Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Intoxikation&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Intoxikation intoxikace 11 otrava 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Intoxikation intoxikace
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Symptome einer Intoxikation Bisher liegen keine Erfahrungen mit Überdosierungen beim Menschen vor.
Symptomy intoxikace Dosud nejsou s předávkováním u člověka k dispozici žádné zkušenosti.
   Korpustyp: Fachtext
Keine Anzeichen irgendeiner Infektion oder Intoxikation.
Ani stopa po infekci nebo intoxikaci.
   Korpustyp: Untertitel
Ausmaß und Dauer der Interferenz bei Patienten mit Zyanidvergiftung können sich abhängig vom Schweregrad der Intoxikation unterscheiden.
Rozsah a doba trvání interference u pacientů otrávených kyanidem se může lišit v závislosti na závažnosti intoxikace.
   Korpustyp: Fachtext
Behandlung einer Intoxikation Die Therapiemaßnahmen richten sich nach dem Zeitpunkt der Einnahme und Art und Schwere der Symptome.
Léčba intoxikace Opatření závisí na čase požití léku a povaze a závažnosti symptomů.
   Korpustyp: Fachtext
Dies ist kein Anzeichen für eine Intoxikation und vergeht innerhalb weniger Minuten ohne Behandlung .
Toto není příznakem intoxikace a bez léčby vymizí po několika minutách .
   Korpustyp: Fachtext
Ein 13-jähriger Jugendlicher erlitt nach Einnahme einer Höchstdosis von 40 mg Doxazosin eine Intoxikation von mittelschwerer Ausprägung .
U třináctiletého dítěte došlo k středně těžké intoxikaci po maximální dávce 40 doxazosinu .
   Korpustyp: Fachtext
8 Die versehentliche Einnahme eines Beutels ( = 2, 4 g Ketoprofen ) kann zu einer ernsthaften Intoxikation führen .
Náhodné pozření sáčku s 2, 4 g Dolovetu perorálního prášku ( = 2400 mg ketoprofenu ) může vést k závažné intoxikaci .
   Korpustyp: Fachtext
Im Falle einer oralen Intoxikation können eine Magenspülung und/ oder die Einnahme von absorbierenden Mitteln ( z .
Při perorální intoxikaci je užitečný výplach žaludku a/ nebo použití adsorbentů ( jako je aktivní uhlí ) , pokud se použijí krátce po podání .
   Korpustyp: Fachtext
Zu den klinischen Anzeichen einer Intoxikation der Muttertiere gehören: Koma, Erschöpfung, Hyperaktivität, Verlust des Gleichgewichtsreflexes, Ataxie oder Atemnot.
Klinické příznaky mateřské intoxikace zahrnují: koma, vysílení, hyperaktivitu, ztrátu vzpřimovacího reflexu, ataxii nebo obtížné dýchání.
   Korpustyp: EU
Im Falle einer oralen Intoxikation können eine Magenspülung und/ oder die Einnahme von adsorbierenden Mitteln ( z . B . Aktivkohle ) von Nutzen sein , wenn sie kurz nach der Überdosierung zum Einsatz kommen .
Při perorální intoxikaci je užitečný výplach žaludku a/ nebo použití adsorbentů ( jako je aktivní uhlí ) , pokud se použijí krátce po podání .
   Korpustyp: Fachtext

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "Intoxikation"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Keine Anzeichen einer Intoxikation.
Žádné známky omamných látek.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen irgendeiner Infektion oder Intoxikation.
Ani stopa po infekci nebo intoxikaci.
   Korpustyp: Untertitel
Im Falle einer oralen Intoxikation können eine Magenspülung und/ oder die Einnahme von absorbierenden Mitteln ( z .
Při perorální intoxikaci je užitečný výplach žaludku a/ nebo použití adsorbentů ( jako je aktivní uhlí ) , pokud se použijí krátce po podání .
   Korpustyp: Fachtext
Dies ist kein Anzeichen einer Intoxikation und verschwindet innerhalb von Minuten ohne Behandlung .
Není to však příznak otravy , tento jev vymizí během několika minut bez léčby .
   Korpustyp: Fachtext
8 Die versehentliche Einnahme eines Beutels ( = 2, 4 g Ketoprofen ) kann zu einer ernsthaften Intoxikation führen .
Náhodné pozření sáčku s 2, 4 g Dolovetu perorálního prášku ( = 2400 mg ketoprofenu ) může vést k závažné intoxikaci .
   Korpustyp: Fachtext
Symptome der Intoxikation Aufgrund vorliegender Informationen über Überdosierung mit Paroxetin ergibt sich ein hoher Sicherheitsbereich .
Symptomy a příznaky Z dostupných informací o předávkování paroxetinem je zřejmé jeho široké rozmezí bezpečnosti .
   Korpustyp: Fachtext
Falls Lumiracoxib und Lithium gleichzeitig eingenommen werden , sollten die Patienten daher sorgfältig auf Anzeichen einer Lithium-Intoxikation beobachtet werden .
Proto , pokud jsou lumirakoxib a lithium podávány současně , musejí být u pacienta pečlivě sledovány příznaky toxicity lithia .
   Korpustyp: Fachtext
Ein 13-jähriger Jugendlicher erlitt nach Einnahme einer Höchstdosis von 40 mg Doxazosin eine Intoxikation von mittelschwerer Ausprägung .
U třináctiletého dítěte došlo k středně těžké intoxikaci po maximální dávce 40 doxazosinu .
   Korpustyp: Fachtext
Im Falle einer Überdosierung ist der Patient auf Anzeichen einer Intoxikation ( siehe Abschnitt 4. 8 ) zu beobachten , wenn erforderlich , sind notwendige unterstützende Maßnahmen einzuleiten .
Dojde-li k předávkování , pacient má být sledován se zaměřením na známky toxicity ( viz bod 4. 8 ) a podle potřeby se mu má poskytovat standardní podpůrná léčba .
   Korpustyp: Fachtext
Im Falle einer Überdosierung ist der Patient auf Anzeichen einer Intoxikation zu beobachten und , wenn erforderlich , die notwendige unterstützende Therapie einzuleiten .
Dojde-li k předávkování , má být pacient sledován a v případě potřeby mu má být poskytována standardní podpůrná léčba .
   Korpustyp: Fachtext
Im Falle einer Überdosierung ist der Patient auf Anzeichen einer Intoxikation ( siehe Abschnitt 4. 8 ) zu beobachten und , wenn erforderlich , die notwendige unterstützende Therapie zu verabreichen .
Dojde-li k předávkování , má být pacient sledován se zaměřením na známky toxických projevů ( viz bod 4. 8 ) a v případě potřeby mu má být poskytována standardní podpůrná léčba .
   Korpustyp: Fachtext
Im Falle einer Überdosierung ist der Patient auf Anzeichen einer Intoxikation ( siehe Abschnitt 4. 8 ) zu beobachten und , wenn erforderlich , die notwendige unterstützende Therapie anzuwenden .
Dojde-li k předávkování , je nutné pacienta sledovat se zaměřením na známky toxicity ( viz bod 4. 8 ) a v případě potřeby aplikovat standardní podpůrnou léčbu .
   Korpustyp: Fachtext
Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion sollten , wenn sie mit dem transdermalen Fentanylpflaster behandelt werden , sorgfältig auf Anzeichen einer Intoxikation mit Fentanyl beobachtet und die Dosis nötigenfalls reduziert werden .
Jestliže pacienti se zhoršenou funkcí ledvin dostávají transdermální náplasti s fentanylem , měli by být pečlivě sledováni pro známky toxicity fentanylu a v případě potřeby by dávka měla být snížena .
   Korpustyp: Fachtext
Zwischen Valnemulin und Ionophoren wie Monensin , Salinomycin und Narasin wurden Wechselwirkungen nachgewiesen , die zu Symptomen führen können , die von einer Intoxikation mit Ionophoren nicht zu unterscheiden sind .
Valnemulin reaguje vzájemně s ionofory , jako jsou monensin , salinomycin a narasin , a může vyvolat příznaky neodlišitelné od toxikózy způsobené ionofory .
   Korpustyp: Fachtext
16 Im Falle einer Überdosierung ist der Patient auf Anzeichen einer Intoxikation ( siehe Abschnitt 4. 8 ) zu beobachten und , wenn erforderlich , die notwendige unterstützende Therapie zu verabreichen .
Dojde-li k předávkování , je nutno pacienta sledovat se zaměřením na známky toxicity ( viz bod 4. 8 ) a v případě potřeby aplikovat standardní podpůrnou léčbu .
   Korpustyp: Fachtext
Im Falle einer Überdosierung ist der Patient auf Anzeichen einer Intoxikation ( siehe Abschnitt 4. 8 ) zu beobachten , wenn erforderlich , sind notwendige unterstützende Maßnahmen einzuleiten .
Dojde-li k předávkování , má být pacient sledován se zaměřením na toxické projevy ( viz bod 4. 8 ) a podle potřeby mu má být poskytována standardní podpůrná léčba .
   Korpustyp: Fachtext
Im Falle einer oralen Intoxikation können eine Magenspülung und/ oder die Einnahme von adsorbierenden Mitteln ( z . B . Aktivkohle ) von Nutzen sein , wenn sie kurz nach der Überdosierung zum Einsatz kommen .
Při perorální intoxikaci je užitečný výplach žaludku a/ nebo použití adsorbentů ( jako je aktivní uhlí ) , pokud se použijí krátce po podání .
   Korpustyp: Fachtext
Zeigt die Beobachtung der klinischen Zeichen der Intoxikation (z. B. durch Beobachtung des zeitlichen Beginns der cholinergen Zeichen), dass der toxische Wirkstoff möglicherweise ausgesprochen langsam eliminiert wird, empfiehlt es sich gegebenenfalls, von je drei Tieren zu jeweils zwei Zeitpunkten innerhalb von 24 bis spätestens 72 Stunden nach der Verabreichung der Prüfsubstanz Gewebeproben zu entnehmen.
Pokud pozorování klinických příznaků toxicity naznačuje, že se toxická látka v organismu vstřebává velmi pomalu (to lze často posoudit pozorováním doby nástupu cholinergních příznaků), může být vhodnější odebrat vzorek tkáně dvakrát ze tří zvířat mezi 24 až 72 hodinami po podání látky.
   Korpustyp: EU