Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kalender kann nicht von %1 heruntergeladen werden.
Nelze stáhnout kalendář z '% 1'.
Roy, es ist egal, dass niemand den Kalender mochte.
Royi, je mi jedno, že se kalendář nikomu nelíbil.
Feinsteuerungsoperationen werden nicht nach einem im Voraus festgelegten Kalender durchgeführt .
Operace jemného doladění se neprovádějí podle žádného předem stanoveného kalendáře .
Haskells Kalender nach sollen die beiden sich heute wieder treffen.
Podle Haskellova kalendáře se mají oba znovu setkat dnes odpoledne.
Ich mochte schon immer Plakate und Kalender und so.
Vždycky jsem měla ráda plakáty, kalendáře a tak.
- Falls gewünscht, kann ich im Kalender nachsehen.
- Můžu se podívat do kalendáře, jestli chcete.
Leider gibt's auf der Insel keinen Kalender.
Ale běda, žádný kalendář na ostrově není!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Feinsteuerungsoperationen werden nicht nach einem im Voraus festgelegten Kalender durchgeführt .
Operace jemného doladění se neprovádějí podle žádného předem stanoveného kalendáře .
Haskells Kalender nach sollen die beiden sich heute wieder treffen.
Podle Haskellova kalendáře se mají oba znovu setkat dnes odpoledne.
KOrganizer hat Ihre .calendar-Datei erfolgreich aus ical in den aktuellen Kalender importiert und eingegliedert.
KOrganizer úspěšně importoval a sloučil váš soubor kalendáře programu ical do právě otevřeného kalendáře.
Ich mochte schon immer Plakate und Kalender und so.
Vždycky jsem měla ráda plakáty, kalendáře a tak.
einen Kalender der „Handelstage“ für alle Mitgliedstaaten festlegt;
k určení kalendáře „obchodních dnů“ pro všechny členské státy;
- Falls gewünscht, kann ich im Kalender nachsehen.
- Můžu se podívat do kalendáře, jestli chcete.
Die Kalender sind auf der Website der EZB abrufbar .
Kalendáře jsou k dispozici na internetových stránkách ECB .
Nach diesem Kalender begann er vor zwei Wochen sein Sabbatjahr.
Podle tohoto kalendáře si vzal před dvěma týdny vědeckou dovolenou.
Geburtstage aus dem Kalender auch dann anzeigen, wenn Geburtstage aus dem Adressbuch aktiviert sind
Zobrazovat narozeniny z kalendáře i pokud je použit zdroj narozenin
Nur auf dem Kalender. Das Wetter gibt uns Rätsel auf.
Zima je jenom podle kalendáře, ale všechno je jinak.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Kalender deckt das Schuljahr, nicht das Kalenderjahr ab.
Diář se vztahuje na školní, nikoliv kalendářní rok.
Lucys Kalender zufolge haben Sie sich ein Jahr lang jede Woche gesehen.
Podle jejího diáře jste se scházeli každý týden už více než rok.
3. Auf welchen objektiven Kriterien beruhte die Ausarbeitung des Kalenders?
3. jaká objektivní měřítka byla brána v potaz při vytváření uvedeného diáře;
Oh, du musst das Abendessen am Freitag in deinen Kalender eintragen.
Do diáře si musíte napsat, že v pátek jdete na večeři.
Welche objektiven Kriterien wurden bei der Erstellung des fraglichen Kalenders berücksichtigt? 4.
Jaká objektivní kritéria byla při sestavování diáře zohledněna? 4.
Schnapp dir den Kalender und finde heraus, wer der Vater ist.
Vezmi svůj diář a zkus přijít na to, kdo je otec.
Die Kommission hat einen Rückruf des Kalenders in Erwägung gezogen.
Komise zvažovala stažení diáře z oběhu.
- Das stand doch in ihrem Kalender.
Jasně, četl jsem to v diáři.
Dieser Kalender wurde bereits an mehr als 21 000 Schulen als Geschenk der Kommission an die Schüler verteilt.
Tyto diáře již byly rozšířeny do více než 21 000 škol coby odměna žákům ze strany Komise.
In seinem Kalender ist "530" markiert.
Viděli jsme jeho diář. Měl zakroužkováno 17:30.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Bahai-Kalender
|
Bahá'í kalendář
|
Julianischer Kalender
|
Juliánský kalendář
|
Ägyptischer Kalender
|
Egyptský kalendář
|
Maya-Kalender
|
Mayský kalendář
|
Gregorianischer Kalender
|
Gregoriánský kalendář
|
Jüdischer Kalender
|
Židovský kalendář
|
Nach dem tschechischen Kalender
|
Podle českého kalendáře
|
Kalender hat Namenstag
|
kalendáře má svátek
|
nach gregorianischem Kalender
|
podle gregoriánského kalendáře
|
Ussher-Lightfoot-Kalender
|
Ussherova chronologie 1
|
Jahr nach dem gregorianischen Kalender
|
roku podle gregoriánského kalendáře
|
Tag des Jahres nach dem gregorianischen Kalender
|
den roku podle gregoriánského kalendáře
|
Ussher-Lightfoot-Kalender
Ussherova chronologie
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ussher-Lightfoot-Kalender
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kalender
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Im Kalender anzeigen@title:window
Zobrazit v kontextu@ title: window
- Jako první signál nového směru?
- Die Kalender! Super! Toll!
Skvělý, jsme v kalendáři!
Ussher-Lightfoot-Kalender
Whitney führt meinen Kalender.
Whitney se stará o můj rozvrh.
Es ist kein Maya-Kalender, es ist ein Mars-Kalender!
Není to Máyský, ale Marťanský!
Nächsten Eintrag im Kalender anzeigen
Zobrazit další aktivitu v kalendáři
Jahrestage aus dem Kalender anzeigen
Zobrazovat výročí z Knihy adres
Es steht in meinem Kalender.
In seinem Kalender steht nichts.
Soll ich Ihren Kalender freischaufeln?
Mám ti je pomoci preobjednat?
Das wird der tollste Kalender.
Tohle budou nejlepší fotky roku.
Das ist ein Kalender, oder?
Unsere Kalender sind sowieso scheiße.
Ta kolekce je stejně brak.
Diese Initialen in ihrem Kalender?
Ty iniciále v jejím diáři?
- In meinem Kalender steht nichts.
- Oder den Pin-up-Kalender?
- Nebo jak tě obšťastnil tím čínským kalendářem?
- Es steht auf meinem Kalender.
- Právě jsem to četl ve svém kalendáři.
Ein Kalender mit unseren Fotos?
Myslíš, že bychom mohli bejt modelové?
Es steht schon im Kalender.
Už jsem to zapsala do rozvrhu.
-Was ist mit dem Kalender?
- Zumindest haben wir Walkers Kalender.
Dobrá, aspoň máme Wolkerův rozvrh.
Richtet den Kalender-Abgleich für KPilot ein
Nastavuje DOC spojení pro aplikaci KPilot
Kalender für die Adresse "%1" hinzugefügt.
Přidán kalendářový zdroj pro URL '% 1'.
Anlegen des Kalenders" %1" nicht möglich.
Není možné vytvořit zdroj s kalendářem '% 1'.
Nachfragen, welcher Kalender benutzt werden soll
Dotázat se, jaký zdroj použít
Anhang eingebettet im Kalender speichern@info:whatsthis
Uložit přílohu na místě@ info:
Möchten Sie den Kalender %1 wirklich löschen?
Opravdu chcete smazat zdroj% 1?
Ich hatte den Tag im Kalender angestrichen.
-Měl jsem to datum v kalendáři.
Keine Mail, kein Kalender, keine Apps,
Žádné emaily, nic v kalendáři, žádné aplikace,
- Ich mache meinen Kalender für dich frei.
Lustknabe kann den Kalender nicht lesen?
Ah, mámina hračka se nevyzná v kalendáři?
Meine Uhr hat seinen eigenen Kalender.
Moje volno má vlastní rozvrh.
Marissa, haben Sie meinen Kalender gesehen?
Marissa. Neviděla jsi mou knihu?
Das ist der Kalender für heute.
Tohle je program na dnešní den.
Aber erst wenn Platz im Kalender ist.
Ale musí pockat, až na nej prijde rada.
Du schaffst Platz in deinem Kalender.
Udělej si místo v kalendáři.
Gibt es im Kalender solche Namen?
Es steht seit Wochen in deinem Kalender.
Je to v kalendáři už týdny.
- Das stand doch in ihrem Kalender.
Jasně, četl jsem to v diáři.
Wisst ihr, was das ist? Ein Kalender?
- Koukněte na tohle, víte co to je?
Das Datum auf dem Kalender wurde geändert.
Někdo změnil datum v kalendáři.
Kann ich im Kalender nachsehen und zurückrufen?
Podívŕm se do kalendŕre a zavolŕm vŕm.
Sein Telefon ist verbunden mit seinem Kalender.
Jeho telefon je propojený s kalendářem.
Poster, Postkarten und bedruckte Karten, Kalender,
blahopřání, pohlednice s pozdravem, navštívenky, vizitky, oznámení, sdělení zprávy apod.,
Ich würde meinen Kalender dafür frei machen.
Udělal bych si místo v diáři.
Wir feiern dich, nicht unseren Kalender.
- Naplánovali jsme je na jindy.
Ich sehe Sie nicht im Kalender.
Ale nevidím vás na seznamu návštěv.
Ich schreib es in deinen Kalender.
Ich hab ihn im Kalender angestrichen.
Zaškrtl jsem ti ho v kalendáři.
Wir stimmen einfach nur über den Kalender ab.
O harmonogramu se již přímo hlasuje.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wählen Sie die Ereignisse, die im Kalender gezeigt werden sollen
Vyberte události které budou zobrazeny v kalendáři
Keine Kalender gefunden, das Ereignis kann nicht hinzugefügt werden.
Nemáte žádný soubor programu ical ve svém domovském adresáři. Importování nemůže pokračovat.
Abgleich der Kalender-Datenbanken von Taschencomputer und Akonadi-Ressourcen.Comment
Toto propojení synchronizuje vašeho Pilota Knihou adresComment
Die vier Farben des Parlaments-Kalenders: Rot, Blau, Pink, Grün
Růžová, modrá, červená a tyrkysová: barvy, které řídí život Parlamentu
Die heruntergeladenen Termine werden in Ihren Kalender eingefügt.
Stažené události budou sloučeny s vaším kalendářem.
Bitte geben Sie einen neuen Namen für Kalender-Ordner ein
Zadejte prosím jméno pro nový podzdroj
Stimmt, ich habe es hier auf meinem Kalender.
Tak to je dobře, mám to právě v kalendáři.
Ich habe es für später im Kalender markiert.
Pro budoucí potřebu jsem to označil v kalendáři.
Ich habe Ihre Nummer aus dem Kalender meiner Tochter.
Našel jsem tohle číslo v diáři své dcery.
Nun, der Kalender der Königin ist Monate im Voraus ausgebucht.
Místo v královnině kalendáři, se zamlouvá měsíc dopředu..
In seinem Handy Kalender war etwas für 21.30 Uhr geplant.
V jeho kalendáři byla naplánovaná nějaká schůzka na 21:30.
Sich bestimmen über Hochzeiten und Weihnachten und Kalender.
Označí ho svatbami a Vánoci a kalendáři.
Michael hat dieses Wochenende jedes Jahr in seinem Kalender eingekreist.
Michael má tenhle víkend zakroužkovaný každý rok.
Er steht seit 18 Monaten auf dem Kalender.
V kalendáři ho už máme 18 měsíců.
Nachdem ich meine Erinnerung mit meinem Kalender aufgefrischt habe.
Osvěžila jsem si paměť mým denním plánovačem.
Ihr Online-Kalender listete Sie als einen 15-Uhr-Termin.
V jejím kalendáři jsem našel schůzku s vámi ve tři hodiny.
Schreiben Sie Mittagessen in den Kalender. Nur Sie und ich.
Warum ist dann Mittwochnacht dauerhaft in Ihrem Kalender geblockt?
Tak proč máte ve středu večer volno?
Weil es eine Herz-Autotransplantation gibt, auf dem Kalender.
Protože je tu naplánována srdeční auto-transplantace.
Ich habe dich mit dem Kalender der Autobräute gesehen.
Viděl jsem tě s tím hanbatým kalendářem.
In ihrem Kalender standen aber 6 Termine mit Ihnen.
Podle jejích záznamů v diáři měla šest sezení.
Entschä-digung innerhalb von 90 Kalender-tagen gezahlt
Náhrada poskytnutá do 90 kalendářních dnů
Wir passen nicht in die Fenster deines Advents-Kalenders.
My nepasujeme do těch tvojich malých okének na tvým vánočním kalendáři.
In diesem Kalender führte Enzo Buch über seine Termine.
- Pokračuj. Enzo upravoval svůj rozvrh v tomhle kalendáři.
Seine Verabredung heißt Adrianna. Das steht in seinem Kalender.
Ta dívka se jmenuje Adrianna, má ji v kalendáři.
Und was bedeutet das? - Ein Promotion-Marketist für Kalender?
Co to znamená maquetista reklamních kalendářů?
Er streicht seit Wochen die Tage auf seinem Kalender ab.
Celé týdny si odškrtává dny v kalendáři.
Sie entsprechen genau den Nummern aus dem Kalender.
Přesně se shodují s čísly v tomto kalendáři.
Von all den Nächten des christlichen Kalenders, warum heute?
Ze všech možných 365 dní, proč zrovna dneska?
Wenn du diesen Kalender in einem Freudenhaus aufhängst.
- Leda by si je vyvěšovali v bordelech.
Er sagt, du tust nur, was in deinem Kalender steht.
Říká, že neumíš udělat nic, co nemáš napsané v kalendáři.
"Hotties der Paläontologie." Es ist ein großer verkaufte Kalender.
Ahoj. Už mám to hodnocení učitelů.
Im Kalender des Weltfußballverbands FIFA vorgesehene Spiele der französischen Nationalmannschaft;
oficiální zápasy francouzského národního fotbalového mužstva v kalendáři FIFA;
Weil er sich an Vi-Terminen aus dem Kalender labte.
Protože každý den měl k jídlu jeden "list".
Ich hab mich in Deinen Online-Kalender gehackt.
Naboural jsem se ti do rozvrhu.
Nicht, dass ich das in meinem Kalender des Betrugs notiere.
Ne, že bych si to křížkoval ve svém kalendáři bolesti a podvodu.
Sie checkt ihren Kalender und sagt ihm Bescheid.
- Skvělé, tak za ním Irene pošlu.
Ich muss mir meinen Kalender für sie frei halten.
Musím na ni mít místo v rozvrhu.
Ich habe das hier seit Monaten in meinem Kalender stehen.
- Tohle jsem měl v kalendáři zakroužkované už měsíce.
Was, ist das nicht auf eurem gesellschaftlichem Kalender?
Co, vy to nemáte ve společenském kalendáři?
Ich hatte keinen Grund, es in den Kalender einzutragen.
Ani jsem to na rozpis nedávala.
Die vorstehenden Variablen werden nicht zum Zeitpunkt Q + 95 (Kalender-)Tage, sondern zum Zeitpunkt Q + 100 (Kalender-)Tage übermittelt.
Výše uvedené proměnné se předávají ve lhůtě skončení čtvrtletí + 100 (kalendářních) dnů namísto ve lhůtě skončení čtvrtletí + 95 (kalendářních) dnů.
Reisepassnummer: F654645 (saudi-arabischer Reisepass, ausgestellt am 30.4.2005, abgelaufen am 7.3.2010; nach dem Hijri-Kalender ausgestellt am 24.6.1426, nach dem Hijri-Kalender abgelaufen am 21.3.1431).
Číslo pasu: F654645 (číslo saúdskoarabského pasu, vydaného dne 30.4.2005, platného do 7.3.2010, datum vydání v islámském kalendáři 24.6.1426, v islámském kalendáři platný do 21.3.1431).
Diese Datenbank ermöglicht über die zuständige Behörde des betreffenden Mitgliedstaats insbesondere den Abruf der Daten des laufenden Kalender- und/oder Wirtschaftsjahres und der vorangegangenen zehn Kalender- bzw. Wirtschaftsjahre.
Díky této databázi je prostřednictvím příslušného orgánu členského státu zejména umožněn přístup k údajům za běžné kalendářní nebo hospodářské roky a za posledních deset takových let.
schriftlich. - Heute hat das Parlament über seinen Kalender für 2012 und 2013 abgestimmt.
písemně. - Evropský parlament dnes hlasoval o svém harmonogramu na období 2012 - 2013.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
In den meisten europäischen Ländern wurde vor dem Gregorianischen der Julianische Kalender benutzt.
Většina evropským států před Gregoriánským kalendářem používala Juliánský.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP