Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Knirps erinnert mich sehr an seinen Vater.
Ten malý špunt mi připomíná jeho otce.
Ich gab ihn einem jungen Menschen, einem kleinen Knirps, nicht höher als du selbst.
-Dal jsem ho jenom mladíkovi, takový klouček, mrňous, prtě, špunt, ne větší nežli ty byl písaříček.
42 weitere Verwendungsbeispiele mit "Knirps"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Pořád vypadáš jak svalnatá kreveta, eh?
- Besser als zuletzt, Knirps.
Lepší druhý, než třetí, ty podivíne.
- Wie geht's dir, Knirps?
- Nenn mich nicht Knirps.
- Logischerweise, du törichter Knirps!
- Samozřejmě že nemůžeš, hlupáku.
Setz dich in Bewegung, Knirps.
Was meinen Sie mit "Knirps"?
Co tím myslíte, že Krpec?
Dieser Ort ist verflucht, Knirps.
Tohle místo je prokletý, prcku.
- Der Knirps da ist Snowy.
- Tenhle chlapík je Snowy.
Er ist nämlich ein Knirps.
Schau mich an, du Knirps!
poslouchej.., Smrade, podívej se na mě!
- Die haben der Knirps und ich auch!
-Cvrček a já ho máme taky!
- [ Ächzen ] Jetzt halten wir an, Knirps.
Teprve teď se zastavíme, prcku.
Er wird dir nicht helfen, Knirps.
Warum habe ich auf dich gehört, Knirps?
Proč jsem tě jen poslouchal, prcku?
Wird dieser Knirps meine geplante Übernahme versauen?
Má to mrně překazit můj plán?
Wie war noch mal der Name, Knirps?
- Du bist doch nur ein Knirps!
- A to ti není ani deset.
Na, das war echt dumm, Knirps.
No tak to bylo obzvláště hloupý, prcku.
Willst du mich verarschen, du Knirps?
Děláš si ze mě prdel, smrade?
Aber Knirps, das hast du ganz falsch gemacht.
Der war noch ein Knirps in der Schule.
Slyšíš to, Cloughu? To byl ještě ve škole.
Ich habe dich schon als Knirps gekannt, Junge.
Neznáš mě, ale já tebe už od dětství, synku.
Als ich dich zuletzt sah, warst du ein Knirps.
Když jsem tě viděl posledně byl jsi ještě v kolébce.
Wir haben uns einen langen Flug mit einem Knirps gespart.
Právě nám ušetřila dlouhý let s dítětem.
Gib mir Wasser, Knirps, oder du wirst sterben.
Dej mi trochu napít, prcku, nebo zemřeš.
Es lief super, bis sich der Knirps eingemischt hat.
Jane, co se k nám tenhle malej qvark přidal, furt mě vytáčí.
Wenn man diesen Knirps hört, müsste man denken, uns passiert was.
Věřit broukovi, jeden by myslel, že nám něco hrozí.
Du wirst beenden, was dein Daddy angefangen hat, nicht wahr, du Knirps?
Dokončíš to, co tvůj táta začal, že jo, chlapečku?
Matt: Hey Dad, im Anhang findest du ein Foto von meinem Knirps.
Drahý táto, uvnitř najdeš fotku naší princezničky.
Snyder mischt sich immer ein. Aber dieses Mal geht dieser Knirps zu weit.
Snyder se nám už do práce pleti, ale tohle od něho trpět nebudu.
Was meinst du? Du bringst unseren Knirps ins Bett, und wir lassen unsere Jugend wieder aufleben.
Co říkáš na to, až dáš toho malého rošťáka do postýlky, že bychom se vrátili do mladých let?
Wir wissen beide, dass der Plan vom Knirps nicht klappen kann.
Oba víme, že prckův plán nemůže nikdy fungovat.
Sobald wir das Lösegeld haben, verschwindet der Knirps von der Bildfläche.
Až dostaneme výkupný, tak spláchneme celýho kluka.
Ich nicht, aber du kennst meinen Vater, er kann dem Knirps nichts abschlagen.
Ale znáš mého tátu. On neumí říct ne. A ty taky ne.
Du willst Witwen und Waisen helfen, du Knirps? Dann schließ dich doch der Heilsarmee an.
Jestli chceš pomáhat vdovám a sirotkům, pankáči, přidej se k Armádě spásy.
Hast du ihnen nicht gesagt, dass dein Mann der schrumpfende Knirps ist?
Tys jim neřekla, kdo je tvůj manžel? Scott Carey, zmenšující se zrůda?
Geht dich gar nichts an! schnaubte Herr Bolter. Nimm dir keine Frechheiten heraus gegen Leute, die mehr als du sind, Knirps.
Nech na hlavě, kloučku, odsekl pan Bolter, a koukej, aby sis na lidi lepší sorty nedovoloval, nebo poznáš, zač je toho loket!
Letztendlich bin ich nur ein fetter Sack, der hier vor einem kleinen Knirps steht, und ihm sagt, dass ich denke, dass wir seinen Baum gefunden haben.
Nakonec, jsem jenom tlouštík stojící tady proti prckovi a říkající, že myslím, že jsme našli jeho strom.
Noch nie hat die Elite sich so für mich interessiert und dafür, wann ich diesem Knirps endlich eins mit der Flasche überbrate.
Tolik elity jsem ještě nikdy neviděla. Všichni mají oči upřené na mě, čekají, až té potvůrce přerazím láhev o palici.
So Mr. LaBelle wurde also von Chambers gefeuert und findet dann raus, dass seine Frau ihn betrügt mit diesem -- diesem Knirps.
Takže LaBelle dostane výpověď od D.A. Chamberse a pak zjistí, že ho jeho žena podvádí s tím -- tímhle klukem.