Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Knochenbruch&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Knochenbruch fraktura 5 zlomenina
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Knochenbruch fraktura
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Preotact wird zur Therapie der Osteoporose bei Frauen mit hohem Risiko für Knochenbrüche nach den Wechseljahren angewendet .
Preotact se používá k léčbě osteoporózy u žen po menopauze spojené s vysokým rizikem fraktur .
   Korpustyp: Fachtext
13-jährige Frau, draußen intubiert. Mehrere Knochenbrüche im Gesicht. Fremdkörper im Auge.
Dívka, 13 let, na místě intubovaná, má mnohačetné fraktury obličeje a v oku cizí předmět.
   Korpustyp: Untertitel
Muskelabbau, Erweichung der Knochen (mit Knochenschmerzen und manchmal als Resultat Knochenbrüchen), Muskelschmerzen, Muskelschwäche und die Abnahme der Kalium- oder Phosphatkonzentration im Blut können auch bei Patienten auftreten, die Schäden an den Zellen der Nierenkanälchen aufweisen.
U pacientů s poškozením buněk v tubulech ledvin může také dojít k rozpadu svalů, měknutí kostí (s bolestí kostí a někdy vedoucí k frakturám), svalové bolesti nebo slabosti a snížení koncentrací draslíku nebo fosforu v krvi.
   Korpustyp: Fachtext
Um, ein temporaler Knochenbruch mit einer PDA Blutung.
Frakturu spánkové kosti s epidurálním krvácením.
   Korpustyp: Untertitel
Wenngleich Zometa Knochenverlust zu reduzieren schien , wenn die Behandlung zur gleichen Zeit wie die Behandlung mit Letrozol begonnen wurde , war der CHMP mangels ausreichender Daten zu Knochenbrüchen nicht von der Relevanz dieser Ergebnisse überzeugt .
Ačkoliv se zdálo , že pokud se přípravek Zometa začne podávat součastně s letrozolem , tak snižuje ztrátu kostní tkáně , výbor CHMP nebyl přesvědčen o relevantnosti tohoto faktu vzhledem k nedostatku přiměřených informací týkajících se fraktur .
   Korpustyp: Fachtext

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "Knochenbruch"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Dadurch verringert Bonviva die Wahrscheinlichkeit des Knochenbruchs .
Bonviva tedy snižuje riziko vzniku zlomenin .
   Korpustyp: Fachtext
Dadurch verringert Bonviva die Wahrscheinlichkeit des Knochenbruchs .
Bonviva tedy snižuje riziko vzniku zlomeniny .
   Korpustyp: Fachtext
Dadurch verringert Bondenza die Wahrscheinlichkeit des Knochenbruchs .
Bondenza tedy snižuje riziko vzniku zlomeniny .
   Korpustyp: Fachtext
Dadurch verringert Bondenza die Wahrscheinlichkeit des Knochenbruchs .
Bodenza tedy snižuje riziko vzniku zlomenin .
   Korpustyp: Fachtext
Dadurch verringert Bondenza die Wahrscheinlichkeit des Knochenbruchs.
Bondenza tedy snižuje riziko vzniku zlomenin.
   Korpustyp: Fachtext
Nein, er hat einen mehrfachen Knochenbruch.
Ne, on měl otevřenou zlomeninu.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Hirnverletzung ist anders als ein Knochenbruch.
Poranění mozku není jako zlomená kost nebo lacerace.
   Korpustyp: Untertitel
Wahrscheinlich ein Knochenbruch, aber erist aufden Beinen.
Pravdepodobne zlomená kost, ale uzje na nohou.
   Korpustyp: Untertitel
Um, ein temporaler Knochenbruch mit einer PDA Blutung.
Frakturu spánkové kosti s epidurálním krvácením.
   Korpustyp: Untertitel
Wehr dich weiter und ich mache einen mehrfachen Knochenbruch draus.
Pokračuj v zápasení a budeš mít víc zlomenin.
   Korpustyp: Untertitel
Meistens mit Knochenbruch, dennoch versuchte ich es immer wieder.
Obvykle jsem si zlomila nějakou kost. Ale to mě nezastavilo.
   Korpustyp: Untertitel
Alle mit einem Knochenbruch gehen besser raus in den Schnee.
Kdo má zlomenou ruku nebo nohu by si ji měl dát venku do sněhu.
   Korpustyp: Untertitel
Rauchen erhöht offensichtlich die Geschwindigkeit des Knochenverlustes und kann so Ihr Risiko für einen Knochenbruch erhöhen.
Zdá se, že kouření zvyšuje rychlost úbytku kostní hmoty a může tedy zvyšovat riziko zlomenin.
   Korpustyp: Fachtext
Knochenbruch (mit Ausnahme einfacher Brüche von Fingern, Zehen oder der Nase);
zlomeninu jakékoli kosti (kromě jednoduchých zlomenin prstů na ruce, prstů na noze nebo zlomeniny nosu);
   Korpustyp: EU
Rauchen erhöht offensichtlich die Geschwindigkeit des Hören Sie auf zu rauchen Knochenverlustes und kann so Ihr Risiko für einen Knochenbruch erhöhen .
Přestaňte kouřit Zdá se , že kouření zvyšuje rychlost úbytku kostní hmoty a může tedy zvyšovat riziko zlomenin .
   Korpustyp: Fachtext
Auch wenn sich anfangs keine Symptome zeigen müssen , wird durch Osteoporose bei Ihnen ein Knochenbruch , vor allem der Wirbelsäule , der Hüfte und der Handgelenke wahrscheinlicher . Weiterhin können Rückenschmerzen , eine Abnahme der Körpergröße und ein gekrümmter Rücken die Folgen sein .
Na počátku se příznaky nemusí projevit , později však může osteoporóza velmi pravděpodobně způsobit zlomeniny , obzvlášť páteře , kyčlí a zápěstí a může způsobovat bolesti zad , snížení tělesné výšky a zakřivení páteře .
   Korpustyp: Fachtext
Behandlung von Schienbeinbrüchen Wenn Sie sich Ihr Schienbein gebrochen haben sollten, wird InductOs verwendet, um die Heilungschancen Ihres Knochenbruches zu erhöhen, die Heilungsrate zu beschleunigen und die Notwendigkeit weiterer, die Bruchheilung fördernder Operationen zu verringern.
Fraktury holenní kosti Při zlomení holenní kosti se InductOs používá proto, že se tak zvýší pravděpodobnost, že se Vaše zlomená kost bude hojit.
   Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie sich Ihr Schienbein gebrochen haben sollten , wird InductOs verwendet , um die Heilungschancen Ihres Knochenbruches zu erhöhen , die Heilungsrate zu beschleunigen und die Notwendigkeit weiterer , die Bruchheilung fördernder Operationen zu verringern .
Fraktury holenní kosti Při zlomení holenní kosti se InductOs používá proto , že se tak zvýší pravděpodobnost , že se vaše zlomená kost bude hojit . Umožní také rychlejší hojení vaší zlomeniny a sníží potřebu dodatečného léčebného chirurgického zákroku .
   Korpustyp: Fachtext
Von den Patienten in der Gruppe mit Standardbehandlung benötigten 46 % innerhalb eines Jahres einen weiteren Eingriff zur Behandlung des Knochenbruchs , während der entsprechende Anteil bei den Patienten , die zusätzlich InductOs erhielten , 26 % betrug .
Z pacientů ve skupině standardní péče potřebovalo během jednoho roku 46 % další operaci k nápravě zlomeniny , zatímco tento podíl ve skupině pacientů léčených také přípravkem InductOs byl 26 % .
   Korpustyp: Fachtext