Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Arbeitsabläufe , Interaktion und Unterstützung Arbeitsabläufe Die CCG ist bestrebt , ihre Entschlüsse einstimmig zu treffen .
Pracovní postupy , součinnost a podpora Pracovní postupy Kontaktní skupina se snaží přijímat svá rozhodnutí na základě shody .
Die Zusammenarbeit in den genannten Bereichen beruht auf gegenseitigen Konsultationen und auf enger Interaktion.
Spolupráce ve výše uvedených oblastech vychází ze vzájemných konzultací a z úzké součinnosti.
Wir haben einen eindrucksvollen, auf Interaktionen höchster Ebene basierenden Rahmen geschaffen, innerhalb dessen wir uns regelmäßig mit allen globalen Veränderungen befassen, vor denen unsere Bürger stehen, ohne dabei die Themen zu vernachlässigen, bezüglich derer wir uns nicht einig sind.
Vytvořili jsme velkorysý rámec součinnosti na vysoké úrovni, kde se pravidelně zabýváme všemi celosvětovými změnami, s nimiž se potýkají naši občané, a zároveň neopomíjíme ani otázky, kde spolu třeba nesouhlasíme.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Aufzeichnungen über die letzten 10 Interaktionen an der Schnittstelle Schiff/Hafen oder Schiff/Schiff sind unvollständig.
Záznamy z alespoň posledních deseti součinností mezi lodí a přístavem nebo lodí a lodí jsou neúplné.
Interaktion zwischen der T2S-Beratergruppe ( AG ) und der CCG Der Vorsitzende der CCG informiert die AG regelmäßig über den Fortschritt des Verhandlungsprozesses über den Rahmenvertrag .
Součinnost mezi poradní skupinou T2S a kontaktní skupinou Předseda kontaktní skupiny pravidelně informuje poradní skupinu o pokroku při vyjednávání rámcové smlouvy .
Entlang der gesamten Herstellungskette muss Verantwortung gegenüber einer bestimmten Form von Interaktion und Kommunikation zwischen den Lieferanten und den vor- und nachgeschalteten Anwendern an den Tag gelegt werden.
Během celého dodavatelského řetězce musí existovat odpovědnost vzhledem k formě vzájemné součinnosti a komunikace mezi dodavateli a předchozími a následnými uživateli.
Technische Standards sind notwendig , damit die Interaktion und Interoperabilität zwischen IT-Systemen möglich ist und die Automatisierung des Zahlungsprozesses gefördert wird .
Technické normy jsou nezbytné pro součinnost a interoperabilitu systémů IT a pro vyšší míru automatizace platebního styku .
Entwicklung von Instrumenten, Verfahren und Pilotprojekten zur Verbesserung der Interaktion zwischen Public-Health-Wissenschaftlern und der Strategieentwicklung auf EU-Ebene.
Vytváření nástrojů, postupů a pilotní práce ke zlepšení součinnosti mezi výzkumníky v oblasti veřejného zdraví a tvorbou politik na úrovni EU.
eine Bewertung der weiter reichenden Auswirkungen der EIB-Darlehenstätigkeit außerhalb der Gemeinschaft auf die Interaktion mit anderen internationalen Finanzinstitutionen und anderen Finanzierungsquellen.
hodnocení širšího dopadu poskytování úvěrů třetím zemím ze strany EIB na součinnost s jinými mezinárodními finančními institucemi a jinými finančními zdroji.
(2) Überwachung und Bewertung der Umsetzung der europäischen beschäftigungspolitischen Leitlinien und Empfehlungen sowie Analyse der Interaktion zwischen EBS und anderen Politikbereichen
(2) monitorováním a hodnocením provádění E vropských pokynů a doporučení pro zaměstnanost a analýzou vzájemné součinnosti mezi výměnným systémem ESZ a jinými oblastmi politiky,
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
ist sich des Umstands bewusst, dass es sich bei Dienstleistungen oftmals um komplexe Strukturen handelt, bei denen menschliche Interaktion und Wahlmöglichkeiten eine Rolle spielen;
uvědomuje si, že služby jsou často součástí složitých struktur, ke kterým patří vzájemné působení mezi lidmi a výběr;
die Interkulturalität zu fördern, um die kulturelle Interaktion im Geist des Brückenbaus zwischen den Völkern weiterzuentwickeln;
stimulovat interkulturalitu, která by rozvíjela vzájemné působení kultur v duchu budování mostů mezi národy;
mögliche Akkumulierung und Interaktion der Risikopositionen von Unternehmen verschiedener Finanzbranchen des Finanzkonglomerats, sofern diese nicht bereits auf Branchenebene gemeldet werden;
možnou kumulaci a vzájemné působení expozic podniků náležejících do různých finančních sektorů ve finančním konglomerátu, pokud již nebyly ohlášeny na sektorové úrovni;
Ferner sollten das EIT und seine KIC schwerpunktübergreifende Synergie und Interaktion im Rahmen von Horizont 2020 und mit anderen einschlägigen Initiativen anstreben.
EIT a jeho znalostní a inovační společenství by kromě toho měly usilovat o součinnost a vzájemné působení napříč prioritami v rámci programu Horizont 2020, jakož i s dalšími příslušnými iniciativami.
Die etwaige Interaktion des Pflanzenschutzmittels mit anderen auf Pflanzen auszubringenden chemischen Mitteln unter den vorgesehenen Anwendungsbedingungen muss auf der Grundlage der Wirksamkeitsdaten untersucht werden.
Na základě údajů o účinnosti musí být prozkoumáno možné vzájemné působení přípravku na ochranu rostlin s jinými chemickými přípravky, které mají být na plodiny aplikovány, a to za předpokládaných podmínek použití přípravku.
Die etwaige Interaktion des Pflanzenschutzmittels mit anderen auf Pflanzen auszubringenden chemischen Mitteln unter den vorgesehenen Verwendungsbedingungen muss auf der Grundlage der Wirksamkeitsdaten untersucht werden.
Na základě údajů o účinnosti musí být prozkoumáno možné vzájemné působení přípravku na ochranu rostlin s jinými chemickými přípravky, které mají být na plodiny aplikovány, a to za předpokládaných podmínek použití přípravku.
10. ist sich des Umstands bewusst, dass es sich bei Dienstleistungen oftmals um komplexe Strukturen handelt, bei denen die menschliche Interaktion und die Diskretion eine Rolle spielen;
10. uvědomuje si, že služby jsou často součástí složitých struktur, ke kterým patří vzájemné působení mezi lidmi a taktnost;
nimmt das Ziel der Kommission zur Kenntnis, die Sichtbarkeit und die Arbeitsweise der Strategie der EU im Bereich soziale Eingliederung und sozialer Schutz zu verbessern und deren Interaktion mit anderen Politikbereichen zu stärken;
bere na vědomí záměr Komise zlepšit viditelnost a pracovní metody strategie EU v oblasti sociálního začleňování a sociální ochrany a posílit její vzájemné působení s jinými politikami;
Bei der Festlegung von Anforderungen für Gebäudekomponenten, die in bestehende Gebäude eingebaut sind, sollten die kostenoptimalen Anforderungen die Interaktion dieser Gebäudekomponente mit dem gesamten Referenzgebäude und anderen Gebäudekomponenten so weit wie möglich berücksichtigen.
Při stanovení požadavků na prvky budov instalované ve stávajících budovách by nákladově optimální požadavky měly v co největší možné míře zohledňovat vzájemné působení daného prvku budovy s celou referenční budovou a dalšími prvky budovy.
Ferner werden dabei der Beitrag der Maßnahmen zu den Zielen der Strategie Europa 2020, Ergebnisse in Bezug auf die langfristigen Auswirkungen der Maßnahmen der Vorläuferprogramme und das Maß an Synergie und Interaktion mit anderen Finanzierungsprogrammen der Union, einschließlich der europäischen Struktur- und Investitionsfonds, berücksichtigt.
Rovněž zohlední příspěvek opatření k cílům strategie Evropa 2020, výsledky, pokud jde o dlouhodobý dopad předchozích opatření a stupeň součinnosti a vzájemné působení s jinými unijními programy financování, včetně evropských strukturálních a investičních fondů.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Videospiele sind wohl hauptsächlich auf interaktive Unterhaltung ausgerichtet, wie der ISFE hervorhebt.
Ukazuje se, že hlavním cílem videoher je poskytnout interaktivní zábavu, jak zdůrazňuje ISFE.
Ich greife auf die interaktive Datenbank der Sternenflotte zu.
Zjistím jestli mám přístup do interaktivní databáze hvězdné flotily.
interaktive Formulare oder vorab vom System ausgefüllte Formulare, die sich auf die bereits im System erfassten Daten stützen;
interaktivní formuláře nebo formuláře předvyplněné systémem na základě informací, které byly v systému dříve uloženy;
Der Telegraph hat das gesamte Video und eine interaktive Facebook-Timeline.
Telegraph má to video celý a interaktivní časovou linku.
interaktive Formulare oder vorab vom System ausgefüllte Formulare, die sich auf die bereits im System erfassten Daten stützen;
interaktivní formuláře nebo formuláře předvyplněné systémem na základě informací, které byly do systému zadány již dříve;
Und bei einem Eintrittspreis von zwölf Dollar, werden die Besucher interaktive Ausstellungen erwarten.
Plus okolo dvaceti dolarů vstupné, veřejnost bude očekávat interaktivní výstavy.
i) Es sollte eine interaktive Plattform für alle betroffenen Akteure eingerichtet werden, die einem offenen Meinungsaustausch dient.
i) vytvoření interaktivní platformy pro všechny zúčastněné strany, jež by sloužila otevřené výměně názorů,
Meine verbesserte Box bietet Ihnen total interaktive holographische Tagträume.
Má nově upravená Bedna nabízí interaktivní holografické fantazie.
Die Folge wird auch eine interaktive Hilfefunktion beinhalten, die entsprechend den häufig gestellten Fragen gestaltet ist.
Součástí tohoto souboru bude rovněž funkce umožňující interaktivní pomoc, která bude koncipována na základě často kladených dotazů.
Software für interaktive Kindervideos.
Software pro dětská interaktivní videa.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Interaktion
90 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mensch-Computer-Interaktion
Human-computer interaction
Das ist wirkliche Interaktion.
To se týká především mladých lidí.
Das ist doch Interaktion.
Software für interaktive Kindervideos.
Software pro dětská interaktivní videa.
- Interaktion mit Menschen hilft auch.
- Sblížení s lidmi taky dopomáhá.
Softwarepaket für die interaktive Sprachausgabe
Balík programů pro interaktivní hlasovou odezvu (IVR)
Interaktion mit anderen EU-Politikbereichen:
Ve spolupráci s dalšími oblastmi politiky EU:
Männchen und Weibchen in Interaktion.
Můž a žena spolu jednají.
Bitte beschränken Sie unsere Interaktion.
Omezte prosím naši interakci.
Interaktive Abstimmung „Sie haben die Wahl“
Interaktivní aplikace pro hlasování „Volba je na Vás“
gemeinsame Nutzung von Wissen und interaktive Dienste;
služby sdílení znalostí a interaktivní služby;
Das ist eine interaktive CD-ROM.
Tohle je interaktivní CD-ROM.
Ich rede eigentlich von einer intimeren Interaktion.
Mluvím o mnohem intimnějším setkání.
Ich mag das Interaktive an diesem Job.
Mám rád tu interaktivitu na naší práci.
Wollte uns die Möglichkeit zur Interaktion geben.
Ať se seznámíme aspoň my, když on není štont.
Ich möchte gesellschaftliche Interaktion mit Wissenschaft kombinieren.
Chci zkombinovat kulturu a vědu.
Entwicklung von Software für die interaktive Sprachausgabe
Vývoj programového vybavení pro interaktivní hlasovou odezvu (IVR)
gemeinsames interaktives Verfahren zur Lagebeurteilung und Krisenfrüherkennung
společný interaktivní mechanismus sledování a předvídání
Interaktive Darstellung der Euro-Banknoten und - Münzen
Interaktivní prezentace bankovek a mincí
Die Evolutionskette hat kein interaktives Display.
Evoluční vývoj nepatř mezi interaktivní expozice.
Ein interaktives Wörterbuch für EU-Begriffe
Předsedové EP zvoleného v přímých volbách
Zahl der Bildschirme: Mehr als 100 interaktive Schirme und interaktive Projektionen.
– Počet obrazovek: více než 100 interaktivních terminálů / obrazovek a interaktivních projekcí.
Es gab keine Hinweise auf eine Interaktion mit NSARs.
Nic nesv d í pro interakci s nesteroidními protizán tlivými lé ivy. ě č
Wir sind vielmehr in eine interaktive Phase eingetreten.
Naopak jsme vstoupili do fáze vzájemného ovlivňování.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nicht-interaktive Verwendung: es werden keine Dialogfenster mit Rückfragen angezeigt
Neinteraktivní režim: bez dialogových oken
Nicht-interaktive Verwendung: es erscheinen keine Dialogfenster mit Rückfragen
Neinteraktivní režim: bez dialogových oken
Formelle Interaktions-Studien zu Lansoprazol und NSAR wurden nicht durchgeführt .
Formální studie lékových interakcí s lansoprazolem a nesteroidními protizánětlivými léčivy nebyly provedeny .
Es gab keine Hinweise auf eine Interaktion mit NSARs .
Nic nesvědčí pro interakci s nesteroidními protizánětlivými léčivy .
- die Interaktion aller Beteiligten im Falle einer grenzübergreifenden Krise,
– vzájemných vztahů všech účastníků v případě přeshraniční krize,
Es geht nicht nur ums Reden, sondern auch um Interaktion.
Nejde jen o to, abychom spolu mluvili, ale také musíme umět společně žít pohromadě.
In diesem Sinne ist Interaktion für die Gewaltprävention sehr wichtig.
Z tohoto hlediska je velice důležité vzájemné porozumění, abychom předešli násilí.
· Stärkung der Überwachung von Fangaktivitäten und der Interaktion mit Handelsschiffen.
· zlepšení sledování činnosti rybářských plavidel a jejich kontaktu s plavidly obchodními.
für Reisende, Fahrzeuge und Infrastruktur sowie ihre Interaktion
pro cestující, vozidla a infrastrukturu a jejich vzájemné propojení
Es geht dabei um Interaktion, Meinungsfreiheit, Kreativität und kreative Begeisterung.
Jedná se o interakci, svobodu vyjadřování, kreativitu a tvůrčí nadšení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die klinische Bedeutung dieser Interaktion ist nicht bekannt.
Klinický význam těchto interakcí není znám.
Ein Terminkalender der nur sehr wenig gesellschaftliche Interaktion zeigt.
Diář, který ukazuje velmi málo společenských aktivit.
Es kann keine Interaktion mit ihm gegeben haben.
A mějte na mysli, že tu nesmí být žádné spojení s ním.
Ein Interaktives Videorekorder-Spiel aus den 90ern mit dem Thema:
Interaktivní videohra z 90. let na motivy Divokého západu.
Abendessen und ein Interaktives Videorekorder-Spiel von 1993.
Večeře a interaktivní videohra z roku 1993?
Meine verbesserte Box bietet Ihnen total interaktive holographische Tagträume.
Má nově upravená Bedna nabízí interaktivní holografické fantazie.
Mom sagt, dass ich genug soziale Interaktion für heute hatte.
Máma říkala, že jsem se dneska družil už dost.
Üben Sie sich in menschlicher Interaktion und sozialem Verhalten.
Musím se naučit chovat ve společenských situacích.
Sie entwickelt sich in der Interaktion mit Menschen weiter.
Vyvíjí se, když komunikujeme s lidmi.
Ihr fügt also ein paar interaktive Ausstellungsstücke hinzu?
Takže sem přidáte tyhle nové exponáty:
Hatte sonst noch jemand eine unübliche Interaktion mit jemandem heute?
Měl dnes někdo jiný s někým neobvyklé setkání?
Es geht dabei um die Interaktion von Mensch und Computer.
Jde o interakci člověka s počítačem.
Die neue Technologie ermöglicht sehr aufregende, interaktive, erotische Software.
Nové technologie nám umožňují dělat velmi neuvěřitelné věci v interaktivním erotickém softwaru.
Sie entdeckte die Interaktion der Medikamente, die Arnett selbstmörderisch machten.
Objevila kombinaci léků, které z Arnetta udělali sebevraha.
Nutzung des Internets zur Interaktion mit Behörden im Jahr 2005
používání internetu pro styk s orgány veřejné moci v roce 2005,
Betriebsabläufe und Merkmale ihrer Interaktion mit der Umwelt,
provozních činností a jejich charakteristických rysů vzájemného ovlivňování s životním prostředím,
Wir kommen wieder auf das Thema der kulturellen Interaktion zurück.
Mezi nimi bude například Bonga z Angoly a Bai Kamara Jr ze Sierra Leone.
Dem Laien begegnet Technologie überwiegend als interaktive Benutzeroberfläche.
Laický uživatel se s technikou setkává především jako s interaktivním rozhraním.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nur mit diesem gutaussehenden während unserer kurzen Interaktion.
Jen s tímhle krasavcem, během našeho krátkého rozhovoru.
Welcher Teil der Interaktion war denn der beschissene?
V čem konkrétně to je na nic?
Ich denke Matthews hat etwas mehr interaktives im Sinne.
Jo, já myslím, že Matthews má na mysli něco víc interaktivního.
Ich greife auf die interaktive Datenbank der Sternenflotte zu.
Zjistím jestli mám přístup do interaktivní databáze hvězdné flotily.
Im privaten Sektor kann die Fähigkeit, Informationen über die Interaktion zwischen Lehrer und Lernenden sowie die Interaktion zwischen Lernenden und Lernsystemen zu sammeln, von essentieller Bedeutung sein.
Schopnost shromažďovat informace o interakci mezi učitelem a žákem a mezi žáky a vzdělávacími soustavami může mít v soukromém sektoru dalekosáhlý vliv.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Selbst hier ist die Absicht klar: die Förderung der Vereinbarkeit und Interaktion von Emissionshandelssystemen.
I zde je jasné, jaký je záměr, podpora slučitelnosti a vzájemné součinnosti režimů obchodování s povolenkami na emise.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir brauchen eine intensivere Interaktion zwischen den von der EU entwickelten Weltraumprojekten.
Potřebujeme intenzivnější interakci mezi kosmickými projekty vyvinutými EU.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Menschliches Erythropoetin ist ein endogenes Glykoproteinhormon, d as durch spezifische Interaktion zn
Humánní erytropoetin je endogenním glykoproteinovým hormonem, který je primárním regulátorem Př
Es wurden keine Studien zur Bewertung der Dasatinib -Interaktion mit anderen proteingebundenen Arzneimitteln durchgeführt .
Nebyly provedeny žádné klinické studie ke zhodnocení interakcí dasatinibu s jinými léčivými přípravky vážoucími se na bílkoviny .
In-vitro-Studien zeigen ein mögliches Risiko einer Interaktion mit CYP2C8-Substraten , wie z. B .
Údaje in vitro naznačují možné riziko interakcí se substráty CYP2C8 , jako jsou glitazony .
18 Interaktion kann möglicherweise durch eine Hemmung des Membran-Transportproteins P -Glycoprotein erklärt werden .
Tuto interakci je možné vysvětlit inhibicí membránového transportu proteinu , P-glykoproteinu .
Menschliches Erythropoetin ist ein endogenes Glykoproteinhormon, das durch spezifische Interaktion ei
Humánní erytropoetin je endogenním glykoproteinovým hormonem, který je primárním regulátorem íp
Auf europäischer wie auf nationaler Ebene ist eine stärkere und sichtbarere Interaktion erforderlich.
Na úrovni EU i na vnitrostátní úrovni je nezbytné posílit a zviditelnit vzájemnou interakci.
Auf zahlreichen Gebieten gibt es nunmehr Interaktion und Zusammenarbeit zwischen einzelnen europäischen Polizeidienststellen.
There is already interaction and cooperation between different European police forces in a substantial number of areas.
Interaktive Karte zum Begehen: Europa-Karte mit einer Fläche von 210 Quadratmetern und 90 interaktiven Punkten.
– Interaktivní mapa na podlaze: mapa Evropy na podlaze na ploše 210 m 2 s 90 interaktivními body.
Es liegen keine Daten zur Interaktion zwischen der i. th . Chemotherapie und i. th .
O interakci mezi IT chemoterapií a IT zikonotidu nejsou k dispozici žádné klinické údaje .
MIRCERA stimuliert die Erythropoese durch Interaktion mit dem Erythropoietin-Rezeptor auf den Vorläuferzellen im Knochenmark .
Přípravek MIRCERA stimuluje erytropoézu interakcí s erytropoetinovým receptorem na progenitorových buňkách v kostní dřeni .
Aufgrund dieser Interaktion senden die Wassermoleküle ein stärkeres Signal aus, das zu einer helleren Bilddarstellung beiträgt.
Po aplikaci injekce přípravku VASOVIST gadolinium reaguje s molekulami vody, přičemž v důsledku této reakce molekuly vody vydávají silnější signál, což napomáhá získání jasnějšího obrazu.
Der Telegraph hat das gesamte Video und eine interaktive Facebook-Timeline.
Telegraph má to video celý a interaktivní časovou linku.
Können Sie das System so verändern, dass es ohne Interaktion funktioniert?
B'Elanno, mohla byste modifikovat systém tak, aby mohl fungovat bez bioneurálních interakcí.
Es bedarf einer stärkeren Interaktion mit der offenen Koordinierungsmethode im Bereich von Sozialschutz und sozialer Eingliederung.
Je zapotřebí posílit interakci s otevřenou metodou koordinace v sociální ochraně a sociálním začleňování.
Ermöglicht dem Nutzer die interaktive Arbeit mit einem Dienst für die Definition von Bearbeitungsketten.
Poskytuje interakci uživatele se službou definic řetězců.
Ermöglicht dem Nutzer die interaktive Arbeit mit einem Dienst zur Ausführung von Bearbeitungsketten.
Poskytuje interakci uživatele se službou ustanovení toku pracovních činností.
Staatsminister für öffentliche und interaktive Angelegenheiten (früher Minister für Post und Telekommunikation), geb. 28.8.1943.
státní tajemník pro otázky vztahu s veřejností a komunikaci (bývalý ministr pošt a telekomunikací), narozen 28.8.1943
Das Risikobewertungsverfahren wird in Interaktion mit dem Gefährdungsmanagement gemäß Nummer 4.1 durchgeführt.
Postup pro posuzování rizik je propojen s řízením nebezpečí podle bodu 4.1.
Chimutengwende, Chen Staatsminister für öffentliche und interaktive Angelegenheiten (früher Minister für Post und Telekommunikation), geb. 28.8.1943
Chimutengwende, Chen státní tajemník pro otázky vztahu s veřejností a komunikaci (bývalý ministr pošt a telekomunikací), narozen 28.8.1943
In diesen Fällen soll die mögliche Interaktion einer positiven Kontrolle mit diesem unüblichen Vehikel geprüft werden.
V takovém případě je třeba testovat možnou interakci pozitivní kontroly s tímto nestandardním vehikulem.
Beispiele für interaktive Dienste sind elektronische Programmführer, die Nachrichtensuche, Spiele oder Internethandel;
Příkladem interaktivních služeb jsou elektroničtí programoví průvodci, vyhledávání zpráv, hry nebo internetový obchod.
die Interaktion von Unternehmen, Hochschulen und Forschungszentren, auch im Bereich der Grundlagenforschung, zu erleichtern;
usnadnit interakci mezi průmyslem, vysokými školami a výzkumnými středisky, mimo jiné v oblasti základního výzkumu;
die Interaktion des Zentrums für die Koordination von Notfallmaßnahmen („ERCC“) mit den Kontaktstellen der Mitgliedstaaten;
komunikaci střediska pro koordinaci odezvy na mimořádné události (ERCC) s kontaktními místy členských států;
Staatsminister für öffentliche und interaktive Angelegenheiten (früher Minister für Post und Telekommunikation), 28.8.1943
státní tajemník pro otázky vztahu s veřejností a komunikaci (bývalý ministr pošt a telekomunikací), narozen 28.8.1943
Die EZB hat eine interaktive Wanderausstellung zu den Euro-Banknoten und - Münzen sowie ihren Sicherheitsmerkmalen zusammengestellt .
ECB připravila putovní výstavu o eurobankovkách a mincích a jejich ochranných prvcích .
Dieses komplexe Organ besteht aus Molekülen, deren Interaktion auf den Grundlagen der Physik erfolgt.
Tento složitý orgán se skládá z molekul, které na sebe vzájemně působí v souladu s fyzikálními zákony.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich hatte Probleme mit der Interaktion. Deshalb gab er mir Sozialunterricht.
Protože jsem měla potíže při jednání s posádkou, pomáhal mi Doktor se začleněním.
Jeder einzelne hier braucht eine Einweisung für die Interaktion mit Erwachsenen.
Všichni potřebujete instruktáž o tom, jak se chovat mezi dospělými.
Und mit jeder weiteren Interaktion wird mir mehr über den Mann offenbart.
A s každou interakcí mi bude odhaleno více informací o tom muži.
Welchen Grund hätte eine graue Box zur Interaktion mit einer anderen grauen Box?
Co by nutilo jednu šedivou krabici interagovat s jinou krabicí?
Die interaktive Ausstellung vermittelt, wie die Institutionen der EU entstanden und funktionieren.
Je otevřené všechny dny v týdnu, vstup je zdarma a informace jsou dostupné ve 23 jazycích i ve znakové řeči.
Der Markt für interaktives Fernsehen hat sich ohne europäische API-Norm entwickelt.
Trh s interaktivním televizním vysíláním se rozvíjel bez evropské normy API.
Dabei sind die Interaktion und Risikokorrelation mit anderen Mitgliedstaaten zu berücksichtigen .
Přihlíží se k interakci a korelaci rizik s ostatními členskými státy.
– Die Interaktion von Unternehmen, Forschungszentren und Hochschulen, auch im Bereich der Grundlagenforschung, soll erleichtert werden.
– usnadnit interakci mezi průmyslem, vysokými školami a výzkumnými středisky, mimo jiné v oblasti základního výzkumu;
f) Die Interaktion von Unternehmen, Forschungszentren und Hochschulen, auch im Bereich der Grundlagenforschung, soll erleichtert werden.
f) usnadnit interakci mezi průmyslem, vysokými školami a výzkumnými středisky, mimo jiné v oblasti základního výzkumu;
Und bei einem Eintrittspreis von zwölf Dollar, werden die Besucher interaktive Ausstellungen erwarten.
Plus okolo dvaceti dolarů vstupné, veřejnost bude očekávat interaktivní výstavy.
Mir wurden diverse sozial interaktive Normen einprogrammiert, für eine Reihe von Besuchern.
Jsem plně programovaná se společenskými normami vhodnými pro rozsáhlou škálu hostů.
Videospiele sind wohl hauptsächlich auf interaktive Unterhaltung ausgerichtet, wie der ISFE hervorhebt.
Ukazuje se, že hlavním cílem videoher je poskytnout interaktivní zábavu, jak zdůrazňuje ISFE.
Das Risikobewertungsverfahren wird in Interaktion mit dem Gefährdungsmanagement gemäß Abschnitt 4.1 durchgeführt.
Postup pro posuzování rizik je propojen s řízením nebezpečí podle bodu 4.1.
Darin ist die Interaktion und das Ineinandergreifen der erforderlichen Komponenten zu beschreiben.
Zde je nutné popsat způsob, jakým potřebné části navzájem komunikují a zapadají do sebe.