Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Hubraum&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Hubraum zdvihový objem 40 obsah 26
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Hubraum zdvihový objem
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

V = Hubraum des Motors in Litern (l)
V je zdvihový objem motoru v litrech (l);
   Korpustyp: EU
Hubraum
Zdvihový objem
   Korpustyp: Wikipedia
Daten betreffend Kraftfahrzeuge mit einem Hubraum von mehr als 50 ccm;
údaje o motorových vozidlech se zdvihovým objemem válců nad 50 ccm,
   Korpustyp: EU DCEP
innerhalb einer Spanne von 85 % bis 100 % des größten Hubraums der Motorenfamilie
v rozmezí od 85 % do 100 % největšího zdvihového objemu v rodině motorů
   Korpustyp: EU
Der Hubraum der Einzelzylinder muss zwischen 85 % und 100 % des größten Hubraums innerhalb der Motorfamilie betragen.
Zdvihový objem jednotlivých válců v rozmezí od 85 % do 100 % největšího zdvihového objemu v rodině motorů.
   Korpustyp: EU
Das Hauptkriterium bei der Auswahl des Stamm-Motors der Motorenfamilie muss der größte Hubraum sein.
Hlavním kritériem při volbě základního motoru rodiny je největší zdvihový objem.
   Korpustyp: EU
Sobald die Motorenfamilie von der Typgenehmigungsbehörde zugelassen worden ist, muss das Hauptkriterium für die Bestimmung des Stamm-Motors der Familie das des größten Hubraums sein.
Poté, co byla rodina motorů schválena orgánem schválení typu, je základním kritériem pro výběr základního motoru rodiny motorů největší zdvihový objem.
   Korpustyp: EU
Alternativ können für Fahrzeuge mit einem Hubraum von < 200 cm3 Getriebe mit den folgenden Schaltmustern eingebaut werden:
Alternativně, u vozidel se zdvihovým objemem motoru menším než 200 cm3, může být namontován převod s následujícími systémy řazení:
   Korpustyp: EU
Sobald die Motorenfamilie von der Typgenehmigungsbehörde zugelassen worden ist, muss das Hauptkriterium für die Bestimmung des Stammmotors der Familie das des größten Hubraums sein.
Poté, co byla rodina motorů schválena schvalovacím orgánem, je základním kritériem pro výběr základního motoru rodiny motorů největší zdvihový objem.
   Korpustyp: EU
deren Hubraum (im Falle von Verbrennungsmotoren) sich zwischen dem niedrigsten und dem höchsten Wert um nicht mehr als 30 % des niedrigsten Wertes unterscheidet und
rozdíl zdvihového objemu pohonné jednotky (u spalovacího motoru) mezi nejnižší hodnotou a nejvyšší hodnotou nepřekračuje 30 % nejnižší hodnoty, a
   Korpustyp: EU

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Hubraum

35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

andere, mit einem Hubraum von
Ostatní, s obsahem válců
   Korpustyp: EU
0– – – – neu, mit einem Hubraum von
0– – – – Nové, s obsahem válců
   Korpustyp: EU
mit Hubkolbenverbrennungs-motor mit einem Hubraum von:
s vratným spalovacím pístovým motorem s obsahem válců
   Korpustyp: EU
einem Hubraum von bis zu 3850 cm3,
s objemem nejvýše 3850 cm3,
   Korpustyp: EU
mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von:
s pístovým motorem s obsahem válců
   Korpustyp: EU
Bei Krafträdern mit einem Hubraum ≤ 125 cm3
6.2.1.1 U motocyklů se zdvihovým objemem motoru ≤ 125 cm3
   Korpustyp: EU
mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von:
S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců:
   Korpustyp: EU
Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum ≤ 50 cm3
Motocykly a jízdní kola vybavená pomocným motorem, s obsahem válců <= 50 cm3
   Korpustyp: EU
Hubkolbenverbrennungsmotoren mit Fremdzündung für Krafträder, mit einem Hubraum ≤ 1000 cm3
Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců <= 1000 cm3, pro motocykly
   Korpustyp: EU
mit Motor mit einem Hubraum von mehr als 2500 cm3
S motorem s obsahem válců převyšujícím 2500 cm3
   Korpustyp: EU
mit Motor mit einem Hubraum von 2500 cm3 oder weniger
S motorem s obsahem válců převyšujícím 2500 cm3
   Korpustyp: EU
mit Motor mit einem Hubraum von 2800 cm3 oder weniger
S motorem s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3
   Korpustyp: EU
mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von 50 cm3 oder weniger
S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 50 cm3
   Korpustyp: EU
mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von mehr als 800 cm3
S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 800 cm3
   Korpustyp: EU
Motorroller mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum > 50 cm3, ≤ 250 cm3
Skútry s obsahem válců vyšším než 50 cm3, avšak nejvýše 250 cm3
   Korpustyp: EU
Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum > 250 cm3, ≤ 500 cm3
Motocykly s obsahem válců vyšším než 250 cm3, avšak nejvýše 500 cm3
   Korpustyp: EU
Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum > 800 cm3
Motocykly s obsahem válců vyšším než 800 cm3
   Korpustyp: EU
mit einem Hubraum von 325 cm3 oder weniger
S obsahem válců nepřesahujícím 325 cm3
   Korpustyp: EU
0– – – mit einem Hubraum von mehr als 325 cm3
0– – – S obsahem válců převyšujícím 325 cm3
   Korpustyp: EU
Bei Kreiskolbenmotoren entspricht der Hubraum dem Doppelten des Kammervolumens.
U motorů s rotačním pístem se za objem považuje dvojnásobek objemu spalovacího prostoru,
   Korpustyp: EU
andere, mit einem Hubraum von mehr als 2500 cm3
Ostatní s obsahem válců převyšujícím 2500 cm3
   Korpustyp: EU
4 km für Krafträder der Klasse 1 (Hubraum < 150 cm3),
4 km pro motocykl kategorie 1 (kapacita motoru < 150 cc),
   Korpustyp: EU
Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von > 800 cm3
Motocykly, včetně mopedů, s vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 800 cm3
   Korpustyp: EU
Landfahrzeuge, mit einem Hubraum von 1000 cm3 oder weniger
Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců ≤ 1000 cm3
   Korpustyp: EU
Landfahrzeuge, mit einem Hubraum von mehr als 1000 cm3
Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců > 1000 cm3
   Korpustyp: EU
einem Hubraum von nicht mehr als 3850 cm3 und
o obsahu nejvýše 3850 cm3 a
   Korpustyp: EU
Außenbordmotoren, mit einem Hubraum von 325 cm3 oder weniger
Závěsné motory, s obsahem válců nepřesahujícím 325 cm3
   Korpustyp: EU
Ja, ich meine die großen mit 380 in^3 Hubraum.
- Jo, mluvím o těch velkých s 380-tkama.
   Korpustyp: Untertitel
PKW mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit Hubraum > 1500 cm3 (einschl. Wohnmob. mit Hubraum > 3000 cm3) (ausg. KFZ zum Beförd.
Motorová vozidla se zážehovým spalovacím motorem s obsahem válců vyšším než 1500 cm3 (včetně motorových karavanů s obsahem válců vyšším než 3000 cm3)
   Korpustyp: EU
Daten betreffend Kraftfahrzeuge mit einem Hubraum von mehr als 50 ccm;
údaje o motorových vozidlech se zdvihovým objemem válců nad 50 ccm,
   Korpustyp: EU DCEP
a) Daten in Bezug auf (…) Kraftfahrzeuge mit einem Hubraum von mehr als 50 ccm;
a) údaje o (…) motorových vozidlech se zdvihovým objemem válců nad 50 ccm,
   Korpustyp: EU DCEP
a) Kraftfahrzeuge mit einem Hubraum von mehr als 50 ccm, Wasserfahrzeuge und Luftfahrzeuge,
a) vozidla s motorem o obsahu válců nad 50 ccm, plavidla a letadla;
   Korpustyp: EU DCEP
4-Takt-Motormähern mit einem Hubraum von nicht weniger als 300 cm3 der Position 84332010
čtyřtaktních sekaček podpoložky 84332010 s motorem o obsahu válců nejméně 300 cm3
   Korpustyp: EU
4-Takt-Motormähern mit einem Hubraum von 300 cm3 oder mehr der Unterposition 84332010 oder
čtyřtaktních sekaček podpoložky 84332010 s motorem o obsahu válců nejméně 300 cm3 nebo
   Korpustyp: EU
Hubkolbenverbrennungsmotoren mit Fremdzündung, für die Fahrzeugen des HS 87 (ausgenommen Krafträder), mit einem Hubraum <= 1000 cm3
Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců ≤ 1000 cm3 pro vozidla z HS 87 (kromě motocyklů)
   Korpustyp: EU
Personenkraftwagen und Wohnmobile, mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum <= 1500 cm3, neu
Motorová vozidla se zážehovým spalovacím motorem s obsahem válců ≤ 1500 cm3, nová
   Korpustyp: EU
Wohnmobile mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum > 1500 cm3, <= 3000 cm3
Motorové karavany se zážehovým spalovacím motorem s obsahem válců > 1500 cm3, avšak ≤ 3000 cm3
   Korpustyp: EU
Wohnmobile mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotor), mit einem Hubraum > 1500 cm3, <= 2500 cm3
Motorové karavany s dieselovým (vznětovým) motorem s obsahem válců > 1500 cm3, ale ≤ 2500 cm3
   Korpustyp: EU
Wohnmobile mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotor), mit einem Hubraum > 2500 cm3
Motorové karavany s dieselovým (vznětovým) motorem s obsahem válců ≥ 2500 cm3
   Korpustyp: EU
CPA 30.91.12: Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von mehr als 50 cm3
CPA 30.91.12: Motocykly s vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců > 50 cm3
   Korpustyp: EU
Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von mehr als 50 cm3
Motocykly s vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců > 50 cm3
   Korpustyp: EU
CPA 30.91.31: Hubkolbenverbrennungsmotoren mit Fremdzündung für Krafträder, mit einem Hubraum von 1000 cm3 oder weniger
CPA 30.91.31: Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců ≤ 1000 cm3 pro motocykly
   Korpustyp: EU
CPA 30.91.32: Hubkolbenverbrennungsmotoren mit Fremdzündung für Krafträder, mit einem Hubraum von mehr als 1000 cm3
CPA 30.91.32: Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců > 1000 cm3 pro motocykly
   Korpustyp: EU
Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, für die Fahrzeuge des HS 87, mit einem Hubraum ≤ 1000 cm3
Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 1000 cm3 pro vozidla HS 87
   Korpustyp: EU
Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, für die Fahrzeuge des HS 87, mit einem Hubraum > 1000 cm3
Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3 pro vozidla HS 87
   Korpustyp: EU
mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von mehr als 50 cm3 bis 250 cm3
S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3
   Korpustyp: EU
Andere Kraftwagen (einschließlich Wohnmobile) mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von > 1000 cm3 bis 1500 cm3
Ostatní motorová vozidla se zážehovým spalovacím motorem s vratným pohybem pístu s obsahem válců vyšším než 1000 cm3, avšak nejvýše 1500 cm3
   Korpustyp: EU
Wohnmobile mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum > 1500 cm3, ≤ 3000 cm3
Motorové karavany se zážehovým spalovacím motorem s obsahem válců vyšším než 1500 cm3, avšak nejvýše 3000 cm3
   Korpustyp: EU
Wohnmobile mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotor), mit einem Hubraum > 1500 cm3, ≤ 2500 cm3
Motorové karavany s pístovým vznětovým spalovacím motorem (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců vyšším než 1500 cm3, avšak nejvýše 2500 cm3
   Korpustyp: EU
Wohnmobile mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotor), mit einem Hubraum > 2500 cm3
Motorové karavany s pístovým vznětovým spalovacím motorem (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců vyšším než 2500 cm3
   Korpustyp: EU
Omnibusse zum Befördern ≥ 10 Personen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung mit einem Hubraum ≤ 2800 cm3
Motorová vozidla pro dopravu deseti nebo více osob včetně řidiče se zážehovým spalovacím motorem s vratným pohybem pístu s obsahem válců nejvýše 2800 cm3
   Korpustyp: EU
Omnibusse zum Befördern ≥ 10 Personen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung mit einem Hubraum > 2800 cm3
Motorová vozidla pro dopravu deseti nebo více osob včetně řidiče se zážehovým spalovacím motorem s vratným pohybem pístu s obsahem válců vyšším než 2800 cm3
   Korpustyp: EU
Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum > 50 cm3, ≤ 250 cm3 (ohne Motorroller)
Motocykly s obsahem válců vyšším než 50 cm3, avšak nejvýše 250 cm3 (kromě skútrů)
   Korpustyp: EU
mit einem Hubraum von mehr als 50 cm3 bis 250 cm3
S obsahem válců převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3
   Korpustyp: EU
q = Kraftstoffmenge in Milligramm je Arbeitsspiel und je Liter des gesamten Hubraumes (mg/(1 Arbeitsspiel))
q je průtok paliva v mg na jeden cyklus a na litr celkového zdvihového objemu (mg/L na 1 cyklus);
   Korpustyp: EU
Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, für die Fahrzeugen des HS 87, mit einem Hubraum ≤ 1000 cm3
Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 1000 cm3 pro vozidla HS 87
   Korpustyp: EU
Hubkolbenmotoren mit Fremdzündung, für die Fahrzeugen des HS 87, mit einem Hubraum > 1000 cm3
Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3 pro vozidla HS 87
   Korpustyp: EU
4-Takt-Motormähern mit einem Hubraum von nicht weniger als 300 cm3 der Unterposition 84332010 oder
čtyřtaktních sekaček podpoložky 84332010 s motorem o obsahu válců ne méně než 300 cm3 nebo
   Korpustyp: EU
Krafträder und Fahrräder mit Hilfsmotor mit einem Hubraum von 50 cm3 oder weniger
Motocykly a jízdní kola vybavená pomocným motorem, s obsahem válců ≤ 50 cm3
   Korpustyp: EU
andere, mit einem Hubraum von mehr als 2000 cm3 bis 2500 cm3
Ostatní s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3
   Korpustyp: EU
Andere Kraftwagen (einschl. Wohnmobile) mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von > 1000 cm3 bis 1500 cm3
Ostatní motorová vozidla se zážehovým spalovacím motorem s vratným pohybem pístu s obsahem válců vyšším než 1000 cm3, avšak nejvýše 1500 cm3
   Korpustyp: EU
Krafträder und Zweiräder mit Hilfsmotor, mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von 50 cm3 oder weniger
Motocykly a jízdní kola s pomocným vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců ≤ 50 cm3
   Korpustyp: EU
Die bestehende Regelung beruht auf den Kriterien Kraftstoffart und Hubraum des Fahrzeugs.
Stávající systém je založen na druhu pohonné hmoty, která se používá, a na velikosti motoru vozidla.
   Korpustyp: EU
6 km für Krafträder der Klasse 2 (Hubraum ≥ 150 cm3, Vmax < 130 km/h),
6 km pro motocykl kategorie 2 (kapacita motoru ≥ 150 cc, Vmax < 130 km/h),
   Korpustyp: EU
Kraftfahrzeuge mit einem Hubraum von mehr als 50 ccm, Wasserfahrzeuge und Luftfahrzeuge,
vozidla s motorem o obsahu válců nad 50 ccm, plavidla a letadla;
   Korpustyp: EU DCEP
q = Kraftstoffmenge in Milligramm je Arbeitsspiel und je Liter des gesamten Hubraumes (mg/(l · Arbeitsspiel));
q je průtok paliva v mg na jeden cyklus a na litr celkového zdvihového objemu (mg/l na 1 cyklus);
   Korpustyp: EU
innerhalb einer Spanne von 85 % bis 100 % des größten Hubraums der Motorenfamilie
v rozmezí od 85 % do 100 % největšího zdvihového objemu v rodině motorů
   Korpustyp: EU
Antriebsmotoren für Wasserfahrzeuge, Außenbordmotoren mit einem Hubraum von 325 cm3 oder weniger
Motory pro pohon lodí, závěsné motory, s obsahem válců nepřesahujícím 325 cm3
   Korpustyp: EU
Hubkolbenverbrennungsmotoren mit Fremdzündung, für die Fahrzeuge des HS 87 (ausgenommen Krafträder), mit einem Hubraum ≤ 1000 cm3
Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců <= 1000 cm3 pro vozidla z HS 87 (kromě motocyklů)
   Korpustyp: EU
Krafträder, einschl. Mopeds und Fahrräder mit Hilfsmotor, mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von <= 50 cm3
Motocykly, včetně mopedů, a jízdní kola vybavená pomocným motorem, s vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřevyšujícím 50 cm3
   Korpustyp: EU
Krafträder mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von > 50 cm3 bis 250 cm3
Motocykly, včetně mopedů, s vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3
   Korpustyp: EU
Personenkraftwagen und Wohnmobile, mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von 1500 cm3 oder weniger
Automobily se zážehovým spalovacím motorem s obsahem válců ≤ 1500 cm3
   Korpustyp: EU
Personenkraftwagen und Wohnmobile, mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von mehr als 1500 cm3
Automobily se zážehovým spalovacím motorem s obsahem válců > 1500 cm3
   Korpustyp: EU
q = Kraftstoffmenge in Milligramm je Arbeitsspiel und je Liter des gesamten Hubraumes (mg/(1 Arbeitsspiel)),
q je průtok paliva v mg na jeden cyklus a na litr celkového zdvihového objemu (mg/(l.cyklus));
   Korpustyp: EU
akt-Motormähern mit einem Hubraum von 300 cm3 oder mehr der Unterposition 84332010 oder
čtyřtaktních sekaček podpoložky 84332010 s motorem o obsahu válců nejméně 300 cm3 nebo
   Korpustyp: EU
Dreirädriges Fahrzeug, so genanntes „Trike“, mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von 1584 cm3.
Tříkolové vozidlo, tzv. „Trike“, s pístovým zážehovým spalovacím motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců 1584 cm3. Vozidlo nemá karoserii a je konstruováno pro přepravu dvou osob.
   Korpustyp: EU
Personenkraftwagen und Wohnmobile, mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von 1500 cm3 oder weniger, neu
Automobily se zážehovým spalovacím motorem s obsahem válců ≤ 1500 cm3, nová
   Korpustyp: EU
Krafträder und Fahrräder mit Hilfsmotor, mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von 50 cm3 oder weniger
Motocykly a jízdní kola s pomocným vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců ≤ 50 cm3
   Korpustyp: EU
Kraftfahrzeuge mit Benzinmotor mit einem Hubraum von weniger als 1200 cm3
Automobily s benzínovým motorem s objemem do 1200 cm3
   Korpustyp: EU
Kraftfahrzeuge mit Benzinmotor mit einem Hubraum von 1200 cm3 bis 1699 cm3
Automobily s benzínovým motorem s objemem od 1200 cm3 do 1699 cm3
   Korpustyp: EU
Kraftfahrzeuge mit Benzinmotor mit einem Hubraum von 3000 cm3 und mehr
Automobily s benzínovým motorem s objemem nad 3000 cm3
   Korpustyp: EU
Fahrzeuge mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von 1500 cm3 oder weniger, neu
Motorová vozidla se zážehovým spalovacím motorem s obsahem válců ≤ 1500 cm3, nová
   Korpustyp: EU
Personenkraftwagen und Wohnmobile, mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von mehr als 1500 cm3, neu
Automobily se zážehovým spalovacím motorem s obsahem válců > 1500 cm3, nová
   Korpustyp: EU
Wohnmobile mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit einem Hubraum von mehr als 1500 cm3 bis 3000 cm3
Motorové karavany s vratným zážehovým pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců > 1500 cm3, avšak ≤ 3000 cm3
   Korpustyp: EU
Wohnmobile mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotor), mit einem Hubraum von mehr als 2500 cm3
Motorové karavany se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců > 2500 cm3
   Korpustyp: EU
Krafträder und Fahrräder mit Hilfsmotor, mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit einem Hubraum von 50 cm3 oder weniger
Motocykly a jízdní kola s pomocným motorem, s vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců ≤ 50 cm3
   Korpustyp: EU
Hubkolbenverbrennungsmotoren mit Fremdzündung für Krafträder, mit einem Hubraum von 1000 cm3 oder weniger
Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců ≤ 1000 cm3 pro motocykly
   Korpustyp: EU
Hubkolbenverbrennungsmotoren mit Fremdzündung für Krafträder, mit einem Hubraum von 1000 cm3 oder weniger
Vratné zážehové pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců ≤ 1000 cm3, pro motocykly
   Korpustyp: EU
Hubkolbenverbrennungsmotoren mit Fremdzündung für Krafträder, mit einem Hubraum von mehr als 1000 cm3
Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců > 1000 cm3 pro motocykly
   Korpustyp: EU
Ein besonderer Führerschein existiert für Krafträder mit einem Hubraum von weniger als 50 cm3 und Kleinkrafträder.
Pro motocykly s objemem méně než 50 cm3 a mopedy existuje zvláštní řidičský průkaz.
   Korpustyp: EU
PKW mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit Hubraum > 1500 cm3 (einschließlich Wohnmobile mit Hubraum > 3000 cm3) (ausgenommen Kfz zum Befördern >= 10 Personen, Fahrzeuge zur Personenbeförderung auf Schnee, Golfplätzen sowie ähnliche Fahrzeuge)
Motorová vozidla se zážehovým spalovacím motorem s obsahem válců > 1500 cm3 (včetně karavanů s obsahem > 3000 cm3) (kromě vozidel pro přepravu ≥ 10 osob, sněžných, golfových apod. vozidel)
   Korpustyp: EU
von Kraftfahrzeugen der Position 8704, mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotor) und einem Hubraum von 2500 cm3 oder weniger oder mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung und einem Hubraum von 2800 cm3 oder weniger,
vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;
   Korpustyp: EU
PKW mit Hubkolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung, mit Hubraum > 1500 cm3 (einschließlich Wohnmobile mit Hubraum > 3000 cm3) (ausgenommen Kfz zum Befördern ≥ 10 Personen, Fahrzeuge zur Personenbeförderung auf Schnee, Golfplätzen sowie ähnliche Fahrzeuge)
Motorová vozidla se zážehovým spalovacím motorem s obsahem válců vyšším než 1500 cm3 (včetně motorových karavanů s obsahem válců vyšším než 3000 cm3)
   Korpustyp: EU
Kraftfahrzeuge mit einem Benzinmotor, mit einem Hubraum von mehr als 1500 cm3 (einschließlich Wohnmobile mit einem Hubraum von mehr als 3000 cm3) (ohne Fahrzeuge zum Befördern von 10 oder mehr Personen, Fahrzeuge zur Personenbeförderung auf Schnee, Golfplätzen sowie ähnliche Fahrzeuge)
Motorová vozidla se zážehovým spalovacím benzínovým motorem s obsahem válců > 1500 cm3 (včetně karavanů s obsahem > 3000 cm3) (kromě vozidel pro přepravu ≥ 10 osob, vozidel pro jízdu na sněhu, vozidel pro přepravu osob na golfových hřištích apod.)
   Korpustyp: EU
Nach dem neuen System für die Zulassungsgebühren wird eine Klassifizierung in sieben Gruppen aufgrund des Kohlendioxidausstoßes statt des Hubraums eingeführt.
V rámci systému registrační daně za vozidla bude zaveden sedmipásmový systém založený na emisích oxidu uhličitého a ne na objemu motoru.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Krafträder der Klasse A2 ohne Beiwagen mit einem Hubraum von mindestens 375 cm3 und einer Leistung von mindestens 25 kW
Skupina A2 motocykl bez postranního vozíku se zdvihovým objemem válců nad 375 cm3 a s výkonem motoru alespoň 25 kW
   Korpustyp: EU DCEP
Krafträder ohne Beiwagen mit einem Hubraum von mindestens 400 cm3 und einer Leistung von mindestens 25 kW;
Motocykl bez postranního vozíku s objemem válců nejméně 400 cm3 a výkonem motoru nejméně 25 kW
   Korpustyp: EU DCEP
Zweitakt-Verbrennungsmotoren mit einem Hubraum von 125 cm3 oder weniger, zum Herstellen von Rasenmähern der Unterposition 843311 [1]
Dvoutaktní motory s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 125 cm3, pro výrobu sekaček na trávu položky 843311 [1]
   Korpustyp: EU
CPA 29.10.11: Hubkolbenverbrennungsmotoren mit Fremdzündung, für Zugmaschinen, Kraftwagen u. Ä. Landfahrzeuge, mit einem Hubraum von 1000 cm3 oder weniger
CPA 29.10.11: Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců ≤ 1000 cm3
   Korpustyp: EU
CPA 29.10.12: Hubkolbenverbrennungsmotoren mit Fremdzündung, für Zugmaschinen, Kraftwagen u. Ä. Landfahrzeuge, mit einem Hubraum von mehr als 1000 cm3
CPA 29.10.12: Vratné zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním s obsahem válců > 1000 cm3
   Korpustyp: EU