Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Am häufigsten traten Infekte der oberen Atemwege sowie der Harnwege auf .
Většinou se jednalo o infekce horních dýchacích cest a infekce močových cest .
Der Infekt könnte eine Endokarditis sein.
Infekce, může to být endokarditida.
Patienten , bei denen sich eine Neutropenie entwickelt , sollten engmaschig hinsichtlich des Auftretens von Fieber oder eines Infektes beobachtet werden .
U pacientů , u nichž dojde ke vzniku neutropenie , by sledování mělo být přísnější kvůli riziku horečky či infekce .
Er kommt in ein steriles Isolierzimmer, um weitere Infekte zu verhindern.
Musí být ve sterilním pokoji, abychom předešli infekci.
Myelom oder chronische lymphatische Leukämie mit schwerer sekundärer Hypogammaglobulinämie und rezidivierenden Infekten .
Myelom nebo chronická lymfatická leukémie s těžkou sekundární hypogamaglobulinémií a rekurentními infekcemi .
Wenn dein Körper so geschwächt ist, dann hat ein Infekt leichtes Spiel.
Protože tvůj oslabený organismus, by byl náchylnější k infekci.
Leichte Infekte stellen jedoch keine Gegenanzeige für die Impfung dar.
Přítomnost mírné infekce není kontraindikací pro očkování.
Myelom oder chronische lymphatische Leukämie ( CLL ) mit schwerer sekundärer Hypogammaglobulinämie und rezidivierenden Infekten .
Myelomu nebo chronické lymfatické leukémie ( CLL ) se závažnou sekundární hypogamaglobulinémií a rekurentními infekcemi .
Kinder mit kongenitaler HIV-Infektion und rezidivierenden Infekten .
Dětí s vrozeným AIDS a rekurentními infekcemi .
Leichte Infekte , wie eine Erkältung , stellen im Allgemeinen jedoch keine Kontraindikation für eine Impfung dar .
Přítomnost lehké infekce , jako je nachlazení , není kontraindikací pro imunizaci .
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Patienten mit akuten pulmonalen Infektionen sollten sorgfältig überwacht werden .
Pacienti s akutní plicní infekcí musí být pečlivě sledováni .
Zeit sie auf Infektionen zu untersuchen die Granulome verursachen können.
Čas prohlédnout ji na infekce, které mohou způsobit granulomy.
Krankenhausbedingte Infektionen sind ein spezielles Beispiel für einen sehr häufigen, negativen Vorfall.
Infekce spojené s poskytováním zdravotní péče jsou zvláštním příkladem velmi běžné nepříznivé události.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Infektion breitet sich aus und erreicht schließlich das Gehirn.
Infekce se šíří. A nakonec dojde až k mozku.
Remicade darf bei Patienten mit Tuberkulose , anderen schweren Infektionen oder mittelschwerer bis schwerer Herzinsuffizienz nicht angewendet werden .
Remicade by neměli užívat pacienti s tuberkulózou , jinými závažnými infekcemi nebo srdečním selháváním středního až závažného stupně .
Menschen mit einer Leberfehlfunktion sind anfällig für Infektionen.
Lidé se selháním jater jsou náchylnější k infekcím.
Ciprofloxacin kann auch zur Behandlung von schweren Infektionen bei Kindern und Jugendlichen eingesetzt werden, wenn dies als notwendig angesehen wird.
Ciprofloxacin může být u dětí a dospívajících použit také k léčbě dalších závažných infekcí, je- li to považováno za vhodné.
Viel Sex kann zur Infektion des Harntrakts führen.
Hodně sexu může vést k infekci močových cest.
Symptome einer Infektion können Fieber oder eine Halsentzündung einschließen .
Příznaky infekce mohou zahrnovat horečku nebo bolesti v krku .
Man soll Steroide verabreichen, was eine Infektion überall verbreiten kann.
Když mu dá steroidy, mohla by se infekce rozšířit všude.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Symptome müssen nicht vor 6 Wochen bis 6 Monate nach Infektion bemerkt werden .
Příznaky se za 6 týdnů až za 6 měsíců po nákaze nemusí projevit .
Infektionen mit Parasiten, wie dem Madenwurm, sind häufig.
Jsou tam běžné parazitární nákazy, jako například roupi.
Lebensmittelbedingte Infektionen, die durch solche resistenten Bakterien ausgelöst werden, bergen wegen eines möglichen Behandlungsversagens ein besonderes Risiko für den Menschen.
Nákazy z potravin způsobené těmito odolnými bakteriemi představují pro člověka obzvláště vysoké riziko, neboť léčba může být v těchto případech neúspěšná.
Claire, es gibt keine Infektion.
Žádná nákaza to není, Claire.
Lebensmittelbedingte Infektionen, die durch solche resistenten Bakterien ausgelöst werden, bergen wegen eines möglichen Behandlungsversagens ein besonderes Risiko für den Menschen.
Nákazy z potravin způsobené těmito rezistentními bakteriemi představují pro člověka obzvláště vysoké riziko, neboť léčba může být v těchto případech neúspěšná.
Als befehlshabener Offizier dieses Abschnitts darf ich stolz verkünden, dass wir im Umkreis von zehn Kilometern keine Infektionen mehr haben.
Jako velící důstojník této oblasti jsem rád, že mohu oznámit, že se v blízkosti šesti mil nevyskytuje žádná nákaza.
Ziel der TRBA 250 ist unter anderem die Reduzierung nadelstichbedingter Infektionen.
Cílem TRBA 250 je mimo jiné omezení nákaz způsobených poraněním jehlami.
Laut der Seuchenschutzbehörde arbeitet die Infektion in drei Phasen.
Podle Centra kontroly probíhá nákaza ve třech fázích.
Diese werden zur Behandlung von Infektionen mit dem humanen Immunschwächevirus ( HIV ) eingesetzt .
Používají se k léčení infekce ( nákazy ) virem lidské imunodeficience ( HIV ) .
Eine große Zahl von Objekten sind noch nicht frei von der ursprünglichen Infektion.
Dosud nebylo odklizeno mnoho tel z doby prvotní nákazy.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Infekt
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
V každé skupině jsou nežádoucí účinky seřazeny podle stupně závažnosti
Haemophilus influenzae b-Infektion
- Verdacht auf intrauterine Infektion
- Podezření na intrauterinní infekci plodu
- Patienten mit HIV-Infektion;
- pacienti s HIV infekcí;
Du bekämpfst eine Infektion.
- Das ist keine Infektion.
- Diese Infektion ist ansteckend.
Jenom jsem chytil bacila.
Alle Kontrolltiere erlagen der Infektion.
Všechna zvířata z kontrolní skupiny infekci podlehla.
Eine geringfügige Infektion , wie z .
V takovém případě bude zřejmě nutné odložit očkování , dokud se neuzdraví .
Anzeichen einer Infektion können beinhalten:
Tento nežádoucí účinek může být život ohrožující.
Infektion der oberen Atemwege Pneumonie, Influenza, Infektion der unteren Atemwege, Bronchitis, Harnwegsinfektion, Infektion des Ohres, Sinusitis, virale Infektion
Pyrexie, periferní otok, bolest na hrudi, únava, bolest, bolest v místě aplikace, astenie, příznaky podobné chřipce
- Es ist eigentlich keine Infektion.
- Nejedná se tu o infekci.
Dann hast du eine Infektion.
Škrábne vás hluboko a dostanete z toho strašný zánět.
- Einer hat eine ernsthafte Infektion.
Es ist eine ausgetretene Infektion.
Claire, es gibt keine Infektion.
Žádná nákaza to není, Claire.
Er hat also 'ne Infektion.
Das sollte die Infektion beseitigen.
To by mělo vyléčit tu infekci.
- Eine Antwort auf die Infektion.
Die Infektion hat kein Heilmittel.
Wir haben die Infektion besiegt.
Zlikvidovali jsme tu infekci.
Übertragungsschmerz schließt keine Infektion aus.
- Er hat jedoch eine Infektion.
Eine Heilung für besagte Infektion.
Léčbu pro zmíněnou infekci.
Das gibt bestimmt eine Infektion.
Es ist eine Bakterielle Infektion.
Jde o bakteriální infekci.
Das wird die Infektion bekämpfen.
Bude bojovat proti infekci.
SUSTIVA vermag die HIV-Infektion bzw .
Jak byl přípravek SUSTIVA zkoumán ?
Patienten , die auch eine HIV-Infektion haben :
Pacienti , kteří také mají HIV infekci :
STOCRIN vermag die HIV-Infektion bzw .
Jak byl přípravek STOCRIN zkoumán ?
Viracept vermag die HIV-Infektion bzw.
Jak byl přípravek Viracept zkoumán?
Ihr Kind an irgendeiner Infektion leiden.
Jestliže Vy nebo dítě máte infekci jakéhokoli druhu.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen bei Patienten mit HIV-Infektion
Zvláštní upozornění pro pacienty s HIV infekcí
- Neutropenie bei Patienten mit HIV-Infektion,
- neutropenie u pacientů s HIV infekcí
wenn Sie eine aktive, schwere Infektion haben.
- jestliže trpíte aktivní (právě probíhající), závažnou infekcí
Wenn Sie an irgendeiner Infektion leiden .
Jestliže máte infekci jakéhokoli druhu .
Wenn Ihr Kind an irgendeiner Infektion leidet .
Jestliže má dítě infekci jakéhokoli druhu .
Viread vermag die HIV-Infektion bzw.
Jak byl přípravek Viread zkoumán?
REYATAZ bewirkt keine Heilung der HIV-Infektion .
REYATAZ vaši HIV infekci nevyléčí .
- wenn Sie an einer akuten Infektion leiden.
- pokud máte aktivní infekční onemocnění
- Sie irgendeine Erkrankung oder Infektion haben,
- trpíte jakýmkoli onemocněním či infekcí,
Keine Anzeichen irgendeiner Infektion oder Intoxikation.
Ani stopa po infekci nebo intoxikaci.
- Diese Infektion brauch uns nicht beunruhigen.
Nebudeme zastrašeni touto nákazou.
Alle, die die Infektion in sich tragen.
Und hüte dich vor einer Infektion.
Einer ihrer Schüler hat einen grippalen Infekt?
Jeden z jejích studentů má běžné nachlazení?
Sie hat sich wohl 'ne Infektion geholt.
Jenom dostala nějakou infekci.
Es ist eine ungewöhnlich aggressive Infektion.
Jde o nezvykle agresivní infekci.
Eine Chance für was, Eine massive Infektion?
Příležitost k čemu, k masivní infekci?
Das letzte Mal bekam ich eine Infektion.
Posledně jsem z tvýho obličeje dostala kvasinkovou infekci.
Er hat eine Infektion und braucht Antibiotika.
Má infekci, potřebuje antibiotika.
Nein, wir suchen nach 'ner Infektion.
Dnes ne. Dnes hledáme infekci.
Es ist wahrscheinlich eine postoperative Infektion.
Nejspíš jde o obyčejnou pooperační infekci.
Er hat weder MS noch 'ne Infektion.
Vielleicht leidet sie an einer Infektion?
Wir haben eine Antwort auf die Infektion.
Wir haben eine Antwort auf die Infektion.
Odpověď na infekci jsou zde.
Wir wollten etwas über die Infektion lernen.
Účelem je dozvědět se něco víc o infekci.
Die Probe ist steril. Keine Infektion.
Vzorek je sterilní, žádná nákaza.
- Das Fieber zeigt eine Infektion an.
Horečka ukazuje na infekci.
Sie meinen die Infektion im Terminal?
Vy myslíte tu nákazu v terminálu?
Wir lagen falsch mit der Infektion.
Mýlili jsme se s tou infekcí.
Er verblutet oder stirbt an einer Infektion.
Když nevykrvácí, tak umře na otravu krve.
Der Körper bekämpft die Infektion nicht.
Co když tělo nebojuje proti infekci?
Nichts deutet auf eine parasitäre Infektion hin.
Při našem rozboru jsme žádný druh parazitů nenašli.
Anforderungen an die Untersuchung auf latente Infektion
Požadavky týkající se testování na latentní infekci
Du willst wohl unbedingt eine Infektion kriegen?
Alle grün, positiv auf die Infektion.
Všechny byly zelené a pozitivní na infekci.
Der Patient hat eine Infektion am Beim.
Pacientova noha se zanítila.
Sie können nichts gegen die Infektion unternehmen?
Není nic, co by tu infekci vyléčilo?
So kann man die Infektion aufhalten.
Tak zvládneme tu infekci.
Vielleicht hat dieser Affe den ursprünglichen Infekt.
Tahle opice byla nakažena původním kmenem.
Ich hatte eine Infektion - eine Quecksilbervergiftung.
Dann macht etwas diese Infektion einzigartig.
Na této infekci musí být něco unikátního.
Die Infektion breitete sich rapide aus.
Der Typ hat eine üble Infektion.
- Ich muss die Infektion kontrollieren. - Zuerst operieren.
- Musím tu infekci dostat pod kontrolu.
Er bekam die Infektion nach der Geburt.
Nakazil se až po narození.
Dann sterben sie an einer Infektion.
Es könnte eine Infektion sein, möglicherweise Blastomykose.
Leda by šlo o infekci, možná blastomykóza.
Er hat eine enorme innerliche Infektion.
Má masivní vnitřní infekci.
Die Infektion ist vergleichbar mit Tollwut.
Nákaza se podobá vzteklině.
Die biologische Komponente hat eine Infektion.
Biologická složka tohoto zařízení je infikována velmi nakažlivým virem.
Sonst holen Sie sich noch eine Infektion.
Na farmě je snadné dostat infekci.
Eine Infektion, unter der Menschen früher litten.
Máma říkala, že to byla lidská nemoc.
Ich könnte eine Infektion oder so haben.
Jak když mam infekci nebo co.
Die Infektion schreitet rascher voran als bisher.
Virus útočí rychleji než dřív.
Oder ein Heilmittel für die Infektion finden.
Nebo najít léčbu na infekci.
Infektion , Harnweginfektion , Folliculitis , Infektion der oberen Atemwege , Candidiasis , Sinusitis Infektionen und Gelegentlich :
Méně časté : pocit tlaku na hrudi , poruchy chůze , otoky , účinky v místě vpichu Poruchy imunitního Méně časté1 : hypersenzitivita systému :
Impfstoff gegen die feline Rhinotracheitis , feline Calicivirus-Infektion und Chlamydien-Infektion .
Vakcína proti kočičí virové rhinotracheitidě , kočičí kaliciviróze a chlamydióze .
Impfstoff gegen die feline Rhinotracheitis , feline Calicivirus-Infektion , Chlamydien-Infektion , feline Panleukopenie und feline Leukose .
Vakcína proti kočičí virové rhinotracheitidě , kočičí kaliciviróze , chlamydióze , kočičí panleukopénii a kočičí leukémii .
Impfstoff gegen die feline Rhinotracheitis , feline Calicivirus-Infektion , Chlamydien-Infektion und feline Panleukopenie .
Vakcína proti kočičí virové rhinotracheitidě , kočičí kaliciviróze , chlamydióze a kočičí panleukopénii .
eine aktive Infektion an der Stelle der Pseudarthrosenbildung oder aktive systemische Infektion haben ;
s probíhající infekcí v místě pseudoartrózy nebo probíhající systémovou infekcí ;
Übertragung vom Tier auf den Menschen (Tier mit Verdacht auf Infektion oder bestätigter Infektion);
přenos ze zvířete na člověka (zvíře s podezřením na infekci nebo s potvrzenou infekcí),
Lungenentzündung, Influenza, Infektion der Atemwege, Candidose der Atemwege, gastrointestinale Infektion, Candidose, Gastroenteritis, Infektion, Bronchitis, Pharyngitis, Sinusitis, pilzbedingte Dermatitis, Candidose der Haut, vaginale Candidose, Rhinitis
Zvracení, bolest břicha, průjem, nauzea Krvácení ze zažívacího traktu, peritonitida, ileus, kolitida, žaludeční vřed, duodenální vřed, gastritida, ezofagitida, stomatitida, zácpa, dyspepsie, flatulence, eruktace
- Ritonavir (ein Arzneimittel zur Behandlung einer HIV-Infektion),
Informujte svého lékaře, pokud se u Vás po zahájení léčby zhorší nebo nově vyskytne kterýkoli z výše uvedených příznaků.