Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vor dem Bild des Richters hielt K. den Kaufmann hinten an den Hosenträgern zurück.
Před soudcovým obrazem zadržel K. obchodníka zezadu za šle.
Hosenträger und Schnürsenkel bitte.
Hosenträger, Strumpfhalter, Strumpfbänder und ähnliche Waren, Teile davon
Šle, podvazky s přezkou a kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části
Alle erbeuteten Sachen, Hosenträger, Knöpfe, Schnürsenkel da rein legen!
Knoflíky, šle a tkaničky co jsme sebrali velranským přijdou sem.
Korsette, Hosenträger, Strumpfhalter, Strumpfbänder und ähnliche Waren, Teile davon, auch aus Gewirken oder Gestricken
Šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované
Mit Hosenträgern, Gürteln und einem Kleiderhaken.
Pomocí šlí, opasků a kazajky.
Büstenhalter, Hüftgürtel, Korsette, Hosenträger, Strumpfhalter, Strumpfbänder und ähnliche Waren, Teile davon, aus Gewirken oder Gestricken
Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované
Ich mache die Hosenträger dran.
Büstenhalter, Hüftgürtel, Korsette, Hosenträger, Strumpfhalter, Strumpfbänder und ähnliche Waren, Teile davon, auch aus Gewirken oder Gestricken
Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované
Büstenhalter, Hüftgürtel, Korsette, Hosenträger, Strumpfhalter, Strumpfbänder und ähnliche Waren, Teile davon, auch aus Gewirken oder Gestricken
Podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky s přezkou a kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wie kann ich einem vertrauen, der einen Gürtel und Hosenträger anhat?
spolehnout na člověka, co nosí kšandy a zároveň pásek?
In Nogales, Arizona, ist es illegal Hosenträger zu tragen.
V Nogales, Arizoně, je zakázáno nosit kšandy.
- Tragen Sie Gürtel oder Hosenträger?
- Nosíte opasek, nebo kšandy?
Ohne Hosen dienen die Hosenträger der Verteidigung keinem Zweck.
Za nepřítomnosti kalhot nemají kšandy obhajovaného žádný užitek.
Noch länger und es strapaziert meine Hosenträger.
Mohl bych pokračovat, ale rupnou mi kšandy.
Aber ich grübelte weiter und kochte Hummer und meine Freundinnen standen auf Hosenträger.
Ale nemohla jsem s tím přestat, vařila jsem humry a scházela se s ženskejma, co nosily kšandy.
Schauen Sie auf die Hosenträger!
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hosenträger"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gürtel und Hosenträger, Stuart, Gürtel und Hosenträger.
Chránit se a předvídat, Stuarte, chránit se a předvídat.
- Ich bin doch nicht dein Hosenträger!
Was hat denn die Gürtel und Hosenträger Jungs so aufgewühlt?
Proč se všichni ti chlapci srojili?
Hey, yo, einer dieser Hosenträger muss ein Handy haben.
Hele jeden z nich měl určitě mobil.
Ich schlief mit jemandem, der Hosenträger trug und vier Finger hatte.
No, spala jsem s někym čtyřprstym s kšandama.
Nein, ich meine eher, dass du Hosenträger brauchst, weil du ein kleines Bäuchlein hast.
Až budeš nosit tepláky a budeš mít pěkné bříško.
- Wir haben Korsagen, Strümpfe, Hosenträger, Gürtel, Büstenhalter, Strumpfhosen, Höschen und Socken.
Máme korzety, punčochy, podvazkové pasy, punčocháče, podprsenky, kombiné, spodničky, kalhotky, ponožky a podvazky.