narodil.