Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schade um die Kelche, aber ich habe eine Verabredung.
Ty kalichy mě mrzí, Jacku, ale mám schůzku.
beschädigter Stiel und Kelch, sofern das Fruchtfleisch unversehrt ist.
poškozená stopka a kalich, pokud zůstává okolní dužina nepoškozena.
Schnell, sonst ist das Schwein mit den Kelchen weg.
Rychle, než ta svině uteče spolu s kalichy.
Der Stiel kann geringfügig beschädigt oder abgeschnitten sein, sofern der Kelch unversehrt ist.
Stopka může být lehce poškozena nebo odříznuta, avšak kalich nesmí být poškozen.
Dann ginge dieser Kelch an mir vorüber.
Tenhle kalich hořkosti by mě alespoň minul.
mit dem Stiel versehen; der Stiel muss glatt abgeschnitten und der Kelch unversehrt sein,
se stopkou, stopka musí být čistě odříznuta a kalich nesmí být poškozen,
Fragen Sie sich selbst, warum suchen Sie den Kelch Christi?
Ptejte se sám sebe, proč hledáte Kristův kalich?
Doch jeder prüfe sich selbst und soll erst dann von dem Brot essen und aus dem Kelch trinken.
…ale ten muž to dokázal a jedl ten chleba a pil z toho kalichu.
Er hat einen Kelch gestohlen, ein Gefäß, das das Blut Christi hält.
Ukradl kalich, nádobu, která uchovává Kristovu krev.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein Jahr nach dem Massaker von Godhra und den darauf folgenden anti-muslimischen Pogromen in der Provinz Gujarat, ist Indien wieder dabei einen Schluck aus dem vergifteten Kelch - seiner mit religiösem Faschismus verbrämten Demokratie - zu nehmen.
Rok po masakru v Gódhře a následných protimuslimských pogromech ve svazovém státě Gudžarát si Indie opět usrkává ze svého poháru jedu - pokřivené demokracie otrávené náboženským fašismem.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Weil der Kelch für das Gute wie auch für das Böse benutzt werden kann.
Protože pohár může být použit jak pro dobro, tak zlo.
Ich sollte zu Hause sein und einen feinen Wein Kelch Wein genießen.
Už jsem měl být doma s pohárem dobrého červeného.
Nein, den besten, aber in kleinen Kelchen.
Ne, to nejlepší, ale v malých pohárech.
Aber wie ich schon sagte: Für mich ist der Kelch lieber halb voll als halb leer.
Ale jak už jsem říkal, radši vidím pohár jako zpola plný.
Trinkst du aus dem dargebotenen Kelch
Zda máš z poháru posledního pít
Ich kann sehen, dass ihr alle vom vergifteten Kelch getrunken habt.
Vidím, že jste se všichni napili z otráveného poháru!
Und der Kelch ähnelt einer Schale oder einem Gefäß. Vor allem aber ähnelt er in seiner Form dem weiblichen Schoß.
Kalich představuje pohár nebo jinou nádobu, ale především ženské lůno.
Sie haben den Kelch mit den Hostien geklaut.
Ukradli i ten zlatej pohár, i s hostiemi.
Ich weiß nicht mehr, wie er hieß, aber es war wie der Heilige Gral der Kelche.
Zapomněl jsem na jméno, ale byl něco jako Zlatý grál mezi poháry.
63 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kelch"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Seňorito, ty kalichy, prosím.
Sogar die Kelche sind makellos.
I kalichy zůstaly nedotčené.
Halterin des Geheiligten Kelches von Rixx.
Držitelka Posvátného kalicha z Rixxu?
Nein, dieser Kelch ist der Heilige Gral!
Dobrá, chcete hojen tak nebo ho mám přinést v dárkovém balení?
Ich wollte immer einen Kelch haben.
Vždy jsem toužil po kalichu.
- Gib ihm den Kelch nicht, Clary.
Ohne diesen Kelch sind wir verloren.
Bez toho Poháru jsme ztraceni.
Finde das Schiff und die Kelche.
- Najdi loď a přines kalichy.
Beheimatet im Kelch der abtrünnigen Cherubim
Ubytoval jsem se v kalichu nezkrotných cherubínů
Trinkst du aus dem dargebotenen Kelch
Zda máš z poháru posledního pít
Die Kelche öffnen sich immer nur nachts.
Das Sandkorn im Auge, der bittere Tropfen im Kelch.
Jako škrábanec na objektivu nebo moucha v polévce!
Sie greift nach dem Kelch mit dem Gift.
Sáhne po kalichu otráveném jedem.
Nur einer wird diesen Kelch der Kühnheit hochheben.
Pouze jede z nich bude šampión.
als Einzelfrüchte, mit oder ohne Kelch und kurzem Stiel;
jako jednotlivé plody, s kališními lístky a krátkou stopkou nebo bez nich;
Der Rat, die Hüter des Kelchs, fürchteten diese Macht.
Spolek, strážci Poháru, se báli užívat jeho moc.
Er begann, mit dem Kelch der Engel zu experimentieren.
S Pohárem Smrti začal dělat pokusy.
Alle wollen den Kelch aus den falschen Gründen.
Všichni jej chtějí ze špatných důvodů.
Ohne den Kelch stecke ich genauso fest wie du.
Bez Poháru nezmůžu nic stejně jako ty.
Die Kelche waren weg, und du konntest abhauen.
Kdybys chtěl ty kalichy, nezůstal bys na té lodi.
Schade um die Kelche, aber ich habe eine Verabredung.
Ty kalichy mě mrzí, Jacku, ale mám schůzku.
Du hattest die Kelche, das Wasser, die Träne.
Měl jsi kalichy, vodu i slzu.
Jeder der mit dem Kelch spielt, zahlt einen schrecklichen Preis.
Kdo si zahrává s Pohárem života, zaplatí strašlivou cenu.
Wieder etwas zu viel Wein im Kelch, Michael.
Nedal sis zase nějak moc vína, Mícheáli?
Ich leere den Kelch, um mich zu erinnern.
Někdo drink, aby zapomněl, já drink, abych se rozpomněl.
Ohne den Kelch der Engel sterben wir aus.
Bez Poháru smrti jsme na vymření.
versehen mit ihrem Kelch (mit Ausnahme der Walderdbeeren); der Kelch und, falls vorhanden, der Stiel müssen frisch und grün sein,
s kališními lístky (kromě lesních jahod); kališní lístky a stopka (pokud je přítomna) musí být čerstvé a zelené,
Ich weiß nicht mehr, wie er hieß, aber es war wie der Heilige Gral der Kelche.
Zapomněl jsem na jméno, ale byl něco jako Zlatý grál mezi poháry.
Hüterin des Kelches von Rixx, Erbin der Heiligen Ringe von Betazed.
Držitelka Posvátného kalicha z Rixxu, Dědička Svatých prstenů Betazedu.
Ich sollte zu Hause sein und einen feinen Wein Kelch Wein genießen.
Už jsem měl být doma s pohárem dobrého červeného.
Du weißt doch, was die Königin der Kelche bedeutet, wenn Sie Kopf steht?
A nemáš zdání co pro mne znamená nalezení tohohle.
Ich beuge mich über den zarten Kelch und dann ziehe ich weiter.
Já se jen jemně předkloním a odejdu.
Am Mirakelhof Am Mirakelhof Diebe und Mörder Trinken aus demselben Kelch Am Mirakelhof Am Mirakelhof
Zloději a vrazi pijí ze stejného poháru na dvoře zázraků na dvoře zázraků téměř všichni jsme káráni spravedlností.
Besitzerin des Kelches von Rixx und Erbin der Ringe von Betazed.
Držitelkou posvátného kalicha z Rixxu, a zlatých prstenů Betazedu.
Du müsstest vollkommen verrückt sein, deinen Namen in den Kelch zu werfen. Auch schon kapiert?
Chci říct, že si už nemyslím, že jsi hodil své jméno do poháru.
Es ist Notwendig, dass wir an den Kelch kommen, bevor er es tut.
Je velmi důležité, abychom se k tomu poháru dostali dřív než on.
Wieso nutzte man den Kelch nicht, um mehr Schattenjäger zu erschaffen?
Proč pomocí Poháru nestvořili další Lovce stínů?
- Mit diesem Kelch kann ich unser Blut reinwaschen. Unsere Rasse retten.
Mohu Pohárem očistit naše krevní linie, zachránit naši rasu.
In meinem Reich erzählt man von einem Kelch, der die Macht hat, ewiges Leben zu gewähren.
V mém království existuje legenda o poháru, který má tu moc poskytnout lidem věčný život.
Ich kann sehen, dass ihr alle vom vergifteten Kelch getrunken habt.
Vidím, že jste se všichni napili z otráveného poháru!
Das Blut, das im Kelch des Lebens ist, muss ausgeschüttet werden.
Krev v Poháru života musí být vylita.
Darum muss ich einen Weg finden, den Kelch zu bekommen, ohne dass Arthur es weiß.
Proto se k tomu poháru musím dostat bez Artušova vědomí.
Ich möchte, dass der Kelch des Grafen heute die ganze Zeit gefüllt ist, verstanden?
Chci, aby měl hrabě po celý večer plnou číši. Rozumíš?
Hast du mal in den Kelch einer geschlossenen Blüte gefasst? Hast du die Wärme gespürt?
Myslím, že když strčíš prsty do stočeného okvětního lístku, ucítíš to teplo.
Entweder wirst du als Schattenjäger geboren oder du trinkst aus dem Kelch der Engel.
Jako Lovec stínů se buď narodíš, nebo se musíš napít z Poháru Smrti.
Ich bin Lwaxana Troi, Tochter des Fünften Hauses, Bewahrerin des Heiligen Kelches, Erbin des Ringes von Betazed.
Já jsem Lwaxana Troi, dcera pátého domu, držitelka posvatého kalicha, dědička svatých prstenů Betazedu.
Dass die geweihte Hostie den Leib Christi aufnimmt und der Wein aus dem Kelch sein Blut wird.
Že hostie obsahují Kristovu krev. A víno v jejich kališích je jeho krev.
Doch jeder prüfe sich selbst und soll erst dann von dem Brot essen und aus dem Kelch trinken.
…ale ten muž to dokázal a jedl ten chleba a pil z toho kalichu.
Er ließ sein Blut in einen Kelch fließen. Und die, die daraus tranken, wurden halb Engel, halb Mensch.
Raziel nalil svou krev do Poháru a ti, kdo se jí napili, se stali napůl anděly a napůl lidmi.
Cenred ist unser Todfeind. Wir können nicht riskieren, dass er den Kelch des Lebens in die Hände bekommt.
Cenred je náš odvěký nepřítel, nesmí se k Poháru života dostat dřív.
Ruh dich aus und sei versichert, dass die Verursacher unseres Leids bald tief aus ihrem eigenen Kelch trinken werden.
Odpočívej, a věz, že ti, kteří nám způsobili bolest, ji budou brzy pít z vlastního poháru.
Er wusste, sie würden kommen, und in einem schwachen Moment fragte er, ob dieser kelch nicht an ihm vorübergehen könne.
Věděl, že si pro něho přijdou a ve slabé chvíli prosil, aby mu pán vzal to břemeno.
Ich hab Jahre verschwendet, um mich für den Kelch der Engel an diese Frau und ihr Balg ranzumachen.
Roky jsem ji a toho jejího spratka obskakoval kvůli Poháru Smrti.
Als sein junges Mündel wieder und wieder hinabtauchte in die Tiefe des Weihers. Auf der Suche nach dem verzauberten Kelch. Sir Romulus zwirbelte seinen stattlichen Schnurrbart,
Jak se jeho mladý svěřenec znovu a znovu potápěl do hlubin jezera, při hledání čarovného kalichu, Sir Romulus si kroutil svůj bujný knír.
Ich kann es nicht fassen, dass diese Worte von der Erbin der heiligen Ringe von Betazed ausgesprochen werden, von der Hüterin des geweihten Kelches von Rixx.
Nevěřím tomu, co slyším od dědičky Svatých prstenů Betazedu, držitelky Svatého poháru z Rixxu.
Ein Vampir versucht den Fluch, den eine Hexe auf dich legte, umzukehren und es ist der Kelch, in dem du Entweihung findest.
Upír se snaží zvrátit čarodějnickou neplechu, která tě poznamenala, a tenhle šálek ti pomůže od rouhání.
Wenn die Legende vom Kelch spricht, der das Blut Christi auffing, spricht sie vom weiblichen Schoß mit der königlichen Blutlinie Jesu.
Když legenda hovoří o kalichu, jenž uchovával Kristovu krev, myslí tím ženské lůno, jež uchovalo Kristovu královskou pokrevní linii.
Ein Jahr nach dem Massaker von Godhra und den darauf folgenden anti-muslimischen Pogromen in der Provinz Gujarat, ist Indien wieder dabei einen Schluck aus dem vergifteten Kelch - seiner mit religiösem Faschismus verbrämten Demokratie - zu nehmen.
Rok po masakru v Gódhře a následných protimuslimských pogromech ve svazovém státě Gudžarát si Indie opět usrkává ze svého poháru jedu - pokřivené demokracie otrávené náboženským fašismem.
Korpustyp:
Zeitungskommentar