Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du kannst ein Licht anzünden und legte eine Kerze auf den Tisch.
Můžeš si zapálit svíčku, pravil žid a položil jednu na stůl.
Aviva hat Kerzen angezündet und ich kam wohl zu nah dran.
Aviva měla zapálené svíčky a ten svetr byla si moc blízko.
Weiter wurde im vorliegenden Fall festgestellt, dass Kerzen dieselbe oder eine ähnliche Verwendung haben und in vielen Fällen austauschbar sind.
V tomto případě bylo navíc zjištěno, že svíčky mají stejné nebo podobné použití a že jsou v mnoha případech zaměnitelné.
Papa fragt, wo die Kerzen und Taschenlampen sind.
Táta se ptá, kde jsou svíčky a baterka.
Die Kerze anzünden und den Verschluss anbringen (Deckel oder Plastikfolie).
Zapalte svíčku a aplikujte uzavírací systém (víko nebo plastová fólie).
"Wie weit die kleine Kerze Schimmer wirft!
"Tak daleko, jak dopadá světlo svíčky!
Nancy folgte dem Alten mit der Kerze die Treppe hinunter.
Nancy šla se svíčkou za staříkem a svítila mu ze schodů.
Wenn dann acht Kerzen brennen, das ist wirklich wunderschön.
Když pak hoří osm svíček, je to skutečně nádhera.
das Licht der kleinen Kerze drang bis zur gegenüberliegenden Wand bei weitem nicht.
světlo malé svíčky ani zdaleka nepronikalo až k protější zdi.
Marta, bring den Kuchen zum Kerzen ausblasen!
Marto, přines dort, ať můžeme sfouknout svíčky.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Barrymore hockte am Fenster und hielt die Kerze gegen die Scheibe.
Barrymore dlel schoulen u okna, a držel svíci při skle.
Stephan wird keine Kerze mehr stehlen.
Stephan už nikdy neukradne další svíci.
Die Überbleibsel der gefährlichen Kerze hatte ich sorgfältig vernichtet.
Zbytků vražedné svíce jsem se obezřetně zbavil.
Sobald die Kerzen nicht mehr scheinen, sind alle Frauen gleich.
Všechny ženy mají stejnou barvu když se zhasne ve stanu svíce.
Und warum hielten Sie eine Kerze ins Fenster?
A proč jste držel svíci u okna?
Und das letzte Licht strahlt wie eine Kerze, aus dem Inneren.
A jediné světlo, které zbývá, jako svíce, je uvnitř.
Wenn man sie auffordert, das elektrische Licht auszuschalten, zünden nämlich weltweit die meisten Menschen stattdessen Kerzen an.
Při žádosti o vypnutí elektrických světel si většina lidí na světě namísto nich rozsvítí svíce.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sagt der Stummen, sie soll Kerzen aus der Kirche holen.
Řekněte naší Amandině, ať se staví v kostele pro svíce.
Als sich K. zufällig umdrehte, sah er nicht weit hinter sich eine hohe, starke, an einer Säule befestigte Kerze gleichfalls brennen.
Když se K. náhodou otočil, uviděl, jak nedaleko za ním rovněž hoří vysoká tlustá svíce připevněná u sloupu.
Tien, genau genommen bedeutet dein Name "Kerze".
Tiene, tvé jméno znamená "svíce".
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kerze
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Šest set dolarů za svíčku?
Ausgeblasen, wie eine Kerze.
Entzünde die gottverdammte Kerze.
- Du hast eine Babylon-Kerze.
Ty máš babylonskou svíci?
Steck die Kerze an. Okay.
Komm näher mit der Kerze.
Tady.Podej sem tu svíčku blíž.
Schenk ihm 'ne Viagra-Kerze!
- Dej mu svíčku z Viagry.
Utřete si nos a ať to lítá.
Habt Ihr eine Kerze umgeworfen?
Copak jsi převrhla svíčku?
Das wirst du bereuen, Kerze.
Tohohle budeš litovat, Svícne.
- Du trinkst gleich die Kerze.
- Chystáš se vypít svíčku.
Wie wär's mit 'ner Kerze?
Ty nemáš v lednici vejce?
Einem Sweetheart, Zigaretten, einer Kerze
"s milencem, s krabičkou cigaret,
Sie müssen die Kerze auspusten.
No, měl byste sfouknout svíčku.
Deinetwegen ist meine Kerze ausgegangen.
"Lügner, du isst die Kerze."
"Lžeš, ty jsi sněd svíčku!"
Soll ich die Kerze anlassen?
Nechám ti tu zapálenou svíčku?
Ich werde die Kerze auspusten.
Půjdu tu svíčku sfouknout.
- Eine Kerze fünktioniert nicht richtig!
Was machst du mit der Kerze?
Co to provádíš s tou svíčkou?
- Pass auf, was du sagst, Kerze.
Propusť mě. Už jsem ti pomohl dostatečně.
Ich stehe zwischen Kerze und Stern.
A stojím mezi svící a hvězdou.
- Ja, ich habe eine Bubbel-Kerze.
Jo, mám bábi loňskou svíci.
- Wir ließen eine Kerze für Sie brennen.
Nechali jsme pro vás hořet svíčku v okně.
Zünde eine Kerze für Mama an.
Zünde eine Kerze für den Erzbischof an.
Neri, zajeď vlakem do Říma.
Nicht so nah mit der Kerze.
Ne tak blízko se svíčkou.
Lass eine Kerze für mich brennen, Hübscher.
A nech mi svítit lampičku, krasavče.
Mein Körper schmilzt wie eine Kerze dahin.
Teplé větry z června" "A já taveniny do náruče."
"Wie weit die kleine Kerze Schimmer wirft!
"Tak daleko, jak dopadá světlo svíčky!
Nur ein weiterer Mann mit einer Kerze.
Přišel zapálit svíčku jako ostatní.
4 Tage Arrest bei Trockenbrot und Kerze!
Čtyři dni o chlebu a vodě, jasný?
Zündet die Kerze an beiden Enden an.
Hrát za obě strany se jistě vyplatí.
Wir müssen für Timothy eine Kerze anzünden.
Musíme přece za Timothyho zapálit svíci.
Entzünden Sie eine Kerze für mich?
Nein, ich darf die Kerze ausblasen.
Ne, já jsem ta, která bude sfoukávat svíčku.
Wir zünden heute Abend eine Kerze an.
* Möge das Licht * Dieser flackernden Kerze
* Ať světlo * této mihotající se svíčky
Komm schon, ich habe deine Kerze.
Kauft hier eure "Bergarbeiter Tag" - Kerze!
Kupte si zde svíčky ke Dni horníků!
Was ist das für eine Kerze?
Ich habe gerade die Kerze angezündet.
Právě jsem tu svíčku zapálila.
Machst du das mit Kerze und Tischdecke?
Ich glaube, er bezahlt eine Kerze.
Myslím, že vysolí svíčku.
Also müssen wir nur die Kerze entzünden?
Takže stačí jen zase zapálit svíčku, že ano?
Willst du nicht die Kerze anzünden?
Was machst du mit meiner Kerze?
Cos mi to udělal se svíčkou?
Nimm deinen Stoff. Nimm deine Kerze.
Vezmi svůj prášek Vem svoji svíčku
Man hat dir die falsche Kerze gegeben.
Musíš mít falešné Kadidlo.
Du kannst kaum eine Kerze anzünden.
- Vždyť stěží zapálíš svíčku.
Nicht sie gab mir die Kerze.
- Ona mi tu svíčku nedala.
Würdest du die Kerze für mich anmachen?
He, wie teuer ist eine Kerze?
Stephan wird keine Kerze mehr stehlen.
Stephan už nikdy neukradne další svíci.
Konzentriere dich einfach und entzünde die Kerze.
Koncentruj se a zapal svíčku.
Warte, ich mach eine Kerze ab.
Peter, auf jedem Tisch ist eine Kerze.
Petere, svíčky jsou na každém stole.
Krissi, gibst du mir die Kerze?
Und warum hielten Sie eine Kerze ins Fenster?
A proč jste držel svíci u okna?
Nancy folgte dem Alten mit der Kerze die Treppe hinunter.
Nancy šla se svíčkou za staříkem a svítila mu ze schodů.
Und auf ihr Signal, werden wir die Kerze anzünden.
A na její znamení zahájíme akci.
Oh, na ja, ich habe eine große rote Kerze gefuttert.
No. A já jsem sněd velkou červenou svíčku.
Soll ich die Kerze anlassen, oder willst du schlafen?
Mohu nechat svítit svíčku, nebo už chceš spát?
Blas die Kerze aus und wünsch dir was.
Sfoukni svíčku a něco si přej.
Ich hole Ihnen eine Kerze für den Tisch.
Donesu Vám na stůl svíčku.
Wie sieht es mit einer Babylon-Kerze aus?
Jaká je šance sehnat babylonskou svíci?
Diese Kerze hat ihn hier her gebracht, oder?
Tahle rozbuška ho tam dostala, ne?
Man soll die Kerze auspusten und sich etwas wünschen.
Máte sfouknout svíčku a přát si něco.
Eine Kerze brennt am Fenster in jenem Zimmer.
Myslím, že v něm naleznete v okně hořící svíci.
Sieh dir die Kerze an. Aufrechter als Hornblowers Rückgrat.
-Severozápad, je to nanic, podívej se na ten plamen svíčky, je rovný Hornblowerova páteř.
Sie können einen Kerze anzünden, wenn Sie möchten.
Jestli chcete, můžete zapálit svíčku.
Mit dieser Kerze werde ich dich durch die dunkelheit fuhren.
Touto svíčkou ti osvětlím cestu.
Noch mal von der stelle mit der Kerze.
Pokračujme od svíčky tedy.
Als würde das Anzünden einer Kerze alles in Ordnung bringen.
Jako kdyby zapálení svíčky mělo všechno spravit.
Es ist passiert, als ich die Kerze bewegt habe.
Stalo se to když jsem přendávala svíčku.
Wir stehen zwischen der Kerze und dem Stern.
Stojíme mezi svíčkou a hvězdou.
Hook, gehen wir zurück zum Schiff und holen die Kerze.
Hooku, pojďme na loď vzít tu svíčku.
Die Kerze anzünden und den Verschluss anbringen (Deckel oder Plastikfolie).
Zapalte svíčku a aplikujte uzavírací systém (víko nebo plastová fólie).
Ich bring eine neue Kerze, weil die alte verschwunden ist.
Já jsem přinesl novou svíčku, protože ta stará zmizela.
Ich wollte schon eine Kerze in St. Antoine anzünden.
A já skoro šla zapálit svíčku do kostela za Svatého Antonína.
Ich verspreche dir, dass ich die Kerze anzünden werde.
Slibuju, že tu svíčku zapálím.
Ich habe eine Kerze angezündet und für deinen Tod gebetet.
Zapálil jsem svíčku a modlil se za tvou smrt.
Eine Kerze für mich anzuzünden, wenn ich tot bin.
Že kvůli mě zapálí svíčku, i když už tu nebudu.
- Monsieur, ich wollte Ihnen die elektrische Kerze zeigen.
- Tak nám ji ukažte, Bernarde.
Du musst neben dir eine einzige Kerze brennen lassen.
Jen musíš vedle sebe zapálit jednu svíčku, a udržet její plamen celou noc.
Sie ist ohne Kerze und ohne Kerzenhalter aufgemacht.
Je předkládán bez svíčky a svícnu.
Ich schwör's, bei der Heiligen Kerze von St. Emeran.
Přísahám, při bohu všemohoucím, při ranách Kristových.
Für dich brennt immer eine Kerze im Fenster.
V okně pro tebe hoří lampa.
Nein, Baby, die Kerze ist schon vor vielen Jahren abgebrannt.
Staré časy ten závan odfoukl už před mnoha lety.
Tuttle, ich habe Geburtstag. Darf ich die Kerze ausblasen?
Tuttle, tohle jsou mý narozeniny, co kdybych sfouknul tu svíčku?
Ich kann eine brennende Kerze anfassen Ohne Schmerz zu spuren
Dotknu-li se svíčky, necítím bolest.
Die hab ich immer dabei, um deine Kerze anzuzünden.
Tyhle si schovávám na tvoji svíčku.
Ich möchte diese Kerze, wenn du fertig bist.
Chci tu svíčku, až s ní budeš hotová.
Man kann die Kerze nicht an beiden Enden abbrennen.
Nemůžete zapalovat svíčku na obou koncích.
Das Licht war aus. Ich musste ihm eine Kerze bringen.
Můj manžel přišel v tom okamžiku.
"Kommt ohne Diener "und mit einer Kerze in der Hand."
buďte beze sluhy, s rozžatou svící."