Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die ganze Provinz leidet und die staatlichen Kornspeicher sind leer.
Celá provincie trpí a státní sýpky jsou prázdné.
Wenn du damit fertig bist, dann sieh im Kornspeicher nach.
Až s tím budeš hotový, běž zkontrolovat sýpku.
Ich war im Kornspeicher und überprüfte die Vorräte!
Byl jsem jenom v sýpce pro nářadí.
Du kennst doch das weiche Heu im Kornspeicher?
Víš, jak je v sýpce to měkké seno?
Maschinengewehr-Nest im ersten Stock des Kornspeichers!
Kulometné hnízdo je v sýpce v prvním patře.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hast du Erfahrung mit Schatzkammern und Kornspeichern oder Werften und Soldaten?
Máš zkušenosti s pokladnicemi, obilnicemi nebo s loděnicemi a vojáky?
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kornspeicher"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Maschinengewehr-Nest im ersten Stock des Kornspeichers!
Kulometné hnízdo je v sýpce v prvním patře.
Versteckt Euch im Kornspeicher, und verhaltet Euch ruhig.
Ukryjte se ve skladu obilí a ani muk.
Du kennst doch das weiche Heu im Kornspeicher?
Víš, jak je v sýpce to měkké seno?
Die ganze Provinz leidet und die staatlichen Kornspeicher sind leer.
Celá provincie trpí a státní sýpky jsou prázdné.
Wenn du damit fertig bist, dann sieh im Kornspeicher nach.
Až s tím budeš hotový, běž zkontrolovat sýpku.
Ich war im Kornspeicher und überprüfte die Vorräte!
Byl jsem jenom v sýpce pro nářadí.
Keine Sorge, meine Mutter kann nicht mal die Seitenwand eines Kornspeichers treffen.
Tohle není místo k navedení flotily.
Auf der anderen Seite dürfen wir nicht vergessen, dass Rumänien einst der Kornspeicher Europas war; um diesen Status wiederzuerlangen, brauchen wir eine Politik zugunsten der Landwirte und gleichzeitig Gemeinschaftsmittel, von denen Rumänien als Mitgliedstaat profitieren kann.
Na druhou stranu nesmíme zapomínat, že Rumunsko bylo v jednu dobu živitelem Evropy, ale aby získalo toto postavení zpět, potřebuje politiky, které budou podporovat zemědělce, a přitom využívat zároveň prostředky z fondů Společenství, z nichž může Rumunsko těžit jakožto členský stát.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte