Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Kraftwagen&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kraftwagen automobil 40 auto
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Kraftwagen automobil
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Motoren, außer Motoren für Luftfahrzeuge, Kraftwagen und Krafträder
Motory, kromě motorů pro letadla, automobily a motocykly
   Korpustyp: EU
Reparaturarbeiten an der Elektrik von Kraftwagen und leichten Lastkraftwagen
Opravy elektrického systému automobilů a lehkých nákladních motorových vozidel
   Korpustyp: EU
Dienstleistungen des Einzelhandels mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen über das Internet
Služby v oblasti internetového maloobchodu s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Vermietung von Kraftwagen mit einem Gesamtgewicht von 3,5 t oder weniger
Pronájem a leasing automobilů a jiných lehkých motorových vozidel, kromě motocyklů
   Korpustyp: EU DCEP
Vermietung von Kraftwagen bis 3,5 t Gesamtgewicht; Vermietung von sonstigen Verkehrsmitteln
„Pronájem automobilů“ a „Pronájem ostatních dopravních prostředků“
   Korpustyp: EU
Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen über das Internet
Maloobchod s automobily a lehkými motorovými vozidly prostřednictvím internetu
   Korpustyp: EU
Die vorgeschlagene Definition schließt auch die erste Befüllung der Benzintanks durch die Hersteller von Kraftwagen ein.
Navržená definice se vztahuje na čerpací stanice výrobců automobilů, které jsou určeny k prvnímu naplnění palivových nádrží.
   Korpustyp: EU DCEP
Dienstleistungen der Vermietung von Kraftwagen
Pronájem a leasing nákladních automobilů
   Korpustyp: EU DCEP
Handel mit Kraftwagen mit einem Gesamtgewicht von 3,5 t oder weniger
Obchod s automobily a jinými lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Handelsleistungen mit Kraftwagen mit einem Gesamtgewicht von 3,5 t oder weniger
Obchod s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kraftwagen

97 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Kraftwagen und Kraftwagenteile (CPA29)
Motorová vozidla, přívěsy a návěsy (CPA 29)
   Korpustyp: EU
Kraftwagen, Anhänger und Sattelanhänger
Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů
   Korpustyp: EU
Massen und Abmessungen (Kraftwagen)
Hmotnosti a rozměry (motorová vozidla)
   Korpustyp: EU
Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenmotoren
Výroba motorových vozidel, kromě motocyklů
   Korpustyp: EU DCEP
Instandhaltung und Reparatur von Kraftwagen
Opravy a údržba motorových vozidel, kromě motocyklů
   Korpustyp: EU DCEP
Dienstleistungen der Vermietung von Kraftwagen
Pronájem a leasing nákladních automobilů
   Korpustyp: EU DCEP
Jemand hat meinen Kraftwagen gestohlen.
Někdo mi ukradl oblečení.
   Korpustyp: Untertitel
Kraftwagen und sonstiger Fahrzeugbau INSGESAMT
CELKEM vozidla a ostatní dopravní prostředky a zařízení
   Korpustyp: EU
Sonstige Einzelhandelsleistungen mit sonstigen Kraftwagen
Ostatní maloobchod s ostatními motorovými vozidly
   Korpustyp: EU
Kraftwagen und sonstiger Fahrzeugbau INSGESAMT
Celkem vozidla a ostatní dopravní prostředky
   Korpustyp: EU
Instandhaltung und Reparatur von Kraftwagen
Oprava a údržba motorových vozidel
   Korpustyp: EU
Kraftwagen und sonstige Fahrzeuge INSGESAMT
Celkem vozidla, ostatní dopravní prostředky a zařízení
   Korpustyp: EU
Sonstige Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagen, a.n.g.
Ostatní maloobchod s motorovými vozidly j. n.
   Korpustyp: EU
Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten an Kraftwagen
Opravy a údržba motorových vozidel
   Korpustyp: EU
Herstellung von Teilen und Zubehör für Kraftwagen
Výroba dílů a příslušenství pro motorová vozidla, kromě motocyklů
   Korpustyp: EU DCEP
Herstellung elektrischer und elektronischer Ausrüstungsgegenstände für Kraftwagen
Výroba elektrického a elektronického zařízení pro motorová vozidla, kromě motocyklů
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Leistungen des Einzelhandels mit sonstigen Kraftwagen
Ostatní maloobchod s ostatními motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Dienstleistungen des Einzelhandels mit sonstigen Kraftwagen
Služby v oblasti ostatního maloobchodu s ostatními motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Dienstleistungen im Zusammenhang mit Kraftwagen
Ostatní služby související s motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
NACE 29.10: Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenmotoren
NACE 29.10: Výroba motorových vozidel, kromě motocyklů
   Korpustyp: EU
NACE 34.10: Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenmotoren
NACE 34.10: Výroba motorových vozidel a jejich motorů
   Korpustyp: EU
Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen
Specializovaný maloobchod s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU
Sonstige Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen
Ostatní maloobchod s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU
C29 - Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen
C29 - Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů
   Korpustyp: EU
Vermietung von Kraftwagen bis 3,5 t Gesamtgewicht
Pronájem osobních a lehkých dodávkových automobilů do 3,5 t
   Korpustyp: EU
Großhandel mit Kraftwagen, Kraftwagenteilen und Zubehör
Zprostředkování a velkoobchod s motorovými vozidly, s díly a příslušenstvím motorových vozidel
   Korpustyp: EU
Einzelhandel mit Kraftwagen, Kraftwagenteilen und Zubehör
Maloobchod s díly a příslušenstvím motorových vozidel
   Korpustyp: EU
andere Karosserieteile und anderes Karosseriezubehör, für Kraftwagen
Bezpečnostní pásy, airbagy a jiné díly a příslušenství karoserií
   Korpustyp: EU
Herstellung von Kraftwagen und anderen Fahrzeugen
výroba vozidel a dopravních prostředků a zařízení
   Korpustyp: EU
Sonstige Handelsvermittlungsleistungen mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen
Zprostředkování ostatního velkoobchodu a velkoobchod v zastoupení s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU
Einzelhandelsleistungen mit sonstigen Kraftwagen über das Internet
Internetový maloobchod s ostatními motorovými vozidly
   Korpustyp: EU
Handelsvermittlungsleistungen mit sonstigen Kraftwagen über das Internet
Zprostředkování velkoobchodu a velkoobchod v zastoupení s ostatními motorovými vozidly přes Internet
   Korpustyp: EU
Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten an sonstigen Kraftwagen
Opravy a údržba ostatních motorových vozidel
   Korpustyp: EU
383 Bau von Kraftwagen und deren Einzelteilen
383 Výroba motorových vozidel a jejich částí
   Korpustyp: EU DCEP
713 Vermietung von Kraftwagen, Wagen und Pferden
713 Pronájem automobilů, vozů a koní
   Korpustyp: EU DCEP
Umbau-, Zusammenbau-, Ausrüstungs- und Karosseriearbeiten an Kraftwagen
Rekonstrukce a kompletace výbavy a výstroje motorových vozidel
   Korpustyp: EU
Elektrische und elektronische Ausrüstungsgegenstände für Kraftwagen
Elektrické a elektronické zařízení pro motorová vozidla (kromě motocyklů)
   Korpustyp: EU
Andere Teile und anderes Zubehör für Kraftwagen
Ostatní díly a příslušenství pro motorová vozidla (kromě motocyklů)
   Korpustyp: EU
Herstellung von sonstigen Teilen und sonstigem Zubehör für Kraftwagen
Výroba ostatních dílů a příslušenství pro motorová vozidla, kromě motocyklů
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Leistungen des Einzelhandels mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen
Ostatní obchod s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Dienstleistungen des Einzelhandels mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen
Služby v oblasti ostatního maloobchodu s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Leistungen der Handelsvermittlung von Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen
Zprostředkování prodeje automobilů a lehkých motorových vozidel
   Korpustyp: EU DCEP
Dienstleistungen der Handelsvermittlung von Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen
Služby v oblasti zprostředkování velkoobchodu s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Leistungen der Handelsvermittlung von Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen
Zprostředkování ostatního prodeje automobilů a lehkých motorových vozidel
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Dienstleistungen der Handelsvermittlung von Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen
Služby v oblasti zprostředkování ostatního velkoobchodu s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Leistungen des Einzelhandels mit sonstigen Kraftwagen über das Internet
Internetový maloobchod s ostatními motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Dienstleistungen des Einzelhandels mit sonstigen Kraftwagen über das Internet
Služby v oblasti internetového maloobchodu s ostatními motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Leistungen des Einzelhandels mit Kraftwagen, a. n. g.
Ostatní maloobchod s motorovými vozidly j.n.
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Dienstleistungen des Einzelhandels mit Kraftwagen, a. n. g.
Služby v oblasti ostatního maloobchodu s motorovými vozidly j.n.
   Korpustyp: EU DCEP
Dienstleistungen der Handelsvermittlung von Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen
Služby v oblasti zprostředkování velkoobchodu s ostatními motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Dienstleistungen der Handelsvermittlung von Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen
Ostatní služby v oblasti zprostředkování velkoobchodu s ostatními motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
NACE 29.31: Herstellung elektrischer und elektronischer Ausrüstungsgegenstände für Kraftwagen
NACE 29.31: Výroba elektrického a elektronického zařízení pro motorová vozidla, kromě motocyklů
   Korpustyp: EU
Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen; sonstiger Fahrzeugbau (Anhang IX)
Výroba motorových vozidel (kromě motocyklů), přívěsů a návěsů a ostatních dopravních prostředků a zařízení (Příloha IX)
   Korpustyp: EU
R. Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenmotoren sowie Anhängern und Sattelanhängern
R. Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů
   Korpustyp: EU
29 + 30 Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen; sonstiger Fahrzeugbau
29 + 30 Výroba motorových vozidel (kromě motocyklů), přívěsů a návěsů a ostatních dopravních prostředků a zařízení
   Korpustyp: EU
Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen über das Internet
Maloobchod s automobily a lehkými motorovými vozidly prostřednictvím internetu
   Korpustyp: EU
Sonstige Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen, a.n.g.
Ostatní maloobchod s automobily a lehkými motorovými vozidly j. n.
   Korpustyp: EU
Handelsvermittlungsleistungen mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen über das Internet
Zprostředkování velkoobchodu a velkoobchod v zastoupení s automobily a lehkými motorovými vozidly prostřednictvím internetu
   Korpustyp: EU
Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten an Kraftwagen und leichten Lastkraftwagen
Opravy a údržba automobilů a lehkých nákladních motorových vozidel
   Korpustyp: EU
Reparaturarbeiten an der Elektrik von Kraftwagen und leichten Lastkraftwagen
Opravy elektrického systému automobilů a lehkých nákladních motorových vozidel
   Korpustyp: EU
Motoren, außer Motoren für Luftfahrzeuge, Kraftwagen und Krafträder
Motory, kromě motorů pro letadla, automobily a motocykly
   Korpustyp: EU
Andere elektrische Ausrüstungsgegenstände für Kraftwagen und Teile dafür
Ostatní elektrická zařízení pro motorová vozidla (kromě motocyklů) a jejich díly
   Korpustyp: EU
Zugmaschinen, Kraftwagen, Krafträder, Fahrräder und andere nicht schienengebundene Landfahrzeuge
Vozidla, jiná než kolejová, a jejich části a součásti
   Korpustyp: EU
Sicherheitsgurte, Airbags; andere Karosserieteile und anderes Karosseriezubehör, für Kraftwagen
Bezpečnostní pásy, airbagy a jiné díly a příslušenství karoserií
   Korpustyp: EU
Handel mit Kraftwagen mit einem Gesamtgewicht von 3,5 t oder weniger
Obchod s automobily a jinými lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Vermietung von Kraftwagen mit einem Gesamtgewicht von 3,5 t oder weniger
Pronájem a leasing automobilů a jiných lehkých motorových vozidel, kromě motocyklů
   Korpustyp: EU DCEP
Leistungen des Einzelhandels mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen über das Internet
Internetový maloobchod s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Dienstleistungen des Einzelhandels mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen über das Internet
Služby v oblasti internetového maloobchodu s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Leistungen des Einzelhandels mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen, a. n. g.
Ostatní maloobchod s automobily a lehkými motorovými vozidly j.n .
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige Dienstleistungen des Einzelhandels mit Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen, a. n. g.
Služby v oblasti ostatního maloobchodu s automobily a lehkými motorovými vozidly j.n.
   Korpustyp: EU DCEP
Leistungen der Handelsvermittlung von Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen über das Internet
Zprostředkování internetového prodeje automobilů a lehkých motorových vozidel
   Korpustyp: EU DCEP
Dienstleistungen der Handelsvermittlung von Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen über das Internet
Služby v oblasti zprostředkování internetového velkoobchodu s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Dienstleistungen der Handelsvermittlung von Kraftwagen und leichten Kraftfahrzeugen über das Internet
Služby v oblasti zprostředkování internetového velkoobchodu s ostatními motorovými vozidly
   Korpustyp: EU DCEP
Unterhaltung von anderen Fahrzeugen und Fahrzeugteilen zur Personenbeförderung im Straßenverkehr (wie Kraftwagen, Autobusse, Kraftdroschken)
Údržba vozového parku pro silniční osobní dopravu (jako jsou motorová vozidla, autobusy, taxi)
   Korpustyp: EU
Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotoren) für Zugmaschinen, Kraftwagen und andere nicht schienengebundene Landfahrzeuge
Pístové vznětové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) pro motorová vozidla, kromě kolejových
   Korpustyp: EU
NACE 29.32: Herstellung von sonstigen Teilen und sonstigem Zubehör für Kraftwagen
NACE 29.32: Výroba ostatních dílů a příslušenství pro motorová vozidla, kromě motocyklů
   Korpustyp: EU
CPA 29.32.20: Sicherheitsgurte, Airbags; andere Karosserieteile und anderes Karosseriezubehör, für Kraftwagen
CPA 29.32.20: Bezpečnostní pásy, airbagy a jiné díly a příslušenství karoserií
   Korpustyp: EU
Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotoren) für Zugmaschinen, Kraftwagen und andere nicht schienengebundene Landfahrzeuge
Pístové vznětové spalovací motory (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) používané k pohonu vozidel
   Korpustyp: EU
Andere Kraftwagen (einschließlich Wohnmobile) mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von > 1000 cm3 bis 1500 cm3
Ostatní motorová vozidla se zážehovým spalovacím motorem s vratným pohybem pístu s obsahem válců vyšším než 1000 cm3, avšak nejvýše 1500 cm3
   Korpustyp: EU
NACE 34.30: Herstellung von Teilen und Zubehör für Kraftwagen und Kraftwagenmotoren
NACE 34.30: Výroba dílů a příslušenství pro motorová vozidla a jejich motorů
   Korpustyp: EU
87 Zugmaschinen, Kraftwagen, Krafträder, Fahrräder und andere nicht schienengebundene Landfahrzeuge, Teile davon und Zubehör
87 Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství
   Korpustyp: EU
die Art des Transportmittels sowie bei Kraftwagen die Registriernummer und bei Schiffen den Namen,
druh dopravního prostředku a jeho registrační značku nebo jméno, je-li dopravním prostředkem loď
   Korpustyp: EU
Vermietung von Kraftwagen bis 3,5 t Gesamtgewicht; Vermietung von sonstigen Verkehrsmitteln
„Pronájem automobilů“ a „Pronájem ostatních dopravních prostředků“
   Korpustyp: EU
Großhandelsleistungen mit Kraftwagen mit einem Gesamtgewicht von 3,5 t oder weniger
Velkoobchod s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU
die Art des Transportmittels sowie bei Kraftwagen die Fahrzeugnummer und bei Schiffen den Namen,
druh dopravního prostředku a jeho registrační značku nebo jméno, je-li dopravním prostředkem loď
   Korpustyp: EU
von der zur Herstellung von beheizbaren Windschutzscheiben für Kraftwagen verwendeten Art
typu používaného při výrobě vyhřívaných předních oken pro automobily
   Korpustyp: EU
Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotoren) für Zugmaschinen, Kraftwagen u. a. nicht schienengebundene Landfahrzeuge
Pístové vznětové spalovací motory (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) používané k pohonu vozidel
   Korpustyp: EU
Andere Kraftwagen (einschl. Wohnmobile) mit Hubkolbenverbrennungsmotor, mit einem Hubraum von > 1000 cm3 bis 1500 cm3
Ostatní motorová vozidla se zážehovým spalovacím motorem s vratným pohybem pístu s obsahem válců vyšším než 1000 cm3, avšak nejvýše 1500 cm3
   Korpustyp: EU
An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung elektrischer und elektronischer Ausrüstungsgegenstände für Kraftwagen
Subdodavatelské práce při výrobě elektrických a elektronických zařízení pro motorová vozidla (kromě motocyklů)
   Korpustyp: EU
Karosseriereparaturarbeiten u. Ä. (Tür, Schloss, Fenster, Neulackierung, Reparatur von Unfallschäden) an Kraftwagen und leichten Lastkraftwagen
Opravy karoserií automobilů a lehkých nákladních motorových vozidel a podobné služby (dveře, zámky, okna, přelakování, opravy po haváriích)
   Korpustyp: EU
Karosseriereparaturarbeiten u. Ä. (Tür, Schloss, Fenster, Neulackierung, Reparatur von Unfallschäden) an sonstigen Kraftwagen
Opravy karoserií ostatních motorových vozidel a podobné služby (dveře, zámky, okna, přelakování, opravy po haváriích)
   Korpustyp: EU
KAPITEL 87 – ZUGMASCHINEN, KRAFTWAGEN, KRAFTRÄDER, FAHRRÄDER UND ANDERE NICHT SCHIENENGEBUNDENE LANDFAHRZEUGE, TEILE DAVON UND ZUBEHÖR
KAPITOLA 87 – VOZIDLA, JINÁ NEŽ KOLEJOVÁ, JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ
   Korpustyp: EU
Die Formulierung über die zulässigen Kraftwagen innerhalb der Klasse D1 wird so präzisiert.
Takto se upřesní formulace o přípustných motorových vozidlech uvnitř podskupiny D1.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Formulierung über die zulässigen Kraftwagen innerhalb der Klasse D wird so präzisiert.
Takto se upřesní formulace o přípustných motorových vozidlech uvnitř skupiny D.
   Korpustyp: EU DCEP
Die vorgeschlagene Definition schließt auch die erste Befüllung der Benzintanks durch die Hersteller von Kraftwagen ein.
Navržená definice se vztahuje na čerpací stanice výrobců automobilů, které jsou určeny k prvnímu naplnění palivových nádrží.
   Korpustyp: EU DCEP
Herstellung von Kraftwagen, Luft- und Raumfahrzeugen, Schiffen, Booten, Schienenfahrzeugen, Motorrädern, Fahrrädern und anderen Fahrzeugen.
Výroba motorových vozidel, letadel, kosmických lodí, lodí, člunů, železničních a tramvajových zařízení, motocyklů, jízdních kol a jiných dopravních prostředků a zařízení.
   Korpustyp: EU
Handelsleistungen mit Kraftwagen mit einem Gesamtgewicht von 3,5 t oder weniger
Obchod s automobily a lehkými motorovými vozidly
   Korpustyp: EU
Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten an Kraftwagen und leichten Lastkraftwagen außer an der Elektrik, Reifen und Karosserie
Běžné opravy a údržba automobilů a lehkých nákladních motorových vozidel (kromě oprav elektrického systému, pneumatik a karoserií)
   Korpustyp: EU
Reparaturarbeiten an Reifen von Kraftwagen und leichten Lastkraftwagen (einschließlich Spureinstellen und Auswuchten)
Opravy pneumatik automobilů a lehkých nákladních motorových vozidel (včetně seřízení a vyvážení kol)
   Korpustyp: EU
Karosseriereparaturarbeiten u. Ä. (Tür, Schloss, Fenster, Neulackierung, Reparatur von Unfallschäden) an Kraftwagen und leichten Lastkraftwagen
Opravy karoserií a podobných dílů automobilů a lehkých nákladních motorových vozidel (dveře, zámky, okna, přelakování, opravy po haváriích)
   Korpustyp: EU