Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nový Zéland je bývalá britská kolonie.
Neuseeland ist eine ehemalige britische Kolonie.
Velká Británie dostane zpět 1 3 kolonií kromě Manhattanu.
Großbritannien bekommt seine 13 Kolonien zurück. Abzüglich Manhattan.
Méně závažně postižené buňky mutantů rostou podobným tempem jako mateřské buňky a tvoří velké kolonie.
Weniger stark betroffene Mutantenzellen wachsen in ähnlichem Tempo wie die Elternzellen und bilden große Kolonien.
Romulanská kolonie v soustavě Unroth si přímo říká o útok.
Die romulanische Kolonie im Unroth-System ist reif für einen Angriff.
Indie, někdejší britská kolonie, jej nemá, Francie ano.
Indien - einst eine britische Kolonie, besitzt keins; Frankreich schon.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Na koloniích a stanicích v tomto sektoru však vládne napětí.
Aber die Lage in den Kolonien und Außenposten bleibt angespannt.
Cohaagen hledá Matthiase v UFB a v Kolonii.
Cohaagen durchsucht täglich die V.F.B. und die Kolonie.
Mnoha bývalým koloniím trvalo celá desetiletí, než toto dědictví překonaly.
Viele ehemalige Kolonien haben Jahre gebraucht, dieses Erbe zu bewältigen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dr. Moseley jednal s vůdci kolonie a všichni se rozhodli riziko podstoupit.
Dr Moseley und die Führung der Kolonie sind zum Risiko bereit.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Byly tu odjakživa trosky po bombardování, nad nimiž ve vzduchu víří prach z omítky, i vrby sklánějící se nad hromadami suti? A prostranství, kde bomby vymýtily větší plochu, na níž pak vyrazili ubohé kolonie dřevěných chatrčí, podobných kurníkům?
Und diese zerbombten Ruinen, wo der Pflasterstaub in der Luft wirbelte und Unkrautgestrüpp auf den Trümmern wucherte, dazu die Stellen, wo Bombeneinschläge eine größere Lücke gerissen hatten und trostlose Siedlungen von Holzbaracken entstanden waren, die wie Hühnerställe aussahen?
Naživu zůstali jen lidé v okrajových čtvrtích kolonie.
Die einzigen Menschen, die überlebten, waren in einem Distrikt außerhalb der Siedlung.
Pronesením jediného slova. Stejné slovo bylo nalezeno vyřezáno na bráně v jejich opuštěné kolonii.
Das Wort, das man an einem Pfosten der verlassenen Siedlung eingeritzt fand.
Federace má v tomto sektoru desítky kolonií.
Die Föderation hat Dutzende Siedlungen in diesem Sektor.
Napadli tucty lodí a kolonií.
Sie haben Dutzende von Schiffen und Siedlungen angegriffen.
Taktické systémy programují útok na Tzenketijskou kolonii.
Die taktischen Systeme programmieren einen Angriff auf die Siedlung.
- To není žádná malá kolonie.
Das ist keine kleine Siedlung.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pane, je tolik nezmapovaných kolonií.
Mein Lord, es gibt viele unbekannte Niederlassungen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
koloniál
|
Kolonialwarengeschäft
|
nouzová kolonie
|
Elendsviertel
|
Nizozemské kolonie
|
Niederländische Kolonien
|
Švédské kolonie
|
Schwedische Niederlassungen und Kolonien in Übersee
|
portugalské kolonie
|
Portugiesische Kolonialgeschichte
|
Italské kolonie
|
Italienische Kolonien
|
Adenská kolonie
|
Aden
|
Francouzské kolonie
|
Französische Kolonien
|
Dánské kolonie
|
Dänische Kolonien
|
Belgické kolonie
|
Belgische Kolonien
|
Japonské kolonie
|
Japanische Kolonien
|
Španělské kolonie
|
Spanische Kolonien
|
Německé kolonie
|
Deutsche Kolonien
|
Kolonie Spojených států amerických
|
Kolonien der Vereinigten Staaten
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kolonie
100 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Deutsche Kolonien und Schutzgebiete
Tempelgesellschaft # Haifa
Sie kommen von der Kolonne runter?
Myslím nás, anglické kolonie.
Ich meine uns, die englischen Kolonien.
Zahájí se vymývání kolony.
Der Säulenfluss wird in Gang gesetzt.
Kolonie Spojených států amerických
Kolonien und Protektorate der Vereinigten Staaten
Als ein Mitglied der Fünften Kolonne.
Offensichtlich bist du von den Kolonien.
Ano, z kolonie samozřejmě.
Ja die Kolonien, natürlich.
Was ist mit all Ihren Kolonien?
Ich bin hier der Anführer.
Krysy nemají žádné kolonie.
Hier handelt es sich um die Nestbrutratte.
Gault je farmářská kolonie!
Gault ist eine Bauernkolonie!
Sie ist von diesen Menschen vergiftet worden.
Für die Angriffe auf die Kolonien.
Was machen die mittleren Kolonien?
Naše kolonie byla zničena.
Unser Gehege wurde zerstört.
Zbytek kolony je přišpendlenej.
Der Rest des Konvois ist festgenagelt.
Ne, kolonie jsou vnitřní záležitosti.
Kolonien sind innere Angelegenheiten.
Je to Teirenianská mravenčí kolonie.
- Eine tairenianische Ameisenkolonie.
Jsme spíše jako malomocných kolonie.
Wir leben wie in einer Leprakolonie.
Vnější kolonie padly jako první.
Die Außenkolonien fielen als erste.
Kolonie je připravená se vzdát.
Die Kolonisten stehen kurz vor der kapitulation.
- Nebyly to tehdy ještě kolonie?
Waren das damals nicht Kolonien?
Viděl jsem ty kolonie, Sozine.
Ich sah die Kolonien Sozin.
- Ti jezdci od kolony, pane?
- Melder von der Kolonne, Sir?
Transportujete zásilku do trestanecké kolonie.
Sie beamen Ladung in eine Strafkolonie.
Už jsem nápravné kolonie navštívil.
Ich habe schon öfter Strafkolonien besucht.
TK (malé a velké kolonie)
TK (kleine und große Kolonien)
Kolonie s typickou morfologií (4)
Kolonien mit typischer Morphologie (4)
Vybuchlo to po příjezdu kolony.
Kurz nachdem die Wagenkolonne eintraf, explodierte die Sprengladung.
Mimozemské kolonie možná už neexistují.
Die außerweltlichen Kolonien existieren eventuell gar nicht mehr.
Kolonie. - Něco jste chtěl vidět?
- Bestrebt, sie wiederzusehen?
Malé kolonie, vzdálené planety, jistě.
Gegen Kolonien und kleine Planeten gehen Sie vor.
Navrhuješ, abych šel do kolonie?
Schlägst du vor, dass ich die Kolonien besuche?
Ja, dies ist unser Gelände.
Nejmenovala se tak trestanecká kolonie v Austrálii?
Das war doch der Name einer Strafkolonie in Australien, oder?
Tak daleko nejsou žádné kolonie ani lodě.
So weit weg sind keine Kolonien oder Schiffe.
Poté můžeme nastavit kurz na Niburonské kolonie.
Dann nehmen wir Kurs auf die Niburon-Kolonien.
Jaká byla vaše návštěva trestanecké kolonie?
Wie war Ihr Besuch in der Strafkolonie?
Kolonie lidstva leží rozdupány u našich nohou.
Die Kolonien der Menschheit liegen niedergemetzelt zu unseren Füßen.
Všichni jsou tu od páté kolony.
Wir sind von Spionen umgeben.
O dvě století později, vyhlásily kolonie nezávislost.
Zwei Jahrhunderte später, forderten die Kolonien ihre Unabhängigkeit.
Amazonka rozdělila kolonie na dvě části.
Der Amazonas teilt sie entzwei.
Jste přece jen naše oblíbená kolonie.
Schliesslich seid ihr unsere Lieblingskolonie.
Kolonie má pravdu. Jenom věci zhoršuju.
Ich habe alles nur schlimmer gemacht.
Ráda bych viděla místo, kde byla kolonie.
Ich möchte das Koloniegelände sehen.
Kontrolují jejich kolonie, vyměnují je za suroviny.
Sie kontrollieren damit Kolonien und handeln damit.
Co pro něj znamenají kolonie a sláva?
Dejte mi poslední polohu té kolony.
Geben Sie mir die letzte Position der Wagenkolonne.
Doktorko, jak zoufalá je situace té kolonie?
Doktor, wie schlecht ist die Lage der Kolonisten?
Úhrn izomerů (ne)separovatelných prostřednictvím kapilární kolony.
Summe der mittels Kapillarsäure (nicht) abtrennbaren Isomere.
počet jednotek tvořících kolonie na gram.
Anzahl koloniebildender Einheiten per Gramm;
pegylovaný bovinní faktor stimulující kolonie granulocytů
pegylierter boviner Granulozyten-koloniestimulierender Faktor
Pokusíme se transportovat dovnitř talosianské kolonie.
Wir wollen uns in die talosianische Gemeinde beamen.
Otevřít kanál ke komunikačnímu centru kolonie.
Senden Sie Gruß auf allen Frequenzen.
Mohl by lhal o stripovací kolony.
War sicher gelogen mit der Stripperin.
Kolonie ohnivého národa v království země.
Die Kolonien der Feuernation im Erdkönigreich.
Midwich není jediná kolonie takových dětí.
Es gibt nicht nur in Midwich solche Kinder.
Jinak byste byl pobit se zbytkem kolony.
Sonst wären Sie mit dem Rest der Kolonne umgekommen.
Dnes jsou to spíš odpočinkové kolonie.
Sie ähneln inzwischen eher Ferienlagern.
Termostat kolony (6.3) nastavte na 85 °C.
Der Säulenofen (6.3) wird auf 85 °C eingestellt.
Termostat kolony nastavený na 35 ±1 °C
einem thermostatisierbaren Säulenofen, einstellbar auf 35 ± 1 °C;
Po vhodné inkubační době se spočítají kolonie.
Nach einer geeigneten Inkubationszeit werden die Kolonien gezählt.
Přípravné operace a kondicionace kapilární kolony.
Vorbereiten, Einfahren der Kapillarsäule
Tím se zajistí nejlepší fungování kolony.
Auf diese Weise ist gewährleistet, dass die Säule bestmöglich funktioniert.
Kolonie s typickou morfologií (4) po izolaci
Kolonien mit typischer Morphologie (4) nach der Isolierung
Velitel trestní kolonie IK-2 v Bobrujsku.
Leiter des Straflagers IK-2 in Bobruisk
Po izokratické eluci následuje gradientové čištění kolony:
Isokratische Trennung, gefolgt von der Reinigung der Gradientensäule:
Jak jste unikli cylonskému útoku na Kolonie?
Wie entgingen Sie dem Angriff der Zylonen auf die Kolonien?
Terčem byl asi někdo z kolony.
Die Zielperson war jemand aus Ihrer Wagenkolonne, oder?
Pro mě je domovem nápravná kolonie.
Mein Zuhause ist nun eine Strafkolonie.
Doktore, chcete říct, že vzniknou nové kolonie?
Doktor, wollen Sie damit sagen, dass es weitere Nester geben wird?
Poslali byste ho do vyhnanecké kolonie?
- Dass er in eine Strafkolonie kommt?
Takže ten měsíc je trestanecká kolonie.
Dieser Mond ist also eine Strafkolonie.
Nejsou žádné kolonie těch co přežili.
Es ist eine sichere Zone.
- Chtějí získat zpět Zemi a její kolonie.
- Es geht um die Befreiung der Erde.
Pete, jsme odříznuti od kolony "B".
(Agent) Pete, wir sind von Fahrzeugkolonne B abgeschnitten.
Měly by si americké kolonie nezávisle vládnout?
Sollten sich die amerikanischen Kolonien selbstständig regieren?
Neusadila se tam kolonie severoamerických indiánů?
Siedelten sich dort nicht nordamerikanische Indianer an?
Ale hlavní zájem kolonie byla věda.
Ja, aber die Kolonisten interessierte eher Wissenschaft.
-A během pár let žádná kolonie.
- Und keine Jungen, wenn wir weg sind.
Zabírají podpůrné systémy, kolonie, ničí zásobovací trasy.
Man hat auf beiden Seiten Kolonien, Basen und Versorgungseinheiten zerstört.
Tohle je přísně střežená trestanecká kolonie.
Dieser Mond ist eine Gefangenenkolonie.
Máte můj souhlas na založení kolonie.
Sie haben also meine erlaubnis,
Záporné drifty jsou známkou nedokonalé těsnosti spojů kolony, zatímco kladné svědčí o nedostatečné kondicionaci kolony.
Eine negative geradlinige Drift ist ein Indiz für einen fehlerhaften Anschluss der Säule, eine positive Drift deutet auf ein mangelhaftes Einfahren der Säule hin.
Záporné drifty jsou známkou nedokonalé těsnosti spojů kolony, zatímco kladné svědčí o nedostatečné kondicionaci kolony.
Eine negative Drift ist ein Indiz für einen undichten Anschluss der Säule, eine positive deutet auf ein mangelhaftes Einfahren der Säule hin.
O 10 MĚSÍCŮ DŘÍVE 2 TÝDNY PŘED ÚTOKEM NA KOLONIE
10 MONATE ZUVOR 2 WOCHEN VOR DEM ANGRIFF AUF DIE KOLONIEN
Tvůj otec je lord Peter Ashe, guvernér kolonie Karolína.
Also, dein Vater ist Lord Peter Ashe,
Za tohle vás mohu poslat do nápravné kolonie.
- Wie wär's mit einer Strafkolonie?
Narna a její kolonie též odrazili podobné útoky.
Die Narn-Heimatwelt und -Gebiete haben ähnliche Attacken erlebt.