Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Kolik&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
kolik wie viel 6.456 wieviel 125 soviel 6
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

kolikwie viel
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Graham Watson se ptal, kolik budeme muset zaplatit.
Graham Watson fragte, wie viel wir zahlen müssen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Mauro, kolik česneku jsi dala na ten chleba?
Maura, wie viel Knoblauch ist auf dem Brot?
   Korpustyp: Untertitel
Komise musí vědět, kolik kontrol bylo provedeno a v kolika případech kontroly vedly k uložení sankcí.
Die Kommission muss wissen, wie viele Überprüfungen durchgeführt und in wie vielen Fällen Sanktionen verhängt wurden.
   Korpustyp: EU
Homere, všiml sis, kolik tvých nepřátel v poslední době zemřelo?
Homer, hast du bemerkt wie viele deiner Feinde kürzlich gestorben sind?
   Korpustyp: Untertitel
Komise potřebuje vědět, kolik kontrol bylo provedeno a v kolika případech kontroly vedly k uložení sankcí.
Die Kommission muss wissen, wie viele Überprüfungen durchgeführt und in wie vielen Fällen Sanktionen verhängt wurden.
   Korpustyp: EU
Dr. Li, kolik budete potřebovat postgraduálních studentů?
Dr. Li, wie viele Studenten brauchen Sie?
   Korpustyp: Untertitel
- kolik nových míst se členské státy zavázaly poskytnout?
- Wie viele neue Plätze werden die Mitgliedstaaten zusagen?
   Korpustyp: EU DCEP
Ví Bůh, kolik jich zastřelí, tak jako Jacquese.
Gott weiß, wie viele noch wie Jaques erschossen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Kolik pracovníků je zaměstnáno v rámci jiných jazyků (počet pracovníků na jazyk)?
Wie viele Mitarbeiter sind in den anderen Sprachreferaten beschäftigt (Mitarbeiter pro Sprache)?
   Korpustyp: EU DCEP
A bůh ví, kolik nás bude stát tahle.
Gott weiß, wie viel die uns kosten wird.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kolík Pfahl 33 Pflock 27 Stift 25 Stock 6 Anschlussstift 5 Bolzen 4 Pin 2 Klammer 1
kolik hodin wieviel Uhr 5
kolik stojí wieviel kostet 5
kolik peněz wie viel Geld 75
kolik lidí wie viele Leute 129
v kolik hodin um wieviel Uhr 2
kolik let je wie alt ist 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kolik

812 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Kolik stojí?
Was kosten die hier?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik stál?
- Was hat er gekostet?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik chceš?
Welches Essen willst du haben?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik dáte?
Wir haben Ihnen mexikanisches Marihuana mitgebracht.
   Korpustyp: Untertitel
- Za kolik?
Was sollen die kosten?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik je vrozeného, kolik je naučeného?
Was ist angeboren? Was erlernt?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik je potřeba? - 36 táců. - Kolik dělníků?
Womit wir uns einig wären, Terry, es geht nur ums Geld.
   Korpustyp: Untertitel
kolik (v miliardách EUR)
Höhe der Mittel (in Mrd. EUR)
   Korpustyp: EU DCEP
Kolik stojí to auto?
Was kostet das Auto?
   Korpustyp: Untertitel
Ne, jenom kolik spotřebujem.
- Nur das Nötigste.
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik vyděláš za noc?
Was geht's dich an?
   Korpustyp: Untertitel
V kolik dorazí manželka?
- Wann kommt meine Frau nach Hause?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik za to chceš?
Was verlangst du dafuer?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik vyšlo tobě, Seftone?
- Was ergibt es denn deines Erachtens?
   Korpustyp: Untertitel
- Ví, kolik má najeto.
- Er kennt den Kilometerstand.
   Korpustyp: Untertitel
A kolik jsme dostali?
Und was kriegen wir?
   Korpustyp: Untertitel
V kolik přiletí letadlo?
Wann landet der Flug?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik stojí ty filmy?
Was kosten die Filme?
   Korpustyp: Untertitel
Vím, kolik to stojí.
Ich weiß, was die Dinger kosten.
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik si zasloužili.
Nicht mehr, als sie verdienen.
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik tě to stálo?
Was hast du dafür bezahlt?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik si pamatu jete?
An was erinnern Sie sich, Captain?
   Korpustyp: Untertitel
-Kolik lidí má službu?
-Was haben wir an Leuten?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik by to hodilo?
Was springt dabei raus?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik to stojí?
- Was kostet das?
   Korpustyp: Untertitel
- A tohle stojí kolik?
- Und das hier?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik ti zaplatila?
Was haben die Ihnen bezahlt?
   Korpustyp: Untertitel
Kruci, kolik to stálo?
Himmel, was hat die bloß gekostet?
   Korpustyp: Untertitel
Vím, kolik to stojí.
Ich weiß, was das kostet.
   Korpustyp: Untertitel
- V kolik začne oslava?
Wann geht denn die Party los?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik za rychlé dodání?
Was kostet eine schnelle Lieferung?
   Korpustyp: Untertitel
Ok. V kolik?
Unternimmst du etwas mit Juliette?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik jsi toho vypil?
- Hast du getrunken?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik vám bylo?
- Hatten Sie jemals Mumps?
   Korpustyp: Untertitel
Víš, kolik to stojí?
Weißt du, was so was kostet?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik za půjčení?
- Und wenn ich ihn mir leihe?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik tak měří, 2.10?
Wie groß ist er, 1, 90 m?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik takové sedlo stojí?
- Was denkst du, was so ein Sattel kostet?
   Korpustyp: Untertitel
V kolik máš padla?
Wann hast "n Feierabend?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik vaší ženě zaplatili?
- Wir wurde ihre Frau bezahlt?
   Korpustyp: Untertitel
Za kolik to je?
Wie teuer war der jetzt?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik mi toho vrátíte?
Wie sollen wir's zurückzahlen?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik jsem vám dlužný?
Danke schön.
   Korpustyp: Untertitel
- A v kolik?
Okay, und um welche Zeit?
   Korpustyp: Untertitel
Tušíte, kolik mě stojíte?
Gleich verliere ich die Nerven!
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik to bude stát?
- Was würde es kosten?
   Korpustyp: Untertitel
- Za kolik máš parmice?
- Was kosten deine Rotbarben?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik vám dlužím?
- Was bekommen Sie?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik za ty parmice?
- Also, was kostet er?
   Korpustyp: Untertitel
Vypij kolik jen můžeš.
Waffenöl belebt die Glieder.
   Korpustyp: Untertitel
Kolik stojí to víno?
-Was kostet eine Flasche?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik je to celkem?
Was macht das zusammen?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik je hodin, Maxi?
- Kommt darauf an.
   Korpustyp: Untertitel
-Kolik nás to stojí?
- Was er uns kostet?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik jste mi dal?
- Was hatten Sie mir gegeben?
   Korpustyp: Untertitel
- A kolik vy, Šerife?
- Was wiegst du Sheriff?
   Korpustyp: Untertitel
- O kolik jde?
- Wie lautet der Deal?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik to může stát?
Was kann das schon kosten?
   Korpustyp: Untertitel
- Ano, paní, Kolik?
- Ja, Ma'am.
   Korpustyp: Untertitel
Kolik za něho žádáš?
Was wollt ihr für ihn haben?
   Korpustyp: Untertitel
- Ale kolik bys vydělala?
- Was würdest du verdienen?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik je tomu dingovi?
- Seit wann haben Sie den Dingo?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik tvoje žena stojí?
- Sie habgieriger Dreckskerl.
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik máte na hotovosti?
Das Ganze in bar?
   Korpustyp: Untertitel
- Nevíš, kolik je?
Hast du die Uhrzeit?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik vydělává tvůj manžel?
Was verdient dein Mann?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik si říká Jeremy?
Wie sind Jeremy's Preise?
   Korpustyp: Untertitel
Tolik, kolik jen můžu.
So lange ich kriegen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Jen se ptám. Kolik?
Ich frage nur, was es kostet.
   Korpustyp: Untertitel
Kolik stojí dvoulůžkový pokoj?
Was kostet ein Doppelzimmer?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik je to?
Das wären so ungefähr 3.000.
   Korpustyp: Untertitel
Teda. Kolik to váží?
Oh, sag mal, wie schwer ist der denn?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik si vydělám?
-Was werde ich verdienen?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik to bude stát?
- Was macht das?
   Korpustyp: Untertitel
- Na kolik vás odsoudili?
- Und die Strafe?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik toho potřebujete vědět?
Was willst du wissen?
   Korpustyp: Untertitel
V kolik zavíráte?
- Wann schließen Sie heute?
   Korpustyp: Untertitel
-Kolik je v banku?
- Was ist im Pott?
   Korpustyp: Untertitel
"Kolik něco takovýho stojí?"
Was ist so etwas denn wert?
   Korpustyp: Untertitel
- Snížit na kolik?
- Und das hieße?
   Korpustyp: Untertitel
Tak kolik si řekneme?
Was sollen wir dann sagen?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik jich bude zapotřebí!
- So vieler, wie dazu nötig sind!
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik vám bylo let?
- In welchem Alter?
   Korpustyp: Untertitel
Teda, kolik jste ztratili?
Ich meine, habt ihr verloren?
   Korpustyp: Untertitel
- V kolik končíš?
- Wann bist du fertig?
   Korpustyp: Untertitel
Nevím, kolik jich je.
Keine Ahnung, bis wo die Ludwigs gehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Víš, kolik to stálo?
- Hast du eine Ahnung, was das kostet?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik si normálně berete?
Was ist denn so üblich bei Euch?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik nočních to bude?
Von wie vielen Nächten reden wir?
   Korpustyp: Untertitel
-V kolik je škola?
- Wann musst du in der Schule sein?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik z nich pletichaří?
Wer von denen schmiedet wohl Pläne?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik vám je?
- Warum fragen Sie?
   Korpustyp: Untertitel
Na kolik to ceníš?
Was bieten sie denn?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik to má zámků?
Hast du genug Schrauben mit?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik je hodin, Hardy?
- Was ist deine Zeit wert, Hardy?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik toho ví, Jane?
Was wussten sie, Jane?
   Korpustyp: Untertitel
- V kolik letí letadlo?
- Wann geht das Flugzeug?
   Korpustyp: Untertitel
V kolik jsi odešel?
Wann bist du gegangen?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik to bude?
- Was kostet das?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik za ni chceš?
Was willst du dafür haben?
   Korpustyp: Untertitel