Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Katze&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Katze kočka 2.247 kocour 46
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Katze kočka
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

ProMeris wird zur Behandlung und Vorbeugung von Flohbefall bei Katzen angewendet .
ProMeris se používá k léčbě a prevenci napadení blechami u koček .
   Korpustyp: Fachtext
Mr. Davis sagt, Frauen brauchen so wenig zu lernen wie Katzen.
Pan Davis říká, že vzdělávat holky je stejně zbytečné jako kočky.
   Korpustyp: Untertitel
STRONGHOLD kann bei Zuchttieren sowie bei trächtigen und säugenden Katzen und Hündinnen angewendet werden .
STRONGHOLD může být použit u chovných zvířat , gravidních i laktujících koček a fen .
   Korpustyp: Fachtext
Nana sagt, dass Katzen den Atem der Kinder stehlen.
A babička říkala, že kočky z dětí vysávají dech.
   Korpustyp: Untertitel
Bei einigen Hunden und Katzen kann ein Abfall der Atemfrequenz auftreten .
U některých psů a koček může dojít ke snížení dechové frekvence .
   Korpustyp: Fachtext
Hey. Mein Problem mit Katzen geht dich gar nichts an.
Hele, do mých problémů s kočkami ti vůbec nic není.
   Korpustyp: Untertitel
Purevax RC darf nicht bei trächtigen Katzen angewendet werden .
Přípravek Purevax RC by se neměl podávat březím kočkám .
   Korpustyp: Fachtext
Ja, ein Nachbar hat letzte Woche eine Katze verloren.
Jo, jeden ze sousedů přišel minulý týden o kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Die Behandlung von Katzen ist auf sechs Tage begrenzt.
U koček je doba léčby omezena na šest dní.
   Korpustyp: Fachtext
Wir dachten an eine tote Katze oder einen Vogel.
Čekaly jsme, že vytáhnou mrtvého ptáka nebo kočku.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Birma-Katze Birma 1
Sphynx-Katze Sphynx 1
Sibirische Katze Sibiřská kočka
Schrödingers Katze Schrödingerova kočka 5

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Katze

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Birma-Katze
Birma
   Korpustyp: Wikipedia
Schmuel Katz
Šmu'el Kac
   Korpustyp: Wikipedia
Haim Katz
Chajim Kac
   Korpustyp: Wikipedia
Sphynx-Katze
Sphynx
   Korpustyp: Wikipedia
Israel Katz
Jisra'el Kac
   Korpustyp: Wikipedia
Ragdoll-Katze
Ragdoll
   Korpustyp: Wikipedia
Korat-Katze
Korat
   Korpustyp: Wikipedia
Otto Katz
André Simone
   Korpustyp: Wikipedia
Ich meine ihre Katze.
Myslím tím její zvíře.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist eine Katze.
Vidím, že zde máme kočku.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast eine Katze?
- Ty máš kočku?
   Korpustyp: Untertitel
"Die Katze im Hut."
"Kocoura v klobouku."
   Korpustyp: Untertitel
Ich meinte die Katze.
Myslela jsem to zvíře.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die Katze!
Mohou být posedlá jako lidé.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die Katze!
Dej mi tu kočku.
   Korpustyp: Untertitel
- Vergiss die Katze nicht.
- I s kočkou, zapomněl's.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast eine Katze.
Máš kočku jako mazlíčka.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche meine Katze.
hledal jsem svýho kocoura.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, du böse Katze.
A máš to, ty hloupá kočko!
   Korpustyp: Untertitel
Bleib zurück, Katze!
Pusť mě, kočičko!
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hab eine Katze.
- Ne. Mám kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Zurück mit dir, Katze.
Tak pojď, kočko!
   Korpustyp: Untertitel
Nichts tötet diese Katze.
Tuhle kočku nic nezabije.
   Korpustyp: Untertitel
Matty hat keine Katze.
Ty ulhaná hubo plná keců!
   Korpustyp: Untertitel
Ja, über die Katze.
Neboj se, najdeme ji.
   Korpustyp: Untertitel
Peter liebt diese Katze.
Peter tuhle kočku miluje.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Katze im Sack?
- Zajíce v pytli?
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt wieder die Katze.
Haf, haf a zpátky na kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Hat die Katze Papiere?
Máte na tu kočku nějaké dokumenty?
   Korpustyp: Untertitel
Meine Katze ist verschwunden.
Nemůžu najít svou kočku.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Katze ist tot.
- Že bude po ní.
   Korpustyp: Untertitel
- Für die Katze.
- Ke kočičímu zubaři.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie eine Katze?
- Nemáte kočku, že?
   Korpustyp: Untertitel
Welche Katze macht sowas?
Proc by to délal?
   Korpustyp: Untertitel
Leck doch die Katze.
Ztrať se, ty idiote.
   Korpustyp: Untertitel
Küss deine Katze selbst.
To si ho teda líbej sama.
   Korpustyp: Untertitel
- Holen Sie die Katze?
- Cože, kočku?
   Korpustyp: Untertitel
Seine Katze ist - weggelaufen.
Přijeli jsme s kocourem a on mu utekl.
   Korpustyp: Untertitel
Die Katze könnte beißen.
- Nesahej na ni nebo tě kousne.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir diese Katze.
Dej mi tu kočku!
   Korpustyp: Untertitel
Wie eine Katze.
Potom se ho pokusil zdolat.
   Korpustyp: Untertitel
Awraham Katz-Oz
Avraham Kac-Oz
   Korpustyp: Wikipedia
"Triff die Katze"?
"Jak trefit kočku?"
   Korpustyp: Untertitel
Jeder Katze ihre Sahne.
Mlíčko, pro stůl číslo dva.
   Korpustyp: Untertitel
- Nenn mich nicht Katze.
- Neříkej mi kočko.
   Korpustyp: Untertitel
Pop geht zu Katze.
Taťka jít ke Kočce!
   Korpustyp: Untertitel
Pop schläft bei Katze.
Taťka spát s Kočkou.
   Korpustyp: Untertitel
Sei ruhig. Katze!
Buď v klidu, Kočko!
   Korpustyp: Untertitel
Das ist meine Katze.
- To je moje panenka!
   Korpustyp: Untertitel
Achtet auf die Katze.
- Bacha na kočku.
   Korpustyp: Untertitel
- Hatten Sie eine Katze?
- A mělas kočku?
   Korpustyp: Untertitel
Tue die Katze weg.
Dej pryč tu kočku.
   Korpustyp: Untertitel
- Ein Ratschlag, Katz.
Něco vám poradím, Katzi.
   Korpustyp: Untertitel
Ich befrage die Katze.
Já vyslechnu tu kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Seht mal, die Katze!
Koukejte na tu kočku!
   Korpustyp: Untertitel
Sie und diese Katze.
I s tou svojí kočkou.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich suche meine Katze.
- Hledám svou kočku.
   Korpustyp: Untertitel
- Vergessen Sie die Katze.
Vykašlete na zatracenou kočku, pojďte.
   Korpustyp: Untertitel
- Bring die Katze raus.
- Odnes toho kocoura.
   Korpustyp: Untertitel
- Und die Katze?
A co bude s kočkou?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will eine Katze.
Já chci kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Katze müsste man sein.
Vy kočičky to máte lehké.
   Korpustyp: Untertitel
Überspringen Sie die Katze.
Přeskočte to o té kočce.
   Korpustyp: Untertitel
Bring mir die Katze.
Podej mi tu kočku.
   Korpustyp: Untertitel
- Auch nicht. Eine Katze?
- Já to řekl první.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist ja keine Katze.
To není jako když chceš zabít například kočku.
   Korpustyp: Untertitel
- Eine wilde Katze.
To je divokej ksicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir die Katze.
- Dej mi tu kocku, jasný?
   Korpustyp: Untertitel
Die Creed-Katze, richtig.
Creedovic kocourem, presne tak.
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie meine Katze?
- Našel jste mou kočku?
   Korpustyp: Untertitel
Und seitdem mit Katze?
A tehdy jsi se seznámil s kočkou?
   Korpustyp: Untertitel
Und für meine Katze.
- Pro svou kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Katze, einen Hund?
Pořídit si kočku, psa?
   Korpustyp: Untertitel
Sie Jungs, das ist nichts Katze wie meiner Großmutter Katze.
Ani trochu se nepodobá kočičce mé babičky.
   Korpustyp: Untertitel
Keinen Hund oder eine Katze.
Ale ne kočku nebo psa.
   Korpustyp: Untertitel
"Die Katze und der Sack"?
"Prase a Pytel"?
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie Ihre Katze verloren?
Ztratila jste svou kočku?
   Korpustyp: Untertitel
Musste wahrscheinlich die Katze füttern.
Asi musela jít nakrmit kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Und nimm die Katze mit.
A vezmi si s sebou tu kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt, wie geht's der Katze?
A jak je tý kočce?
   Korpustyp: Untertitel
Er hat meine Katze gerettet.
Zachránil mi kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Aber Vorsicht mit der Katze.
Ale dát pozor na tu kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast mich besiegt, Katze.
Vy umístěný mě, kočkovitý.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast die Katze reingelassen.
- Ty jsi vpustila tu kočku?
   Korpustyp: Untertitel
Eine Katze für die Maus?
Tys myšce pořídil kočku?
   Korpustyp: Untertitel
Ist da eine Katze drin?
Ty tam máš kočku?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hasse diese fette Katze.
vítězství Nesnáším tu tlustou kočku!
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte die Katze füttern.
Jen jsem sem zaskočila, abych nakrmila kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Warum fütterst du die Katze?
A proč ty krmíš kočku?
   Korpustyp: Untertitel
Nicht so Schlingen, blöde Katze.
Nehltej, ty blbá kočko.
   Korpustyp: Untertitel
Es war nur eine Katze.
Byla to jen koèka.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du deine Katze verloren?
Ztratila jste svoji kočku?
   Korpustyp: Untertitel
Kopeck, Schluss damit, böse Katze.
Kopějko, nech toho!
   Korpustyp: Untertitel
Rubel ist eine gute Katze.
Rublík je hodný kocourek.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Katze würde sich reintrauen.
Sem by se neodvážily.
   Korpustyp: Untertitel
Egal, hol dir eine Katze.
Koho to zajímá? Zapoměň na to. Kup si kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Ganz richtig. Meine Katze auch.
Správně a i kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe eine neue Katze.
Pořídil jsem si další kočku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde langsam müde, Katze.
Už mě to začíná nudit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann keine Katze haben.
Stejně mít kočku nemůžu.
   Korpustyp: Untertitel