Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Kochherd&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kochherd kamna 3 sporák 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Kochherd kamna
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Moderne Kochenergie und effizientere Kochherde können die Umweltbelastung reduzieren, die durch den umweltschädlichen Einsatz von Biomasse verursacht wird.
Moderní paliva používaná k vaření a efektivnější kuchyňská kamna/sporáky mohou zmírnit zátěž životního prostředí, která je důsledkem neudržitelného využívání biomasy.
   Korpustyp: EU DCEP
Biomasse wird in absehbarer Zeit weiterhin für einen großen Teil der ländlichen Bevölkerung die einzig verfügbare Kochenergie bleiben, wobei die Verbreitung verbesserter Kochherde ebenfalls einen Beitrag zu Armutsreduzierung und Gesundheitsförderung leisten kann.
Biomasa bude v dohledné budoucnosti palivem, které bude používat k vaření velká část venkovského obyvatelstva; rovněž rozšíření kvalitnějších kamen k vaření přispěje k omezení chudoby a k zajištění větší míry blahobytu.
   Korpustyp: EU DCEP
Die meisten Grundnahrungsmittel müssen gekocht werden; eine Verringerung der Rauchentwicklung in Häusern durch verbesserte Kochenergie und Kochherde vermindert das Risiko von Atemwegserkrankungen, chronischen obstruktiven Lungenerkrankungen und Lungenkrebs (Krankheiten, die auftreten, wenn Holzkohle verwendet wird).
Většinu trvanlivých potravin je nutno tepelně zpracovávat, takže snížení znečištění vzduchu v domácnostech využíváním lepších paliv a kamen omezí riziko respiračních infekcí, chronické obstrukční plicní nemoci a rakoviny plic (při využívání uhlí jako paliva).
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Kochherde sporáky 1

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kochherd"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Und ein automatischer Kochherd.
Moc ráda se koupu v zapuštěné vaně.
   Korpustyp: Untertitel
Es gab nur ein paar aufgestapelte Bücher, einen Kochherd und Teppiche voll rätselhafter Zeichnungen.
Byla tu jen hromádka knih, ohniště a koberce plné záhadných kreseb.
   Korpustyp: Literatur
Die meisten Grundnahrungsmittel müssen gekocht werden; eine Verringerung der Rauchentwicklung in Häusern durch verbesserte Kochenergie und Kochherde vermindert das Risiko von Atemwegserkrankungen, chronischen obstruktiven Lungenerkrankungen und Lungenkrebs (Krankheiten, die auftreten, wenn Holzkohle verwendet wird).
Většinu trvanlivých potravin je nutno tepelně zpracovávat, takže snížení znečištění vzduchu v domácnostech využíváním lepších paliv a kamen omezí riziko respiračních infekcí, chronické obstrukční plicní nemoci a rakoviny plic (při využívání uhlí jako paliva).
   Korpustyp: EU DCEP
Biomasse wird in absehbarer Zeit weiterhin für einen großen Teil der ländlichen Bevölkerung die einzig verfügbare Kochenergie bleiben, wobei die Verbreitung verbesserter Kochherde ebenfalls einen Beitrag zu Armutsreduzierung und Gesundheitsförderung leisten kann.
Biomasa bude v dohledné budoucnosti palivem, které bude používat k vaření velká část venkovského obyvatelstva; rovněž rozšíření kvalitnějších kamen k vaření přispěje k omezení chudoby a k zajištění větší míry blahobytu.
   Korpustyp: EU DCEP
funktionelle Lernprodukte, wie Kochherde, Bügeleisen und andere funktionelle Produkte, die mit einer Nennspannung von mehr als 24 Volt betrieben und ausschließlich für didaktische Zwecke zur Verwendung unter Aufsicht eines Erwachsenen verkauft werden
Funkční didaktické výrobky, jako jsou elektrické trouby, žehličky a jiné funkční výrobky pracující se jmenovitým napětím vyšším než 24 V, které se prodávají výlučně pro didaktické účely pod dohledem dospělé osoby
   Korpustyp: EU